Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 754 by cnet128 , Bleach 590 by cnet128 , Gintama 504 by Bomber D Rufi

One Piece 550

Le quartier général de la Marine.

fr
+ posted by Carrie-chan as translation on Jul 16, 2009 07:50 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 550

A translation based on both Carlos Net's and Svg's translation.
This chapter is so epic, I had to translate it!
Hope you like!

1.
One Piece 550
Le quartier général de la Marine.

"Ne me laissez pas tout seul !", la maladie d'Usopp, volume 1.
L'archipel Bouin: une île de gourmandise.


2.
Phrase d’introduction: L’anxiété est de plus en plus palpable...
Boîte: South Blue

Personne #1: Il ne reste plus que trois heures…
Je me demande si Barbe Blanche est déjà là…

Personne #2: Peut-être.

Personne #3: Tu penses sérieusement qu’il viendra ? Je sais qu’il est question de Barbe Blanche, mais vous savez, il n’est plus jeune non plus.
Il n’a pas fait grand chose depuis plusieurs années...

Boîte: East Blue

Homme: Il est passé date à présent… Un pirate d’une ère révolue.
D’ailleurs, les Marines ont-ils déjà été battus ?

Homme #2: Qu’il gagne ou qu’il perde, ça ne change rien, il n’arrivera pas à temps…
La meilleure chose à faire serait qu’il ne se mêle pas de ça.
Espérons seulement qu’ils mènent à bon port cette exécution.


3.
Boîte: North Blue

Ivrogne: De l’alcool, j’ai besoin d’alcool ! Grand-père ! Quoi ?! Tu me dis d'aller faire mes trucs pendant une journée comme celle-là ?! Si le monde est encore en un morceau demain, alors on va ouvrir notre magasin ! S'il te plaît, donne-moi un autre verre d'alcool ! J'peux pas vivre sans !

Boîte: West Blue

Pirate: Tu t’fous carrément le doigt dans l’œil si tu penses qu’il est juste un vieux schnock.
Il est aussi fort qu’il l’était dans ses beaux jours... ! J’vous l’dis, l’an dernier...
Quand on l’a vu d’nos propres yeux, on croyait qu’on allait crever là...
Et il était juste assis... !

Boîte: Grand Line

Femme: Oh, même les enfants savent ce qui se passe, ils chantent une chanson sur lui en même temps qu’ils sautent à la corde.

Enfants: Barbe Blanche, le pirate.
Il est encore plus effrayant qu’un démon.

Femme: Oh, Seigneur, qu’adviendra-t-il de ce monde ?

4.
Boîte: Sur l’île de Marinford, base des quartiers généraux de la Marine.
Il y a une grande ville dans laquelle habitent les familles des Marines.
Les habitants en ont été évacués.

Chat: Meow.

Dans l’archipel de Sabaody, les gens peuvent suivre /
L’exécution sur des écrans géants.
Les journalistes et les caméramans du monde entier sont prêts /
Pour informer le plus rapidement possible le monde entier de tout ce qui se passe pendant l’exécution.

Homme #1: Regardez ! Ace arrive !!

5.
Boîte: Chaque navire de patrouille de la Marine a été coulé par Barbe Blanche /

SFX: GASHAN! [[bruit d’impact]]

Boîte: Dont la position demeure inconnue. La tension grimpe en flèche à Marinford.
Il reste précisément trois heures /
Avant que l’exécution commence.

6. - 7.
Boîte: Grand Line / Marinford / Le quartier général des Marines

Jean le Géant: Ça ne sert à rien d’être nerveux !
Peu importe ce qui arrive, il reste seulement trois heures à attendre !

Boîte: Des Marines réputés viennent de partout dans le monde /

Jean le Géant: Dans trois heures, tout sera terminé !!!

Boîte: Est réunie ici une armée entière composée d’environ /

10 000 hommes, qui attendent que la bataille commence.

8. - 9.
Boîte: Cinquante navires de guerre entourent /
La baie en forme de croissant ainsi que l’île elle-même.
D’innombrables canons sont alignés le long de la côte /

Alors qu’au front /
Se tiennent les cinq figures qui pourraient faire une grande différence lors de la bataille à venir /
Les Royal Shichibukai.


10. - 11.
Boîte: Sur la plateforme d’exécution, surélevée considérablement pour l’évènement, au fond de la place principale /
La figure principale de cet incident, le commandant de la seconde division des pirates de Barbe Blanche /
Portgas D. Ace attend son inévitable fin.

Ceux qui veillent sur lui et qui protègent la plateforme d’exécution sont les meilleurs Marines que le gouvernement mondial a à offrir /

Amiral du QG de la Marine / Aokiji (Kuzan)

Amiral du QG de la Marine / Akainu (Sakazuki)

Amiral du QG de la Marine / Kizaru (Borsalino)

Les trois amiraux de la Marine.

12.
Boîte: Les puissances inimaginables de la justice sont ainsi alignées /
Attendant l’arrivée de Barbe Blanche /
S’étant jurées à tout prix d’empêcher que Ace soit secouru.

Boîte: Le courant Tarai

Luffy: Heeey, Jimbei!!
Je peux voir les Portes de la Justice ! Woah, ça a été rapide !!

Jimbei: Je dirais que nous sommes plutôt en retard... si le vent était plus favorable, nous serions arrivés plus tôt.
Bon, maintenant, comment sommes-nous supposés traverser ces portes ?

Buggy: Nous y arrivons, moussaillons ! Hmm ? Où, dites-vous ?!
Au jour où capitaine Buggy prendra le contrôle du monde, c’est ça que je voulais dire !!

Prisonniers: Ça, c’est bien dit !!!

13.
Boîte: Marinford

SFX: Katsun... Katsun... [[Tac Tac]]

Sengoku: Écoute-moi bien, Garp... je vais tout leur dire.

Garp: Fais ce que tu veux, tu es mon supérieur, de toute façon.

Sengoku: Laissez-nous passer.

Marine: Oui, m’sieur !

Marines: C’est l’amiral en chef Sengoku !!

Sengoku: Passez-moi un dendenmushi...

Marines: Que se passe-t-il ?


14.
Sengoku: Mesdames, mesdemoiselles, messieurs, j’ai quelque chose d’important à annoncer /
Pourquoi la mort de cet homme… la mort de Portgas D. Ace aujourd’hui /
A une signification bien plus grande que vous le pensiez… !!

Tsuru: Ce n’est pas de ta faute...

Garp: Buwahhahha, vous, les femmes, vous devenez tellement émotives dans ce genre de situation, Tsuru-chan!

Sengoku: Ace /
Dis le nom de ton père !!

15.
Marines: Son père ? Qu’est-ce que ça a à voir dans tout ça... ?

Ace: Mon père /
Est Barbe Blanche !!

Sengoku: Tu as tort !!!

Ace: NON!! C’est Barbe Blanche !!! Personne d’autre que lui !!!

Sengoku: Il y a très longtemps, nous le recherchions désespérément.
Nous pensions que cet homme pouvait avoir un enfant, quelque part, sur une île.
Nous nous sommes fiés à cette possibilité uniquement avec le peu d’information que le Cipher Pol avait pu recueillir /

Nous avons cherché chaque petit recoin et chaque petite crevasse pour trouver son nouveau-né, ou la mère qui était enceinte de cet enfant à naître, mais nous n’avons rien trouvé.

16.
Sengoku: Ce n’est pas surprenant que nous n’ayons rien trouvé...
Ta mère nous a instinctivement dupés avec ta naissance /
En mettant sa propre vie en danger… !!

Et elle nous a leurrés...
Non, en fait... Elle a plutôt leurré le monde entier !!!

Il existe une île du nom Baterilla dans West Blue.
Le nom de ta mère est Portgas D. Rouge.

17.
Sengoku: Cette femme s’est jouée de nous, utilisant notre bon sens contre nous /
Portant de tout cœur son enfant /
Pendant vingt mois complets !!

Et lorsqu’elle t’a donné naissance, épuisée /
Elle mourut.

Cet enfant né avec le même sang que le plus grand criminel de tous les temps coulant dans ses veines... /
Un an et trois mois après la mort de son père /
C’est TOI !!

Ne fais pas comme si tu l’ignorais complètement... !

18. - 19.
Sengoku: Ton père est !!!
Le roi des pirates, Gold Roger!!!

Roger: Un enfant qui n’est pas encore né /
N’est coupable d’aucun crime !! Garp !!
Prends soin de mon enfant !!

Dernière phrase: Une choquante vérité !!

Voilà !

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 5 guests have thanked Carrie-chan for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Ketimatsu (Registered User)
Posted on Jul 16, 2009
Tu devrais pas prendre les trads de svg, elle sont pas super, tu manques de beaucoup de précision et ya des phrases mal traduites, prends plutôt celles de carlos, excellentes.

Salut ;)

About the author:

Alias: Carrie-chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 15
Forum posts: 16

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 16, 2009 550 en Svg
Jul 16, 2009 550 en cnet128
Jul 16, 2009 550 es kiniro
Jul 16, 2009 550 es black lagoon
Jul 16, 2009 550 es eddy0331
Jul 17, 2009 550 br siracfon
Jul 17, 2009 550 de Akainu
Jul 18, 2009 550 id misterjonih
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 1, 2014 One Piece 754 en cnet128
Aug 1, 2014 Bleach 590 en cnet128
Aug 1, 2014 Hana-kun to... 2 it YukinaS...
Aug 1, 2014 Hana-kun to... 1 it YukinaS...
Jul 31, 2014 Galaxy Express 999 12 en Hunk
Jul 31, 2014 Naruto 686 en aegon-r...
Jul 31, 2014 3-gatsu no Lion 34 en kewl0210
Jul 31, 2014 Gintama 504 en Bomber...
Jul 31, 2014 81 Diver 51 en kewl0210
Jul 30, 2014 Galaxy Express 999 11 en Hunk