Dogashi Kaden!
3
Dogashi Kaden! 3rd Period
-> RTS Page for Dogashi Kaden! 3
Based on Xophien's translation, Thanks a lot! (°<!
Para uso Exclusivo de Decemuladores no Fansub.
Dogashi Capitulo 03
Page 01
3rd Period : Las 5 cabezas
Middle text : ¡Sígueme!
Page 02
Hazuki : ¡Dash! ¡¡Nada importa!!
Text : ¡¡El gimnasio tiene que estar lleno de energía para mañana!!
Hazuki : ¡¿Siguen intentándolo?!
Hazuki : ¡¡Rápido, más rápido!!
Hazuki : ¡¡Hey!! ¡¡No lo estas haciendo bien!!
Hazuki : ¡¿Haruyoshi-kun?!
Hazuki : ¡¿Le estas poniendo fuerza a tu ejercicio?
Haruyoshi : ¡¡Sí!!
Hazuki : ¡¡Obviamente no, esa no era la respuesta correcta!!
Hazuki : ¡¡Uno solo puedo decir "sí" cuando en verdad entiende!!
Hazuki : ¡¡¡Siguiente!!!
Page 03
Haruyoshi : Hoy es el segundo día desde que me uní temporalmente al club de baloncesto al equipo campeón de la preparatoria Touryou...
Haruyoshi : He llegado dos horas antes en la mañana para trapear el gimnasio y limpiar los balones
Haruyoshi : Desde que vieron que era rápido, me asignaron ese trabajo.
Hazuki : ... Esta resbaladizo
Hazuki : ¡De nuevo!
Small text : Si lo limpie bien con la cera.
Hazuki : ¡¡Mueve tus manos rápidamente como si esto se tratara de un entrenamiento muscular!!
Hazuki : ¡¡Tú maldito aprendiz de miembro de club!!
Haruyoshi : Parece que Minagawa-san siempre esta pensando algo...
Haruyoshi : Esto definitivamente es algún tipo de entrenamiento...
Page 04
Hazuki : Me haz sido útil ☼
White text : Tomar esto por la mañana sin preocupaciones... es lo mejor.
Hazuki : El capitán
Hazuki : regresará hoy.
Haruyoshi : ¡¿Eh?!
Haruyoshi : Qu... Qué debería hacer...
Haruyoshi : No he hecho nada más que limpieza...
Haruyoshi : ¡¡Esto es malo!!
Hazuki : Para convertirte en un verdadero miembro del club de baloncesto de Touryou
Hazuki : ¡¡Es necesaria la aprobación del capitán...!!
Page 05
Haruyoshi : ¡¡Que debo hacer, Minagawa-san...!!
Haruyoshi : No importa lo que haga, Yo...
Hazuki : Haruyoshi-kun
Hazuki : El uno a uno de antes
Hazuki : ¿Recuerdas esas sensaciones que tuviste en ese momento?
Page 06
Shiba : ¡Por qué siguen hablando!
Shiba : ¡¡Debemos hacer los estiramientos y luego la práctica de lanzamientos!!
Shiba : ¡Hey, Ookado! Se mi compañero.
Shiba : ¡Ven!
Haruyoshi : ...¿Eh?
Shiba : ¡No me digas “¿eh?”, idiota!
Shiba : ¡Desde que fallaste al no atrapar el balón, ninguno de los chicos quieren entrenar contigo!
Guys : ¡Ngh!
Guys : ¡Hup!
Guys : ¡Oh!
Guys : ¡Hah!
Someone : ...Por cierto, a aquel chico... no le vi su cara ayer.
Someone : Ah, ¿no dijo ella que había faltado alguien?
Page 07
Haruyoshi : ¡¡¡Dah!!!
Shiba : ¡¡¡Idiota!! ¡¿Cuántas veces te lo tengo que volver a repetir?!
Shiba : ¡¡Coloca bien tus manos cuando la vayas a atrapar!!
Shiba : ¡¡Tus pulgares y tus dedos índices deben de estar de una forma como si estuvieras haciendo bolas de arroz!!
Shiba : ¡No uses las palmas! ¡¡Piensa que solo necesitas atraparla con los dedos!! ¡¡Por eso estas fallando!!
Shiba : ¡¿Ya lo captaste?!
Shiba : ¡¡Primero que nada tienes que ser capaz de atrapar mis pases!!
Shiba : ¡¡No aceptare fallos!
Shiba : ¡¡Comencemos!!
Haruyoshi : ¡Yeah!
Page 08
Guy : ¡¡Qué dijiste bastardo!!
Guy : Cuando estábamos corriendo tu no asististe.
Sudou : Cierra la boca.
Guy : ¡¡Ah Qué demonios...
Shiba : ¡Para, idiota!
Shiba : Practica correctamente...
Sudou : Tu también cierra la boca, chico pelos parados.
Shiba : ¡Pelos parados...!
Sudou : No los necesito
Sudou : ¿Debería probarlos?
Sudou : Ustedes chicos...
Page 09
Sudou : 1...
Sudou : 2...
Sudou : 3
Sudou : 4...
Sudou : 5 personas.
Haruyoshi (white text) : ¡¿Yo también?!
Sudou : Hagan su mejor esfuerzo para detenerme.
Sudou : Les mostrare porque para mi es innecesario los ejercicios de correr.
Guys : ¡¡Te aplastaremos!!
Page 10
Shiba : ¡¡Esto no es un uno contra uno cinco veces!!
Shiba : ¡Es un 1 contra 5!
Shiba : ¡Vamos, Ookado!
Shiba : ¡Nosotros dos lo aplastaremos!
Page 11
Haruyoshi : ... ¿"Penetrator"?
Yagisawa : ¡¿Tal vez necesitas una explicación?!
Yagisawa : ¡¡Yagisawa te explicara!!! ¡¿Qué es un penetrator?!
Yagisawa (white text) : ¡¡Te pasaré!!
Yagisawa : Es ir a la meta mientras maneobreas, con el objetivo de cortar un lanzamiento, o crear oportunidades, también podrías llamarle un movimiento "maneo-cortante"
Page 12
Hazuki : Así es... Este es el tipo de baloncesto que tendrás como objetivo.
Hazuki : El talento que posees es la velocidad..
Hazuki : Y aquí la usaras al máximo.
Shiba : ...¡¡Ookado!!
Hazuki : Es tu..
Hazuki : ¡¡Estilo de jugar...!!
Page 13
Haruyoshi : En frente de mis ojos...
Haruyoshi : Flexibilidad...
Haruyoshi : Correr con elegancia...
Haruyoshi : Como un pincel sobre el papel...
Haruyoshi : Burlar
Haruyoshi : a toda la defensa...
Page 14-15 (spread)
Haruyoshi : Lo he seguido con mis ojos...
Haruyoshi : Pero...
Haruyoshi : Por estar viéndolo, mis ojos han quedado
Haruyoshi : Fascinados...
Haruyoshi : Y mis piernas han dejado de moverse.
Page 16
Guy : Qué....
Guy : ¡¿Qué demonios?!
Sudou : Dos personas
Sudou : mas.
Guy : ¡Tch!
Sudou : ¡Una persona más.
Guy : Uh...
Page 17
Guy : ¡¡¡Woooooooooooh!!!
Narration : Los de primer año que llegaron a este lugar...
Narration : Todos hicieron cosas buenas mientras estaban en la secundaria.
Narration : Ellos tenían lo suficiente, para poder entra a Touryou...
Narration : ¡¡Pero!!
Page 18-19 (spread)
Narration : Este hombre...
Narration : ¡¡¡Es completamente de otro nivel...!!!
Page 20
Hazuki : Sudou Shingo...
Hazuki : 183cm, 72kg...
Hazuki : Su posición es de Guardia o delantero, el es un swingman*
Hazuki : Por sus 40 pulgadas (102cm) que pueden brincar, El ha sido un gran anotador.
*Swingman : Jugador que puede jugar ambas posiciones
Hazuki : Debo hacer algo...
Hazuki : ¡¡¡para poder controlar a este chico...!!!
Hazuki : ¡¡No olvidare que ese chico se salto mi entrenamiento...!!
Hazuki : ¡¡¡Que ni piense que seré ligera solo porque soy una chica, maldito mocoso!!!
Hazuki : ¡¡Ojou-sama!! ¡¡¡Por favor deje que Yagisawa se ocupe de este asunto!!!
Page 21
Someone : Fu... Para hacerla gritar, este de primer año deber ser bueno...
Hazuki : ... Vaya
Hazuki : Escuchar escondido es tu hobby.
Guy : Vaya vaya, sigue siendo agitada.
Guy : ¿No estan animados?
Page 22
Guy : ¡¡H... hey!!
Guy : ¡Ah!
Guy : ¡¿No son nuestros maestros?
Hazuki : ¿Haz vuelto?
Hazuki : Capitán...
Captain : Fff...
Captain : Los otros no podían esperar y por eso ya estamos aquí en el gimnasio...
Page 23
Captain : Al parecer no saben que estas cosas me fatigan.
Guy : Neri-san, esas cosas son las que mas odias, ¿verdad?
Neri : Seh.
Neri : El chico del cabello blanco...
Neri : Morirá.
Neri : ¡Ya veras!
Neri : Tendrá pena de Muerte ☼
Bottom : ¡¡Los senpais parecen peculiares!!
-------------
Saludos (°<!
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
Quick Browse Translators
Translations of this Chapter
| Date |
Chapter |
Language |
Translator |
| Jun 17, 2008 |
3 |
 |
Xophien
|
| Jun 18, 2008 |
3 |
 |
kiniro
|
Latest Site Releases
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Uploader |
| Jan 19 |
MH Yearbook 2012 |
1 |
 |
Mangahe...
|
| Nov 15 |
Houkago |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Oragamura |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kenka |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
101Kg |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Murder |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Doubles |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Pinknut |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Kimagure |
1 |
 |
Osso
|
| Nov 15 |
Shinshi |
1 |
 |
Osso
|
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| May 23, 2013 |
BØY Hareluya II |
115
|
|
Icaroi
|
| May 23, 2013 |
BØY Hareluya II |
114
|
|
Icaroi
|
| May 23, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 15
|
|
PROzess
|
| May 23, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 14
|
|
PROzess
|
| May 23, 2013 |
Love Fourteen |
Special : Intermission 13
|
|
PROzess
|
| May 23, 2013 |
Assassination... |
43
|
|
lynxian
|
| May 23, 2013 |
Makai no Ossan |
Volume 13
|
|
Icaroi
|
| May 23, 2013 |
Toriko |
234
|
|
kewl0210
|
| May 23, 2013 |
Gintama |
446
|
|
Bomber...
|
| May 22, 2013 |
Shokugeki no Souma |
24
|
|
Eru13
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Meeh a mi tampoco :/
Pues tal vez, quiza unos pocos más pero no pasa de 20 xDD!!!
A menos que etnga exito haya en Japón >_>!!!
O.o ¿¡Entonces por qué lo traduces!? Por cierto, a mi me encanta ^^ xD
No me gusta dejar proyectos a medias XDDD!!!