French translation based on
Carlos Net's translation!
----------------------------------------
Une petite note avant de commencer :
Certaines personnes m’ont demandé si je travaillais déjà pour un groupe de scanlators, ou bien si j’avais l’intention d’en rejoindre un. Après y avoir longuement réfléchi, je me suis dit qu’il serait plus juste pour tout le monde si n’importe qui pouvait utiliser mes traductions. Je remercie du fond du cœur les gens qui étaient intéressés à ce que je rejoigne leur équipe, seulement, je préfère travailler à mon propre rythme, et je n’ai pas envie de décevoir qui que ce soit. Ceci dit, mes traductions peuvent être utilisées par qui souhaite les utiliser, et vous n’êtes pas obligés de le demander. Les crédits ne sont pas nécessaires, mais toujours bien appréciés, évidemment !
Page 1 :One PieceChapitre 555 : Oars et le chapeau conique
Mini aventures #16 : Les bulletins météo de Nami.
Volume #1 : « Les affaires sur la légendaire île céleste, Weatheria. »
Pages 2-3 :Phrase d’ouverture : Un géant parmi les géants !
Gens : L’unité des géants passe à l’attaque !!! /
Leur cible est Oars Junior !!! /
Aaaaaaghhh !!!
Géants : C’est la première fois que je ne dois pas… /
M’
abaisser pour regarder quelqu’un. /
Ouais, parle-moi de ça… /
C’est à nous que revient le devoir d’arrêter ce monstre.
Marines : Il est vraiment d’une grosseur inimaginable !!! Il est deux fois plus grand qu’un géant normal !!!
Oars : Ungh…
Marines : Continuez de tirer ! Il est humain malgré tout !! Ça va finir par le blesser !!
Sengoku : Ils se sont trouvés des alliés assez particuliers…
Ace : … /
Oars, non, ne t’approche pas !!! Avec la grosseur que tu as… /
Tu vas être une cible facile pour eux !!
Oars : Ace-gun !!! J’arrive tout de suite~~~~!!!
Pages 4-5 :Gens : ?!! /
Aaaaaaaaaagggghhhh !!! /
Aaaahhhhh !!! /
Oars a réussi à se frayer un chemin dans la baie !!! /
CHARGEZ~~~~!!!!
Pages 6-7 :Pirates : TOUS DANS LA BAIE~~~~~!!!
Marines : Ça regarde mal !!! Battez en retraite !!! Nous devons renforcir la défense à l’intérieur de la baie !
[
Plan : Place (Plaza) // Shichibukai // Oars]
Marines : Ne les laissez pas pénétrer la place coûte que coûte!!
Gens : !!! /
Vice-amiral Lacroix !!!
Oars : Graaaaaaaaahhhhh !!!
Barbe Blanche : … /
Cet idiot de Oars… Je ne sais pas quoi faire de lui… Il y a une différence entre l’héroïsme et être suicidaire.
Oars : Vieil homme… ! Ne m’arrête pas, s’il te plaît… !! Je veux le sauver !! /
Je veux sauver Ace-gun… le plus tôt possible !!!
Barbe Blanche : Je vois ça… !! /
Tout le monde !! Il est temps de botter des culs et de nettoyer la place pour lui !!! /
Allez couvrir Oars !!!
Pirates : Ouais !!!
Pages 8-9 :Marines : Comment est-ce qu’on est supposés se battre contre un ennemi aussi gigantesque ?!
Pirates : Si vous vous laissez distraire par Oars, on va se charger nous-mêmes de vous achever !
Hancock : ! /
Slave Arrow!!!
[NdT : « Flèche de soumission » ? L’expression anglaise sonne mieux selon moi…]
Pirate : ?!! /
Guahh !!! /
Aaagghh !! H-Hey !! Tout le monde… ?!! /
Tu es l’impératrice des pirates, pas vrai ?!! /
?!! /
?!! … ?! Hein… ? Mon corps… est en train de se fendre… ?
Pages 10-11 :Hancock : Perfume Femur!!!
[NdT : « Fémur parfumé »…]
Gens : ?!!
Marines : … !!! /
T-Tu… tu oses blesser des Marines aussi… ?!!
Hancock : J’ai accepté de me battre contre Barbe Blanche… /
Mais je ne me souviens pas d'avoir dit que je m’alliais avec vous.
Marines : ?!
Hancock : Qu’ils soient des ennemis ou des alliés, les hommes sont tous les mêmes. /
… à part peut-être
lui.
Marines : … !!!
Hancock : Je voudrais que vous reconnaissiez que j’ai gardé ma promesse.
Marines : Quooooi ?!!
Hancock : En vertu de… /
Ma beauté.
Marines : Cette… cette… cette femme~~~~~~!!! *Hah* … *Hah*…
Pages 12-13 :Kuma : Ursus Shock.
[NdT : Ursus = Ours.]
Gens : ?!! /
Aaaaaaaagghhhh !!!
Kuma : …
Ace : OARS !!!
Oars : Hah… hah…
Page 14:Ace : Arrête… !! Tu ne seras pas capable de venir jusqu’ici… !!
Oars : C’est quoi… ?
Ace : J’ai appris à en fabriquer quand je suis allé dans le pays de Wano. Essaie-le ! /
Je me suis dit que tu es plus proche du soleil que la majorité des gens, alors…
Pirates : Ace-san en a raté deux avant d’être capable d’en faire un correctement, tu sais ! Il les a fait cramer les deux !
Oars : …
Pirates : C’est ça que ça fait quand tu essais de coudre de la paille et que t’es fait de feu !
Oars : Ahhh… ! J’me sens déjà plus au frais… !!
Ace : Vraiment ? J’suis content de l’entendre !
Oars : Nghh…
Marines : Tirez tous sur Oars~~~~~~~!!!
Page 15 :Oars : Il m’empêche d’être tout mouillé par la pluie aussi…
Pirates : Capitaine Oars !! Que fais-tu à l’extérieur ?!
Oars : Ça c’est bien ! ♪
Oars : !!
Pirates : Oars !!! /
Ça ne sert à rien… il est trop une cible facile à cause de sa taille !!
Oars : *Hah* … *Hah* … /
Je peux au moins… venir à bout d’un Shichibukai… !!
Doflamingo : Hmm ?
Oars : GRAAAAAHHHH !!!
Gens : !!!
Pages 16-17 :Oars : !
Doflamingo : Fuffuffuffu… /
Fuffuffuffuffu !!!
Oars : ?!
Pirates : Capitaine ! /
Capitaine ! Qu’est-ce que tu fais encore à l’extérieur ?!!
Oars : La neige tombe pas sur moi… /
C’est pas froid du tout ! ♪ /
C’est vraiment bien…
Oars : ?!!
Doflamingo : On s’amuse vraiment bien ici !!! Fuffuffuffuffuffu !!!
Pages 18-19 :Oars : Unghh… /
*Hah* … *Hah* …
Ace : OARS !!!
Oars : ! /
Unghhh…
Pirates : On a réussi à envahir la place !!
Oars : Juste encore… un petit peu… !!
Moria : Enfoiré de Doflamingo !! Aller lui couper une jambe alors que je voulais son cadavre juste pour moi !! /
Aller !! /
Tsuno-Tokage !!!
[NdT : Un jeu de mot. Il peut vouloir dire autant « Lézard cornu » que « Épée ombragée à corne ».]
Gens : !!!
Texte de fermeture : Il périt sous ses propres yeux…
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Sinon très bonne trad, je te félicite.