Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 by Bomber D Rufi
translation-needs-proofread

Song 16

SAYOUNARA NO SORA (Gintama 16th ED)

en
+ posted by Bomber D Rufi as translation on Jan 8, 2010 00:52 | Go to Song

-> RTS Page for Song 16

Cross posted to Gintama LJ. The rational person in me says that Gintama has had a nice run, and needs to end on a high note....while the rabid Gintama fan says that if Sunrise even DREAMS of ending this series I'll never trust them again. (Not that I do now.)

Anyone can use this translation for anything (except toilet paper.) Just be sure to credit me.

http://www.mediafire.com/download.php?ozjm2ugntkz
(Mp3)

サヨナラの空
Gintama Ending 16.
By Qwai.

サヨナラと あたりまえの
sayonara to atarimaeno
I'm always pursuing the natural way,

言葉を追いかけ
kotoba wo oi kake
To say farewell.

遠く遠く 放されて
tooku tooku hanasa rete
Unleashed, these words

今 途切れてく
ima togireru teku
Go farther and farther before pausing.

誰かの足跡
dareka no ashiato
Someone tread upon flowerpetals,

つぶれた花びら
tsubureta hanabira
Causing them to split apart.

風は 空へ寂しく消えた
kaze wa sora he sabishi ku kie ta
As the wind disapears into the sky sadly

花は また咲くんだって
hanawa mata saku ndatte
Flowers still find ways to bloom.

気づく事も できなくて
kidu ku koto mo dekinakute
I still haven't noticed something,

春を待てず キミは消えた
haru wo mate zu kimi wa kie ta
And that is how you who were waiting disapeared into spring.

サヨナラと あたりまえの
sayonara to atarimaeno
While pursuing the natural way to say farewell,

言葉を追いかけ 手を伸ばす
kotoba wo oi kake te wo noba su
I stretch my hands outwards,

そこには 何もなくて
sokoniwa nanimo nakute
Just to find nothing is there.

思い出は 頼りなくて
omoide wa tayori nakute
Even memories to rely on,

忘れてしまうから
wasure teshimaukara
I've forgotten them all

遠く遠く 消え去って
tooku tooku kiesatte
They receed further and further,

ただ 花となれ
tada hana tonare
almost as if they've become flowers.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [D] Translator

About the author:

Alias: Bomber D Rufi
Rank: Level [D] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 938
Forum posts: 2039

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 29, 2014 Mayonaka no X Giten 4 en Dowolf
Aug 29, 2014 Gintama 507 en Bomber...
Aug 28, 2014 Toriko 290 en kewl0210
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk