Aw c'mon. No one reads mine after Kewl comes out with his.
No one should anyway... Hi wa mata noboru only
Also I have a plurk now, so feel free to friend me there and stuff.Hattori: That wasn’t just a distraction, bro.
Since you guys are and have extra-large assholes…
There was a special kind…
Of ninjitsu…
That I had to use.
(Side text- The confrontational battle rages fiercer….!!)
GINTAMA
(Sfx- Oooooooh *roaaaar*)
002
(TN- No text just-- Lordy I am excite.)
003
(Sfx- Gagoooooon *THoooom*)
004
(Side texts- Because he has…)
(Side texts- Something he shoulders….)
GINTAMA
Lesson 514: Those who protect everything.
SORACHI HIDEAKI
(Tn- Honestly it means more like ‘Those who protect thousands’ since the word ‘Yorozu’ means ’10,000’, but this flows better.)
005
(Sfx- Dododooooh *thoooom*)
Henpeita: Sh—Shinsuke-dono!!
Sh—Shiroyasha!?
T—ta—
Take that man down….!!
(Sfx- Yuarari *wifft*)
(Sfx- Dodohhh *thood*)
006
(Sfx- Gagooooon *fwooom*)
(Sfx- datsuuh *dash*)
(Sfx- Pihhh *ffff*)
(Sfx- Kaaan *tooong*)
007
Guys: Wha…
(Sfx- Piiiinn *toooong*)
Hattori: Don’t move.
It’s time for the main event. Just sit down, keep quiet and batten down the hatches.
Dude: You bastard…!!
(Sfx- Zuhh *sfftt*)
Shigeshige: That’s wrong.
008
Shigeshige: This is not the way…
One throws a kunai.
You have to tighten your grip…
Zenzou.
I haven’t forgotten it…
{When the time comes and you all become Oniwaban…}
{And I become the Shogun…}
009
{I would like to fight with you….}
{For the sake of this country}
Shigeshige: At long last I’ve finally met you..
My…
Oniwaban group.
(Sfx- Gogogogogogo *Rmmmmmble*)
010
Takasugi: Well, aren’t we late.
I thought I’d die of boredom waiting for you.
011
Takasugi: Gintoki.
When it comes down to wrecking this country or protecting it…
It seems only we’re good enough for the job.
012
Kamui: Geez. The final trump cards protecting this country…
Sure are crude and filthy aren’t they?
013
Takasugi: Hmph…
So you’ve dragged along some brats…
As you continue to wrap yourself in this futile delusion of protecting something…
Gintoki…
There’s quite the gap between us now isn’t there?
At one time we fought together…
And lost everything we had….
014
Takasugi: On one side we have one who acts in vengeance against the country…
And now has amassed enough power to crush it….not to mention having even the king as his pawn.
Meanwhile on the other hand, we have one who immersed himself in this country…
And now crawls along the ground with two brats he dragged along to protect a country that isn’t worth it.
Gintoki, there’s nothing you…
Can protect from me now.
Gintoki: Is that…
What you found since back then?
Takasugi, let me make one thing clear. You can bring your biggest armies…
And gain all the power you want, and it doesn’t scare me in the least.
015
Gintoki: In the time it took for you to abandon a hundred…
I’ve bonded with a thousand.
In the time it took for you to destroy a thousand…
I’ve been saved by ten thousand.
016
Gintoki: So why fear an army of a few thousand guys?
We’ve protected…
Everything—thousands and thousands all while only having three people.
We are…
The Yorozuya.
017
Takasugi: Gintoki..
Make believe time ends now.
This country doesn’t merit enough worth for you to protect it.
There is nothing left..
In this country…
For us to protect.
What you’ve picked up and held close are your toys in your make believe world.
And soon those too will be annihilated with this country.
Gintoki: I….
Haven’t lost a Goddamn thing.
It’s just now…
018
(TN- Nothing but the good old days.)
019
Gintoki: I now have one less burden to protect.
(Side text- At long last their swords clash!!)
GINTAMA LESSON 514……….END.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
I'm a french dumbass worked on a Gintama translation (well... in french), and I read your translation, no matter if kewl publish it's own ! :o
Two translation are better than one, and your sfx are the best !
Thanks Rufi and good job !
@kewl It was really difficult deciding what to do. Then I was like WWKD? And it was clear. As clear as the background in a Bleach panel.