Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

One Piece 475

One Piece Chapter 475

fr
+ posted by Carrie-chan as translation on Oct 20, 2007 07:53 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 475

Based on Carlos Net's translation, once again ! Thank you very much~ :]

I'm sorry, I'm a little bit late with this one... ^_^;; Hope you will like it anyway~

One Piece
Chapitre 475: "Les pirates de la forêt"

Note: Dans ce chapitre, certains noms d'attaque ont été traduits, d'autres, non. Ma raison peut vous paraître un peu stupide: je n'aime pas les traductions françaises ^_^;; Je trouve qu'elles sonnent mieux en anglais. Si jamais cela vous déplaît, ne vous gênez pas pour me le dire ! Toutefois, il arrive que les noms soient difficiles à traduire et semblent dépourvus de sens...

Enfin, bref ! Bonne lecture~ !


2

Franky : Brooke, tu… tu peux bouger ?!
Usopp : Tu m’as sauvé, merci… !
Brooke : Il est vrai que j’ai été sévèrement blessé… ! Mais j’ai tout de même traîné mon corps jusqu’aux cuisines dans l’espoir de trouver le sel… ! Et alors, j’ai trouvé du quelconque lait, et il était si bon qu’il m’a redonné toutes mes forces !
Usopp : MAIS DEPUIS QUAND EST-CE QUE LE CALCIUM A DE TELS EFFETS ?!!
Brooke : Tout le monde sait que le lait guérit les fractures des os, voyons !
Usopp : Espèce de menteur !
Sanji : Et bien, peu importe la raison, ce qui est important maintenant, c’est que nous avons le sel dont nous avions besoin. Maintenant que nous ne pouvons plus aller aux cuisines, le sel que Brooke nous a apporté est notre dernier espoir !
Zoro : Nous n’avons plus de temps, allons-y !

3

Zoro : Avant que l’aube se pointe… nous devrons balancer le sel dans la bouche de ce monstre, et ensuite, battre Moria. Alors, nous aurons gagné.
Moria : Kishishishishi!! Mais le seul moyen d’atteindre sa bouche, ce serait d’escalader son corps, qui est énorme… ! Kishishishi!! Et vous devriez me remercier pour être venu jusqu’ici, sur la ligne de front ! Toutefois, vous devriez rester prudent… je ne suis pas qu’un simple passager ici, après tout ! Permettez-moi de vous montrer votre pire cauchemar !

4

Brooke : Je vous en prie, permettez-moi de combattre à vos côtés ! Je vous promets de faire de mon mieux ! Même si je ne crois pas que le fait de retrouver mon âme serait une récompense de taille, je ferai tout de même de mon mieux en vous fournissant tout l’aide dont vous aurez besoin !
[BulleSFX : Crac]
Zoro : N’exagère pas ! Contente-toi de garder solidement dans ta poigne le sac de sel !
Franky : Essayons quelque chose… je vais utiliser mes carapaces anti-monstres !
Usopp : La vitesse est ce qui mène à la victoire ! La dernière a été un peu trop petite on dirait… ! Franky, tu sais ce que tu as à faire ! HISSATSU! TOKUYOU ABURA-BOSHI !!!
[TN : « Special Oil Star »]
Franky : Okay, et voilà…

5

Franky : Henge!! SUPER SIZE HINOTORI-BOSHI!!!
[TN : Apparition - Super Size Firebird Star]
Oz: Argh ! Owww, c’est chaud !!

6

Moria : Voilà une chose bien maligne à faire… Mais ne te laisse pas avoir par ça, Oz ! Le fait que tu penses que c’est chaud ou que ça fait mal est seulement des bribes de souvenirs des sentiments qu’il te reste de lorsque tu étais humain ! De telles choses n’ont aucun effet sur les zombies ! Calme-toi et laisse faire le feu !
Chopper : C’est notre chance !
Zoro : Okay !
Chopper : Vole !
Zoro : Santouryuu...

7

Zoro : DAIBUTSUGIRI!!
[TN : On peut traduire ça littéralement par : « Le tranchant du Daibutsu ». Un Daibutsu est une sorte d’énorme statue de Bouddha.]
Sanji : Voyons voir comment tu vas apprécier ça !! JENGA HOU !!
[TN : « Canon Jenga »]

8

Oz : Ouh… !! Urgh… !!!!

9

Oz : Espèce de… !!
Franky : GAAAAH ! La tour s’en vient par ici !!

10

Sanji : Merde ! Il nous a carrément renvoyé notre propre attaque ! Hey, vous allez tous bien ?!
Usopp : Ma nouvelle arme… « Kuwagata » !!!!
[TN : Eum… selon le traducteur anglais, un kuwagata-mushi est une sorte de scarabée… est-ce que cela peut bien avoir un rapport ici… ?]
Franky : Es-tu prêt, Usopp ?!
Usopp : Oui, mais, t’as fait ce truc tellement bien… ! On sait pas de quoi il pourrait avoir l’air après cette attaque, tu sais… !
Franky : Mais on s’en fiche, pauvre idiot ! J’me sens particulièrement super cette semaine !
Usopp : Okay, alors… rentre à l’intérieur !
Franky : Oh yes !! Vas-y avec tout ce dont t’es capable !!
Usopp : Aller, vole ! HISSATSU... TETSUJIN-SUISEI !!
[TN : « La comète de l’homme de fer »]
Franky : !!

11

Franky : Wow, ça c’est ce que j’appelle être super !! J’espère que tu es bien prêt pour celle-là… ! Cette arme a été faite exprès pour être utilisée contre les Sea Kings ! Mon « Hakugeki-Hou » !! Il va te trouer la peau sans problème !! MANGE ÇA !!! Moria !!!
[TN : Hakugeki-Hou : Point Blank Cannon]

12

Zoro: Woah... ! Quel mouvement incroyable ! Parfois j’ai tendance à oublier qu’il s’agit de l’ombre à Luffy qui dirige cette chose… !!
Oz : Hmm ? GUAAAAAH !!!
Tout le monde : !!!
Usopp : Ouah.. !! Franky !! Franky !!

13

Moria : Hmm, pas tout à fait, Oz, il respire encore un peu. Aller, finis-le !!
Oz : Oui, m’sieur !
Franky : … !!
Zoro : Quoi ?! Tu vas pas continuer de l’attaquer quand même !! Arrête ça, il ne peut même plus bouger !
Nami : « Thunder Bolt… »
Chopper : Uh ? Un nuage...

14

Nami: TEMPO !!
Oz: WOUAH !!!
Sanji: Un éclair !! Cette attaque... !! Ça a fonctionné ! C’était parfait ! C’est le Climat Tact ! Alors, ça veut dire que Nami-san va bien… ?!
Zombies : Il y a eu une sorte de flash… ! Un éclair ? Sorti de nulle part ?! Oz a du les attaquer avec des éclairs !! C’est forcément ça !!
Sanji : La voilà ! C’est Nami-san !!
Nami :

15

Sanji : NAMI-SAAAAAAAAAAAAAAAAN !!!
Nami : Hey, crie pas comme ça, ils vont me repérer !!
Sanji : Je suis tellement content que tout aille bien ! Je t’en supplie, pardonne-moi ma faiblesse !
Zoro : Urgh… c’qu’il est énervant… !
Sanji : Merci, mon Dieu… Nami-san, tu vas bien~~~~~~ !!!
Nami : Aaaah !
Oz : Gomu Gomu no… !!
Nami : Q-Quoi ?! Uh ? I-Il va quand même pas s’étirer… !!
Chopper : Ça ne se rendra pas, pas vrai ? Cette attaque…
Zoro : Dégage Franky de là… !! Aussi vite que possible !!

16
Oz : PISTOL !!!!
Tout le monde : UH ?!! Il s’est vraiment étiré… !!? M-Mais comment ?!
Zoro : C’est… c’est pas vrai !!
Chopper : NAMIIIII !!

17

Tout le monde : ?!!
Sanji : … ah ! Là !! C’est Nami, elle va bien !! Fiou… Robin l’a sauvée !
Oz : J’ai réussis à m’étirer… ça me semble bizarrement familier…

18

Robin : C’était moins une… Est-ce que tout va bien, Nami ?
Nami : Merci de m’avoir sauvée de ce coup… !
Zoro : Ça regarde mal…
Sanji : Mais comment est-ce que son bras a pu s’étirer comme ça ?! Il n’y a qu’une seule personne dans ce monde qui puisse faire ça, pas vrai… ?!
Moria : Kishishishi...
Zoro: C’est Moria !! Il a du faire quelque chose !!
Oz : Gomu Gomu no... MUCHI!!!!
[TN: Muchi = fouet]
Zoro: Maintenant, il est rendu un monstre-Luffy !!

19

Luffy : Mais c’est quoi votre problème à la fin… ?! Argh ! Me tirez pas par les jambes !! Arrêtez, je suis pressé !! Qu’est-ce que vous m’voulez ?!
Pirates : Hehe ! On le sait, c’est évident que tu es pressé ! Mais donne-nous une petite minute pour tout t’expliquer ! T’es notre seul espoir ! On a pas arrêté de te chercher ! Nous sommes les « Rolling Pirates » ! Nous sommes les frères Risky, subordonnés de notre capitaine, « Lola la mariée » ! Et toi… tu veux battre Gecko Moria, pas vrai ? Pas vrai ?! On connaît tous les secrets des pouvoirs de Moria !
Luffy : Mais qui êtes-vous, à la fin ?!!
Pirates : On peut même te donner un « pouvoir » incroyable ! S’il-te-plaît ! Tu dois le battre pour nous !!
Luffy : Pouvoir ? Secret ?
[Texte : Mais quel est donc ce « pouvoir »… ?!]


À la semaine prochaine~ ^__^

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by hatsuharupeace (MH Senpai)
Posted on Oct 22, 2007
thanks!!!!

About the author:

Alias: Carrie-chan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 15
Forum posts: 16

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 19, 2007 475 en cnet128
Oct 20, 2007 475 es DeepEyes
Oct 27, 2007 475 pt cirvac
Oct 29, 2007 475 id sakura_hime04
Oct 20, 2007 475 id sakura_hime04
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...
Sep 12, 2014 3-gatsu no Lion 41 en kewl0210
Sep 11, 2014 UQ Holder! 22 fr Aspic