Announcements
Site tips: Update your shoutbox settings. Then get updates by adding manga to your favorites. Don't forget to say thanks!!
Site news: Translators! An interesting article on translation tips has been posted. Check it out^^. Follow us on twitter!
Manga News: Check out the new (3/8/10 - 3/14/10) list of fresh manga Here! Check out the new Nurarihyon no Mago Section!
Translations: Gantz 315 by macklet , Bleach 396 by cnet128 , Psyren 111 by dolemy , Gintama 301 by Bomber D Rufi , One Piece 578 by cnet128 , Naruto 487 by HisshouBuraiKen , Jojo's Bizarre Adventure 459 by Katatonia

History's Strongest Disciple Kenichi 319

La más grande debilidad

es

-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 319

Kenichi: El discípulo más fuerte de la historia

1
Takeda: Lo siento… mi brazo izquierdo… no sé mueve… / ¡Se movió!
Koetsuji: ¡Sanará! Regresará a la normalidad…
Takeda: Por favor, dígale a Kenichi, "No lo acepto, por favor no creas que es sólo tu pelea."
Fuurinji: Bien, entonces… / ¡Nunca olvides que ese grupo de discípulos de Yomi son dos niveles más altos que tú!
Takeda: Y para mí… / esa persona es la familia del médico que curo mu brazo…
James: ¡Hay que tocar el gong juntos!

2-3
Esos sentimientos intensos
Puestos en estos puños.
Eso es lo que la gente
¡Llama "espíritu de lucha"!

Batalla 319
La más grande debilidad

4
Ukita: ¿Aquí es, Tanimoto?
Natsu: Sí.
Ukita: ¿También te interesa la pelea entre Shirahama y Takeda?
Natsu: Ese Shirahama no me importa. // Me interesa el maestro de Takeda, James. En su habilidad de mejorar las capacidades de un discípulo.

5
Harou: Cierto. Escuchaste que James Shiba, "El Dios de la Destrucción" del box clandestino es un maestro.
Natsu: Como siempre, usas mis operativos de inteligencia de nuevo… Alien.
Ukita: ¡Debe ser grandioso tener un maestro de ese nivel!
Natsu: Espera. / Tendremos que ver cuán fuerte es ese despreocupado boxeador.
Harou: ?
Natsu: ¡Te tengo!
Harou: ¿Qué? ¿Un espía de Yomi?

6
Honoka: Soy yo, nacchi. ¡Aquí tienes tu bento!
Natsu: ¿No te dije que no me siguieras?
Harou: Hermana de Shirahama, no nos asustes.
Cuadro: Shirahama Honoka. Hermana de Kenichi, primer año de secundaria. Guardiana autoproclamada de Tanimoto. Es muy buena jugando reversi. Existe una promesa de que cuando ella gane, él escuchará todo lo que ella diga.
Natsu: Hoy gané, puedo hacer lo que quiera. No te metas.
Honoka: No seas tan severo, odei kan-sama.
Ukita: ¡Oh, ya comenzó!
Honoka: ¿Qué? ¿Qué hace onii-chan y los demás en esta casa? // !!

7
Honoka: ¡Aaaahhh!
Takeda: ¡Auto ritmo!
Miu: ¡Esa es la técnica de Kenichi!
Renka: ¿Qué?
Honoka: ¡Onii-chan!

8
Kenichi: Ugh…
Takeda: ¿Cómo estuvo eso, Kenichi-kun? Desde que vi esa técnica que usaste contra el primer puño de Ragnarok, / ¡Lo utilicé a mi propia manera!
James: Uno.
Koetsuji: Dos.
Sakaki: ¿Esos dos árbitros se llevan bien?... Quiero decir, están respirando al mismo tiempo…
James: Tres.
Koetsuji: Cuatro.
Apachai- Shigure: ¡Honoka!
Honoka: ¡Levántate! / ¡Onii-chan!
James: Cinco.
Koetsuji: Seis.
Miu: ¡Kenichi-san, ponte de pie!

9
Kenichi: ¡Claro, lo haré Miu-san!
Miu: Bien.
Renka: Grrr. / Respondió al llamado de Miu… / Parece que ella está en ventaja después de todo, ya que siempre está a su lado…
James: ¡Sólo porque Ikki me lo pidió, lo ayudé a desarrollar esa técnica!
Takeda: ¡Aaah! ¡Te puedes parar después de recibir ese golpe, ya me lo esperaba!
James: Ningún arte marcial conoce tanto los golpes como nosotros los boxeadores. /… Controlar tal poder… Si tienes una técnica flexible del box clandestino, se puede adquirir este tipo de técnica.


10
Koetsuji: Es un poco diferente.
James: ¡Eres muy quisquilloso! ¿Tratas de ser sutil?
Koetsuji: El mubyoushi de Kenichi es una técnica que compromete los movimientos fundamentales de karate, kenpo, kung fu, muay thai y jujutsu. / Entre eso, incluye movimientos de los ojos, cadera y piernas, además de utilizar su ki. // A comparación del auto ritmo, el cual es una técnica que usa la parte del cuerpo superior y en particular los músculos traseros… su técnica es un poco diferente.
Takeda: Como lo esperaba de Koetsuji-sensei, lo observó todo a primera vista…
Koetsuji: También proviene de una postura inmóvil… / pero su fuerza es menor al mubyoushi.
James: ¡Mmm! / ¡Eres tan desagradable como siempre!

11
Koetsuji: Sin embargo, es increíble Takeda-kun, la manera en que mejoraste esos golpes. / Estoy seguro de que llevaras está técnica a un nivel más alto.
Takeda: ¡Muchas gracias!
Kenichi: ¡Basta de apoyar al oponente!
Takeda: Kenichi-kun, ¿por qué no peleaste conmigo en serio desde un principio? / En las artes marciales, ¿piensas que eres mejor que yo?
Kenichi: ¡No es cierto!
Takeda: ¿En serio? ¿Ni un poco? / ¿Ni siquiera un poquito? // Además, venciste a Kanou Shou, obtuviste la victoria del D de D. / ¿Eh? / Eso es excelente, ¿no piensas que tienes algo de ventaja? ¡No me enojaré, sólo intenta ser honesto!
Kenichi: No, eso es… // Aaah… nada más un poquito…

12
Takeda: ¡Yaaaaaaa!
Kenichi: ¡Aaaaah! ¿No está bien que tenga un poco de confianza? / De todas maneras, ¿no querías decir perdí ante Kokin? ¡Que había bajado la guardia!
Takeda: Noo… eso es diferente. / Eso era por el problema interno que tienes.
Kenichi: ¡Yaaaa! / ¡Hah! / ¡Pecho!

13
Kenichi: ¿Está bloqueando todos los ataques con sus nudillos? ¡Qué precisión! / ¿Qué problema interior?
Takeda: ¡Mmm, porque estoy en deuda contigo, te diré!
Kenichi: ¡Qué! ¿El puño defensivo puede convertirse en un ataque de esa forma?

14
Takeda: ¿Bien? ¡Hay una cosa importante en la que debes pensar! / Si mueres, ¿cuánto será el dolor que le ocasiones a la gente que conoces? // ¡Otra cosa que debes saber! / ¿Cuál será el peso tus honorables maestros tendrán que soportar?
Kenichi: !!
15
James. ¡Aaaahh! ¡Aparte de este intercambio, mi discípulo Takeda Ikki tiene un récord de victorias que ha obtenido contra todos los artistas marciales que pelearon en el ring del box clandestino! ¡Miren! ¡Estos logros han creado una enorme fortuna; así obtengo todo lo que gano!
Sakaki: A comparación de esta habitación, tienes muebles muy buenos… ¿qué tal si te compras una casa?
James: ¿Qué? ¡Acabo de comprar este terreno!
Letrero: James Shiba
James: Cuando derrote al discípulo de Akisame, / ¡ganaré su bigote! ¡La virtud leal de un maestro!
Koetsuji: ¡Todo es egoísmo!
Kenichi: ¡Ah! / …
Takeda: ¿No lo entiendes? Tu más grande debilidad como artista marcial…
Kenichi: ¡Seikkuken Activado!
Takeda: Es…

16
Takeda. ¡La falta de tenacidad! / ¡Cuando se trata de ganar! // ¡Oye, todavía no! ¡Esa no es la mirada de alguien que puede hacerlo todo! // ¡En el mundo del box, es todo o nada! // ¡El perdedor pierde todo!

17
Takeda: ¡Está bien si no puedes pelear en serio! / ¡Ganaré esta pelea! // Y… // Si hoy,/ soy el ganador…

18
Takeda: Pienso declararle mi amor… / a Fuurinji Miu.
Kenichi: !!?

Fin del capítulo

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: TeAm#7FoReVer
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 80
Forum posts: 228

Quick Browse Manga

collapse

Other Releases for this chapter

Date Chapter Language Uploader DL
Jan 7, 2009 319 Finestela [RO] [DDL]
Jan 9, 2009 319 Darkreaper70 [DDL]
Mar 27, 2009 319 OC Scans [RO] [DDL]
collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 9, 2009 319 en Rogue_Sapphire
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 21 Koe de Oshigoto! 8 School...
Mar 21 Captain Tsubasa... 99 Shinji
Mar 21 Naruto 487 Çekird...
Mar 21 Bamboo Blade 107 52wy
Mar 21 Hayate no Gotoku! Omake 217.1 All...
Mar 21 Bleach 396 †...
Mar 21 Hayate no Gotoku! 168 All...
Mar 21 Hayate no Gotoku! 167 All...
Mar 21 Hayate no Gotoku! 166 All...
Mar 21 Worst Volume 22 gianglh
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Mar 21, 2010 Fairy Tail Special : 4 de Allin
Mar 21, 2010 Kashikoi Ken... 26 fr rhavin
Mar 21, 2010 Nononono 28 en cookie_...
Mar 21, 2010 Hoshi no Samidare 43 en Transfade
Mar 21, 2010 Hunter x Hunter 129 id Michalv
Mar 21, 2010 Hunter x Hunter 128 id Michalv
Mar 21, 2010 Code:Breaker 63 th Ju-da-su
Mar 21, 2010 Air Gear 161 id Fuuka
Mar 21, 2010 One Piece 576 br Magara
Mar 21, 2010 Full Contact 3 br Magara
 
Not a member? Register now!