Beelzebub - Capítulo 33: "¿A cuál?"Based on shadow-skill's translation.Reservado para Utopía Scans.-01-
(texto superior)Beelzebub de hoy.
(texto izquierdo)En medio de la noche, Furuichi está completamente dormido...
-Furuichi-dono...
-Furuichi-dono, por favor despierte.
-Necesita prepararse...
-hnnn...
-¿Qué?
-¿Ya es de día?
-02-
-Es hora de la guerra.
(letrero 1)Bien hecho.
-Aquí tiene,
-tome esto.
(letrero 2,3)¡Muéstrales tus agallas!
(cinta)¡A por ellos!
(ropa)Tatsumin
-Si, sabía que se le vería bien.
-03-
-¡¡Ahora vámonos!!
-¡Furuichi... quiero decir, oficial de personal!
-¡¡Nuestro enemigo actualmente se encuentra en la preparatoria Ishiyama!!
-¡¡Cierra la boca!!
-haa
-haa
-Maldición.
-¡Esto apesta!
-¿Por qué soy el único...
-Que siempre es tratado de esta forma?
-04-
(titulo)¿A cuál?
-05-
(texto)¡Lo hombres se encuentran, y están a punto de enfrentarse!
-06-
-¡Oga y Toujou!
-¿Qué rayos sucedió mientras estaba dormido?
-Veo que finalmente llegaste,
-Furuichi.
-07-
-¡¡Hilda-san!!
-No puedes ser...
-el único durmiendo en un momento tan importante.
-¿Ah? Espera... // ¿No dejaste a Oga?
-Tonto.
-Sólo volví al mundo demoníaco a buscar un doctor.
-08-
(texto)Un doctor... // Entonces eso significa que esa niña también es un demonio. // Parece demasiado linda como para...
-hmph
-¿Este es uno de los sirvientes humanos de Beelzebub-sama?
-Asqueroso.
-Sólo ha estado mirando las piernas de Hilda nee-sama desde que llegó.
(texto)¡¡Ella no // es nada linda!!
(texto)¿Y qué rayos quieres decir con sirviente? ¿Cuán me volví algo así? // ¡¡Es cierto, tu dile, Hilda nee-san!!
-Te equivocas Lamia, el no es un sirviente.
-Es un esclavo.
-Oh.
(texto)¡¡OYE!!
-09-
-tsk.
-Fuera de bromas, puedes explicarme Hilda-san.
-¿Qué sucede exactamente?
-hmph, sólo disfruta el show.
-Esa es la razón por la que te traje acá.
-Por aquí debería estar bien.
-Ahh, Toujou-san puede ser una molestia a veces.
-Desde que dijo que ellos son los generales,
-10-
-Quiere pelear con Oga uno a uno.
-Así que los soldados deberían salir del camino.
-11-
-Pero ¿están de acuerdo con eso?
-¿No vinieron acá para derrotar a Toujou-san?
-hmph.
-Claro que lo vamos a matar también.
-Pero sólo después de que acabemos con ustedes.
-Bueno, es casi imposible que ese tonto de Oga derrote a Toujou...
-Pero estoy seguro que puede agotarlo un poco.
-hmph.
-...entonces ustedes dos irán a derrotar a un Toujou-san agotado, ¿cierto?
-Cobardes.
-Oye, oye.
-Se llama usar la cabeza.
-Puedes llamarlo como quieras,
-Pero su plan tiene una gran falla.
-12-
-Ustedes no pueden vencerme solo.
-Eso es correcto.
-hmph
-13-
-¡Oh!
-He oído de ti,
-Oga Tatsumi.
-14-
-Tu eres...
-el padre de este niño, ¿cierto?
-No hay duda de por qué parecías ausente esa vez que peleamos.
-¿Por qué no dijiste nada?
-15-
-Bueno, como sea.
-Te devolveré el bebé.
-Quiero pelear contigo en serio.
-Ahí tienes, be donde tu padre.
-No quiero que digas que no pudiste pelear con todo porque estabas preocupado por el niño.
-O es que...
-¿Pelearás mejor si estas tratando de quitármelo?
(texto)Oga...
-16-
-Yo tampoco quiero.
-Yo peleo por mi mismo.
-Dejemos algo claro,
-El niño no es mi hijo.
-Lo recogí un día, igual que tu, y terminé haciéndome cargo de él.
-Si vuelve conmigo, o si se queda contigo.
-Eso...
-17-
-Depende completamente de él.
-18-
-19-
-Ah.
(texto izquierdo)¡Bebé Beel ha recuperado el sentido! ¡¡Ha vuelto!! ¡¡Aquel visto como el "padre" es... nuestro próximo número!!
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!