Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 184

Tsubasa RC 184

es
+ posted by Charly10 as translation on Mar 6, 2008 01:51 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 184

Based on Carlos Net translation! Thanks ;)

Uso Exclusivo de Decemuladores no Fansub


-------------------------

Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE
Capítulo 184: El Tiempo Separado
[Texto Insertado: No regresaremos al lugar, en donde nos despedimos... / / ... No volvere, para ponerle fin a todo esto]

2
[Texto: El País Clow]
Kurogane: Más allá de aquella puerta, ¿eh?
Syaoran: En primer lugar está es la zona residencial, más allá es donde se encuentra el castillo.
Mokona: Pero ... ¿Qué quiere decir "tiempos separados" en verdad significa ...?
Fai: No lo sé. / / ¿Querrá decir que el tiempo se detiene? / O si no ...

3
Kurogane: Independientemente de lo que signifique ... / Este es el camino para encontrar lo que buscas.
Syaoran: Vamos.
Todos:¡¡!!

4
Syaoran: Este es ...
Niño: ¡Ah!

5
Niño: ¡Gracias Onii-chan! / / ¿Eres un viajero?
Syaoran: ... Sí.
Niño: ¡Bueno, gracias, de verdad! / ¡El País Clow es un gran lugar, ya sabes!
Mokona: Todo el mundo parece estar tan feliz ...
Kurogane: ... ¿Qué pasa?
Fai: Viendo todo esto parece que la ciudad no la pasa nada mal...

6
Mokona: ¿Cuando iremos con Sakura ...?
Niño: ¡Onii-chan! / / ¡Gracias de nuevo por volver! / ¡Tú me salvaste de que se me cayeran todos los productos de la tienda!
Syaoran: Oh, no -
Madre: En verdad estamos muy agradecidos. / Mi hijo es muy torpe ...

7
Kurogane: Parece que solamente nos tienen un poco de hostilidad hacía nosotros / Creo que podemos bajar la guardía un poco con ellos.
Fai: ... Pienso lo mismo.
Gente: Esas ropas ... / ¿Ustedes son extranjeros?
Fai: Sí. / / Sólo estamos de paso... / ... por el País Clow.

8
Gente: Parece que todos ustedes tienen diferentes estilos. / / ¿Será que ustedes vienen de diferentes paises?
Fai: Bueno, todos hemos nacido en distintos países ... / Pero en este momento, todos estamos de viaje juntos.
Gente: ¡Suena bien! / / ¡Si de por si viajar solo es muy agradable, será mejor con compañia!
Fai: ... Sí, lo es.

9
Gente: Bueno, Puedes tomar el tiempo que quieras para descansar y relajarte. / ¡Hay un festival próximo así que nos vemos luego!
Syaoran: ¿Un festival?
Pueblo: Sí. / Sobre las ruinas.

10
Gente: ¿Ya sabes dónde te vas a quedar?
Fai: No .. Aún no.
Niño: Hey, ¿por qué no te quedas con nosotros?!
Madre: ¡Oh, sí, le debemos una!
Syaoran: Oh ... / ... Pero ...
Gente: Me parece perfecto si me lo pregunta. / Sí estan de viaje probablemente tengan mucho dinero, ¿no?
Niño: ¡Además por estos rumbos la noche es muy fría! / ¡No debes dormir al aire libre!
Syaoran: ... Yo creo que deberíamos buscar un lugar para quedarnos.

11
Syaoran: Aparte ... / En este momento, no sabemos dónde está Sakura-hime ... / Podríamos buscar información. / / ... Y ya se esta haciendo noche.

12
Mokona: ¡Gracias por la comida! / ¡Esta muy rica!
Fai: ¡Tu madre es explendida en la cocina, ¿no lo crees?
Niño: ¡Sep! / Oh, ¡y su payu también es muy rica!
Mokona: "Payu"? ¿Qué es eso?
Kid: ¡Hay ustedes! / / ¡El relleno esta hecho de las manzanas que vendemos en el mercado! / / [Aparte] ¡Esta! [/ Aparte]

13
Madre: Tu tendrás que probar mi payu mañana por la mañana, ¿te gustaría? / / Ahora, debes estar cansado! / Te sugiero que regreses antes de la noche.
Fai: He intentado pedir en la mesa, pero ... / ... Parece que ellos no han notado algo extraño últimamente.
Kurogane: Él debe estar en moviendose en secreto, y no dejará que nadie sepa que está aquí.
Syaoran: ... Creo que debemos ir a las ruinas de mañana. / Ahí es donde todo comenzó.

14
[No hay texto]

15
Mokona: ¿Eh? / / ¿Qué pasó con los demás?
Fai: Puede ser que tenian que levantarse temprano para irse a trabajar.
Mokona: ¿Y cuál es el problema?
Kurogane: La comida ...

16
Mokona: Ah, sí ... / El payu. / / ¿De verdad quieren unos?
Kurogane: No, eso no ... / / Sólo digo que me parece estraño ... / / Los viste ayer - Piensas que se fueron a hacer el desayuno.
Fai: ... Tienes razón.
Mokona: ¿Crees que algo pasó?

17
[No hay texto]

18
Niño: ¡Ah!

19
Niño: ¡Gracias Onii-chan! / / ¿Eres un viajero?
Syaoran: ... Sí.
Niño: ¡Bueno, gracias, de verdad! / ¡El País Clow es un gran lugar, ya sabes!
Syaoran: ¡¿Eh?!
[Texto Lateral: ¿Es un deja-vu, o ...? ¿Cuál será el secreto de "tiempos separados "...?]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by DeepEyes (Intl Translator)
Posted on Mar 6, 2008
Vaya, no sabia que traducias, gracias por el Cap.! =D

~DE
#2. by Charly10 (Intl Translator)
Posted on Mar 6, 2008
Quote by DeepEyes;754477:
Vaya, no sabia que traducias, gracias por el Cap.! =D

~DE


Sep, es mi primera traducción en MH, pero antiguamente eh traducido algunos mangas n_n.

PD: Te mande un MP ^^
#3. by Tsukisama (Global Moderator)
Posted on Mar 15, 2008
Gracias, Charly10

About the author:

Alias: Charly10
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 21
Forum posts: 286

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 6, 2008 184 en cnet128
Mar 9, 2008 184 es Ariadne chan
Mar 6, 2008 184 pl juUnior
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin