Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE
185
Tsubasa RC 185
-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 185
Based on ashura-sama's translation! Thanks ;)
Uso Exclusivo de Decemuladores no Fansub
-------------------------
Chapitre 185
Repitiendo el tiempo
-01 - (Splash: Sakura)
Ella se vio dentro de un sueño
llorando como una pequeña
Para ver si alguien la esta viendo
Cuando ha despertado.
-02 --
Kurogane: ... ¿Qué pasó ahora?
Apple-kun: ¡Amigo!
Apple-kun: Gracias por lo de antes.
¡No se me perdió ningún producto de la tienda!
Shaoran: ......
Apple-oba-san: ¡Muchas gracias!
Este niño es un dolor de cabeza.
-03 --
Shaoran: ......
Oji-san: Viendo esas ropas,
¿Son de otro país?
-04 --
Oji-san: Parece que todos ustedes tienen diferentes estilos.
Oji-san: ¿Será que vienen de distintos países?
Nii-san: ¡Suena bien!
Mokona: No sólo el niño...
Todo el mundo esta repitiendo lo mismo de ayer.
Nii-san: Bueno, Puedes tomar el tiempo que quieras para descansar y relajarte.
¡Hay un festival próximo así que nos vemos luego!
Shaoran: ¿Ese festival será en las ruinas?
-05 --
Nii-san: Sep.
En las ruinas de allá.
Shaoran: ......
Apple-kun: ¿Ya sabes dónde te vas a quedar?
Fai: Todavía no.
Apple-kun: ¡¿Por qué no te quedas con nosotros?!
Apple-oba-san: Me parece perfecto. ¡Vengan!
Shaoran: El sol sigue igual.
-06 --
Mokona: Esto es raro.
Ya ha paso mucho tiempo desde que los Mokona y todo el mundo despertaron.
Nii-san: Deberías hacer eso.
Porque cuando uno esta de viaje, se necesita dinero también.
-07 --
Mokona: ... Que ...... rico.
Apple-kun: ¡Y el payu de mamá es delicioso también!
Mokona: ¿Payu ......?
Apple-kun: ¡El relleno esta hecho de las manzanas que vendemos en el mercado!
Mokona: Oh, eso...
Mokona: Oye, con lo de ayer ya fue demasiado.
-08 --
Apple-oba-san: Por favor, tomen algunos para el desayuno de mañana.
Apple-oba-san: Bueno, deben de estar cansados.
Por favor, siéntanse libres para descansar.
Shaoran: Gracias.
Fai: ... Así que, se repite todo, ¿no?
-09 --
Shaoran: No todo el día.
Solo un par de horas entre la tarde y la noche.
Mokona: Suponiendo que se repite,
Mokona: ¿Mokona no debe cambiar nada de lo que hizo?
Si Shaoran no ha estado allí. puede ser que el niño se haya caído solo.
Kurogane: ¿Pero para que alguien haría esto?
Fai: No lo sé.
Sin embargo,
Fai: Hay una alta posibilidad que sean los planes de Fei Wong.
-10 --
Fai: Por un día más.
¿Trataremos de confirmarlo?
Fai: Si es que mañana se repite.
Shaoran: ... Sí.
Kurogane: ... ¿Porque el niño tiene una habitación diferente a la de ayer?
-11 --
Fai: Creí que te lo había dicho.
Kurogane: ......
Fai: Y si lo haz notado, puede que lo sepa,
Pero ¿será correcto?
Fai: Después de que mi cuerpo se hizo así, creo que mi olor a la sangre se hizo más sensible.
Fai: Además,
A lo que voy, para que estés en tu habitación y no te hayas quitado tu vestimenta...
Sería extraño, ¿no?
-12 --
Fai: ¿Podría ser que al fin pudiste ocultar tu expresión facial?
Estás en el dolor.
Kurogane: ......
Fai: ... entonces, ¿el brazo artificial no encaja?
Kurogane: Mientras funcione no hay problema.
Fai: ... ¿Te duele más que ayer?
Kurogane: ......
Fai: Respondeme.
Fai: Con esto vamos a saber si nuestro tiempo esta adelantado al de la repetición del País Clow.
-13 --
Kurogane: ... Sí.
Fai: ¡Si luego te duele me lo dices!
Idiota.
Kurogane: ¡Bastardo!
Fai: Cuando estés con otras personas, hay más cosas que no se pueden ocultar.
Si se encontraran más tarde, será más doloroso para Shaoran-kun y Mokona.
-14 --
Kurogane: ... Tú eres el único que habla.
Fai: Yo soy el que puede hablar.
Mokona: ... ¿Puedes dormirte?
Shaoran: ... ¿Cuándo es cuando el tiempo se repite?
Tengo la intención de averiguarlo con certeza.
-15 --
Shaoran: ... ¿Qué pasa...?
Mokona: ¡Mokona no puede abrir los ojos!
-16 --
Mokona: ¡Oigan, Fai, Kurogane!
Mokona: ¿También tienen el mismo sueño de ayer?
Fai: ¿Ustedes dos también?
-17 --
Shaoran: De la tarde a la noche solo un pequeño lapso de tiempo se repite
Apple-kun: ¡Ah!
-18 --
Apple-kun: ¡Gracias, amigo!
Apple-kun: ¿Eres un viajero?
Shaoran: ......
Apple-kun: ¡Muchas gracias!
¡El País Clow es muy agradable!
Shaoran: Asumiendo que este plan es de Fei Wong
Shaoran: En ese caso, las personas dirán lo mismo todo el tiempo...
Texto: ¡El enigma comienza! ¿Cuál es la intención de Fei Wong ...?
----------------
Espero que les guste n_n
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Mar 20, 2008 |
185 |
 |
cnet128
|
| Mar 21, 2008 |
185 |
 |
Ariadne chan
|
| Mar 20, 2008 |
185 |
 |
juUnior
|
| Mar 21, 2008 |
185 |
 |
Schwindelmagier
|
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 15, 2012 |
Hunter x Hunter |
336
|
|
kewl0210
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
KujaEx
|
| Feb 15, 2012 |
Bleach |
481
|
|
xaliber
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
50
|
|
Allin
|
| Feb 15, 2012 |
Enigma |
49
|
|
Allin
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
14
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kurenai |
48
|
|
js06
|
| Feb 14, 2012 |
Soul Eater |
95
|
|
aegon-r...
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
13
|
|
PROzess
|
| Feb 14, 2012 |
Kangoku Gakuen |
12
|
|
PROzess
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
~DE
xD!