Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 756 by cnet128 , Bleach 592 by cnet128

Nazo no Kanojo X 44

Mysteriöses Zittern

de
+ posted by buechse as translation on Mar 22, 2012 23:50 | Go to Nazo no Kanojo X

-> RTS Page for Nazo no Kanojo X 44

!hint! Die Scanlation dazu gibt's auf www.thrillerbarkcafe.de !hint!



[1]
Mysterious Girlfriend X
Kapitel 44 – Mysteriöses Zittern

[2]
Das fing doch alles damit an,
dass Momoka mit mir die Rollen tauschen wollte, sie meinte „ich will ein ganz normales Mädchen sein.“ / Was meint sie damit, sie will „ein ganz normales Mädchen sein“?
Warum ist sie so besessen von der Normalität?
Naja...
Momoka hat einige schlechte Erfahrungen machen müssen... / … mit ihrer ersten großen Liebe...
Bevor sie ein Idol wurde, / als Momoka-chan ... naja... / ... noch ein „normales Mädchen“ war...

[3]
An ihrer Schule gab es einen Jungen, den sie mochte...
Es war der erste Junge, in den sich Momoka-chan verliebte...
Damals war sie noch zu verschlossen um ihm zu sagen, was sie für ihn empfindet.
Es war eine einseitige Liebe...
Nachdem sie gescoutet wurde von Takagi-san...
… und ihr Debut als Idol hatte...
… wurde sie quasi über Nacht berühmt...

[4]
Es wurde beschlossen, dass sie... / … die Schule wechseln würde. / Zu einer neuen in Tokyo.
Und dann, / an ihrem letzten Tag an ihrer alten Schule... / … Momoka-chan...
Sie nahm all ihren Mut zusammen und...
… gestand ihm ihre Gefühle.
Dem Jungen, in den sie Hals über Kopf verliebt war.
Er sagte, er wäre gern ihr fester Freund...
Obwohl sie durch viele Kilometer getrennt sein würden, beschlossen sie, dass sie sich immer wieder treffen wollen...
… in gewissen Abständen... / Und, naja...
… als sie kurz davor waren, sich zu küssen...

[5]
Sagte...
… der Junge...
„Jetzt kann ich bei meinen Kumpels angeben...
… dass meine Freundin Imai Momoka ist, das berühmte Idol.“

[6]
… / Sie hat ihn getreten?
Ganz genau.

[7]
Damit nicht genug. / Wahrscheinlich, weil sie sich nicht zurückgehalten hat als sie ihn getreten hat... / … war der Kerl richtig verletzt.
Es war wohl ... ein kleiner „Unfall“...
Nach einem Gespräch mit seinen Eltern... / … wurde dieser „Unfall“ glücklicherweise nie wirklich publik.
Jedenfalls, nach diesem Zwischenfall machte sich Takagi-san Gedanken darüber, was in Zukunft noch alles passieren könnte, und brachte eine Idee ins Spiel:
Roundhouse-Kick-Unterdrücker.
Unterdrücker?
Du weißt schon, / diese Dinger, die Momoka unter ihrem Rock trägt...
Ah...
Takagi-san meinte, sie sollte diese Haltegurte tragen, damit sie sie davon abhalten wieder jemanden zu treten und in neue Schwierigkeiten zu geraten.
Aber sie tritt die Leute immer noch.
Mich übrigens auch.

[8]
In letzter Zeit hat sie sich angewöhnt, die Federn der Unterdrücker auszuhaken.
Dann macht es keinen Unterschied mehr... / … ob sie die Teile trägt oder nicht.
Aber...
… wenn Momoka-chan jemanden treten will... / … versucht sie eigentlich immer, vorsichtig zu sein und sich zurück zu halten,
damit sie keinen ernsthaft verletzt.
Dass sie diesen Jungen damals verletzt hat, bedeutet...
… was er ihr gesagt hat...
… hat sie tief verletzt und geschockt.
Der hat sie nicht... / … als normales Mädchen gesehen.
Alles was sehen wollte, / war „Imai Momoka, das Idol“...

[9]
Der Grund, / warum Momoka so neidisch auf dich ist...
Du bist für sie ein „normales Mädchen“.
Das dazu nicht nur so aussieht wie sie selbst, sondern auch nicht vorverurteilt oder in die Idol-Schublade gesteckt wird.
Und obendrauf hast du die Möglichkeit, dich in jemanden zu verlieben.
Ich...
Denkt sie wirklich so darüber...?
Hey, Mikoto-chan,
wo das Thema schon mal auf dem Tisch ist...
Bist du...
… derzeit...
… schon vergeben?
Öh?!
Naja... / … ähm.
Und ob sie das ist.

[10]
Hm?
Ah,
Takagi-san!
Urabe-kun...
… hat einen Freund.
Das weiß ich mit schmerzhafter Gewissheit.
Als ich mir Momoka geschnappt habe und kurz davor war, sie ins Auto zu kriegen...
… kam wie aus dem Nichts ein Junge angelaufen und hat mir eine verpasst.
Anscheinend hat er...
… Momoka für seine Freundin gehalten.

[11]
Er schrie „Lass deine Drecksfinger von meiner Freundin!“
Ich denke, / das dürfte dann wohl dein Freund gewesen sein, richtig?
Er hatte einen grünen Rucksack...
Ja,
das war bestimmt...
… Tsubaki-kun.
Toll, dank ihm konnte Momoka abhauen...
Wegen deinem Freund ist Momoka jetzt nicht hier, / Urabe-kun!
Du musst die Verantwortung dafür übernehmen und jetzt für's erste weiterhin das Momoka-Double geben!
Außerdem, / ich habe eure Unterhaltung mitbekommen...
… bevor ich rein kam.

[12]
Es ist wahr, dass Momoka einige bittere Erinnerungen machen musste... / … bezüglich ihrer ersten Liebe, aber...
Momoka macht nicht... / … ihr Dasein als Idol dafür verantwortlich. / Sie sieht es nicht als etwas negatives.
Miya-san, Nozaki-kun... / ... und Urabe-kun!
Würdet ihr kurz mit mir kommen?
Oh...

[13]
Dies ist die Konzerthalle...
Hier wird übermorgen das Live-Konzert stattfinden.

[14]
Ein Jahr ist vergangen, seitdem Momoka diesem Jungen den Roundhouse-Kick verpasst hat...
Es passierte... / … direkt vor ihrem ersten Konzert...
Zwei Tage vor diesem Konzert... / … war Momoka in ein tiefes emotionales Loch gefallen.
Ich ging mit ihr auf die Bühne... / … und sagte zu ihr:
Hör mal zu, Momoka.
Wenn du übermorgen auf dieser Bühne stehst,
sing so, als würde deine zukünftige wahre Liebe wirklich irgendwo da zwischen den Zuschauen sitzen.

[15]
Sing mit allem, was du hast.
Sing, als wäre dein zukünftiger Freund hier, um dich live on stage zu sehen...
… als säße er dort auf der Tribüne.
Und nach diesen Worten...
… begann Momoka vor Aufregung zu zittern.
Ich konnte es mit meiner Hand spüren, die auf ihrer Schulter lag.
Zwei Tage später sang Momoka, als wäre jeder einzelne Zuschauer ihr zukünftiger neuer Freund...
Es war eine wundervolle Performance.

[16]
Sie mag mal bei einem Unfall jemanden verletzt haben, / und sie mag vielleicht mit der Idee liebäugeln, wieder ein „normales Mädchen“ zu werden, aber...
Sie ist einfach ein geborenes Idol.
Im Moment will sie vielleicht vor allem davon laufen,
aber ich weiß, dass sie zu ihrem Konzert in zwei Tagen wieder zurück sein wird...
Eh?! / Dann willst du nicht weiter nach ihr suchen?
Mein Reden. / Sie schafft es zurück, und wenn es auf die letzte Minute ist.
Das gehört nicht zur Sache. / Ich gehe morgen noch einmal zur Kazamidai und halte Ausschau nach ihr!
Ich glaube nicht, dass ich mir vorstellen könnte...

[17]
… dass jeder im Publikum mein Freund wäre, aber...
Vielleicht kann ich singen und tanzen, als wäre...
… Tsubaki-kun hier...
# … irgendwo im Publikum...

[18]
-
[19]
# Ich bin wohl auch...
# … ein klein wenig aufgeregt...

[20]
Schon wieder...
… diese Aufnahmen von Mikoto.

[21]
Hyakki ist echt süß!
Wie die da abgeht ist echt cool!
Sie sieht so süß aus, und was sie da macht,
zwischen diesen schnellen Moves, sieht echt cool aus.
Was faselt ihr Typen da für einen Mist?
Das ist doch nicht Momoka. / Das ist irgendjemand anderes.
Ihr müsst nur mal genauer hinsehen, dann checkt ihr es auch.
Höh? / Was?
!
Huh?

[22]
Die echte Momoka ist... / … viel mehr... / … wie...

Dieses Mädchen gerade, sieht die nicht fast wie Momoka aus?
Höh? Findest du?
Ich...
… leih mir das mal kurz aus.

[23]
He- / Hey!
Fräulein!
Hören sie mal!
Das können sie nicht einfach so machen!

[24]
MGX – Kapitel 44 Ende – Nächstes Mal: Momoka/Urabe stellt sich vor neues Publikum und Tsubaki vor eine unglaubliche Wahl.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: buechse
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 181
Forum posts: 8

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 20, 2014 Naruto 689 de KujaEx
Aug 20, 2014 Toriko 289 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 51 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 50 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 49 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 48 en kewl0210
Aug 19, 2014 Hitoribocchi no... 15 en Bomber...
Aug 19, 2014 JoJo's Bizarre... 35 en kewl0210
Aug 19, 2014 Galaxy Express 999 18 en Hunk
Aug 19, 2014 Chrono Monochrome 28 en aegon-r...