Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/15/14 - 9/21/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo

Bleach 281

Bleach 281

fr
+ posted by boubi as translation on Jun 29, 2007 23:23 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 281

enjoy my french people;)


P.1
texte sur le coté: Ichigo vs. Grimmjow! Ichigo a fait appel à son hollow pour gagné, Que va faire Inoue??

Orihime: Kuro....
Orihime: Kuro...saki...
Orihime: ...kun...?

P.2
------

P.3
Ichigo: ...Désolé Inoue, je te fais peur? Même si je te dis "que tout ira bien", sous cette forme, je concois qu'il soit dur pour toi de me croire.
Ichigo: ...mais, je vais quand même te le dire... Ne t'inquiète pas tout ira bien.
Ichigo: Je vais définitivement... terminé ça sous peu!
Grimmjow: Ku...

P.4
Grimmjow: KU-AHAHAAHAHAHAHA!!!
Grimmjow: Un régale!! J'ai attendu ce moment depuis si longptemps!!

P.5
Grimmjow: Maintenant Déchire!!

P.6
Grimmjow: PANTERA!!

P.7
Ichigo: ..Inoue
Ichigo: Attends moi ici... et fais une barrière de protecion (Santenkisshun) autour de Nell et toi, s'il te plaît.
Ichigo: Ne la relache pas ne serai ce qu'une seconde!

P.8-9
texte: Rage et Puissance... TOUT Leur potentiel est libèré!

P.10
Grimmjow: Grrr....

P.11
Grimmjow: Grrrraaaaooooowwwwwwww!!!!!

P.12
Ichigo: Qu'est ce que...!? mes tympans sont saturés!? Juste avec du son il produit un tel effet....!!!

P.13-14
**Le rugissement de la bête**

P.15
Ichigo: bordel.....merde!!

P.16
*BAKOUUUUMM*

P.17
Grimmjow: ...Qu'est ce qui ne va pas? Tu ne peux pas être aussi faible, l'es-tu??
Grimmjow: Dépèche toi de ramené ton cul de morveux par ic..!!....!!

Ichigo:... Getsuga...

P.18
Ichigo: TENSHOUUU!!!!!!

P.19
Grimmjow: HA HA HA HA HA HA HA HA HA HA
Grimmjow: Génial! Kurosaki Ichigo!!! Ces yeux sont EXCELLENT!!
Grimmjow: Cet air que tu affiches... M"ENERVE AU PLUS HAUT POINT!!!

Texte sur le coté: "Vitesse Supérieur"

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by The_Zang (Registered User)
Posted on Jun 30, 2007
Nice translation ;)

J'ai un doute cependant, à la page 5, GrimmJow ne dit pas plutôt "grince..." ?! Il me semble que c'est ce qu'il dit quand il doit libérer son "zanpakutô"
#2. by boubi (Registered User)
Posted on Jun 30, 2007
J'ai moi aussi eu un doute, et bien qu'ayant aussi pensé au mmot grince je me suis tout de même dit que ça ne collait pas d'autant plus que les arrancrs en règle général on un mot caractéristique des capacités de leur forme libèré. Je me suis alors réfèré à la fois ou GRimmjow avait tout juste eu le temps de prononcer la libération de sa forme( face au vaizard Hirako Shiniji) et avant que Ulquirra ne l'arrête il a dit Déchire... ce qui colle plus avec avec ca capacité lui donnant des traits de panthère...? C'est de mémoire ,mais etant donné la juste corrélation je n'ai pas cherché plus loin...mais peut etre que je me trompe???:blink
[hr]
Maintenant d'un point de vu sémantique grind se réfère a un son, utilisé par exemple dans l'expression "grinding metal"le bruit du metal qui se froisse. A partir de la et considérant sa capacité de panthère et tout particulièrement les évènement qui se produisent dans les scans, je serai porté à assimiler grind à un rugissement ou un à grognement.
Donc ce serait grogne ou rugit (ou pour être encore plus exact feule< car une panthère "feule" et ne rugit pas comme un lion)

About the author:

Alias: boubi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 4
Forum posts: 15

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 2, 2007 281 en Alkador
Jun 30, 2007 281 en germinc
Jul 2, 2007 281 en Raiyuu
Jun 29, 2007 281 en Nami
Jun 30, 2007 281 en promfret
Jun 29, 2007 281 es damnz
Jul 1, 2007 281 es DeepEyes
Jun 29, 2007 281 es Fires
Jul 2, 2007 281 id ginousuke
Jul 2, 2007 281 de Decir
Jul 2, 2007 281 it Kaede-kun
Jan 27, 2009 281 en molokidan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 23, 2014 81 Diver 88 en kewl0210
Sep 23, 2014 Saike Once Again 3 en Bomber...
Sep 22, 2014 Saike Once Again 2 en Bomber...
Sep 22, 2014 Sporting Salt 1 en Sai_the...
Sep 22, 2014 Galaxy Express 999 24 en Hunk
Sep 22, 2014 81 Diver 87 en kewl0210
Sep 22, 2014 3-gatsu no Lion Omake 4 en kewl0210
Sep 21, 2014 History's... 582 en aegon-r...
Sep 21, 2014 3-gatsu no Lion 42 en kewl0210
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian