Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo , Bleach 595 by BadKarma
translation-is-ready

Sugiru 17 no Haru 7

es
+ posted by Cloud Strife Spain as translation on Feb 22, 2013 13:00 | Go to Sugiru 17 no Haru

-> RTS Page for Sugiru 17 no Haru 7

Sugiru 17 no Haru
Capítulo 7
Traducción: Cloud Strife
No usar esta traducción, pues ya ha sido editado.

p4:
Estaré de vuelta el día siete.

Cuida de Takashi.
(asiente)

Y también de Noriko. Se la ve muy deprimida, así que tienes que estar a su lado.

Siento que tengas que preocuparte de tantas cosas.
No pasa nada.

p5:
(VROOOOOM)

(paso) (paso)

(crujido)

p6:
!?

¿...Una voz de mujer?
¿En la habitación de Takashi? ¿Quién será?

Mamá y Noriko están en el comedor.

Es imposible que haya otra mujer en casa.
(toc) (toc)

Hm...
¿...Takashi?

(silencio)

p7:
¿...Naoki?

¿Estás con alguien? ¿Puedo entrar?
No, no puedes.
¡¿Con quién estás, Takashi?!

Con nadie.
¡No me mientas! ¡Oigo a alguien!

Pues entra y compruébalo por ti mismo.
jeje
jeje

(tira)
¡Joder!
!?

p8:
...No tiene tirador.

Es como si...
...fuese una puerta pintada en la pared.

¡Takashi, abre la puerta!

p9:
¿Es que no puedes hacerlo por ti mismo?
jeje...
jeje
jeje...
¡Takashi!

¡¿Qué está pasando?!
¡¿Qué coño está pasando?!
jejeje...
jaja...
Córtale las uñas al gato, y el gato no podrá abrir la puerta.

Sin uñas el gato no puede agarrar la puerta, pero no entiende por qué, así que la continúa arañando.
jeje
jejeje...

No me lo he imaginado, hay alguien con él.

...Ah, sí.
Estábamos hablando de restos humanos, ¿no? Hay que destrozar los huesos en trozos muy pequeños,
ya que de otra manera no cabrán en la urna.

p10:
Esa clase de mujer
tenía los huesos muy blancos.

¿"Esa clase de mujer"?
¡¿Cómo puede hablar así de su propia madre?!

Igualmente se los destrocé.
Eran más frágiles de lo que me esperaba.
Tras hacerlos añicos, no eran más que polvo.
jeje

...un simple montón de polvo.

p11:
BANG
¡Takashi!
¡Abre la puerta ahora mismo!
BANG
¡Takashi!

(silencio)
Este dolor... es como golpear una pared.
¿...Cómo es posible?

p12:
La puerta está aquí,
pero no hay forma de abrirla...

.............

p13:
!

¿Qué haces?

Mirar el mar...

p14:
¿Te encuentras bien?
(agitar) (agitar)
...Sí.

¿Te has vuelto a pelear con Takashi?

No es que hayamos peleado...
...exactamente.

¿Y dónde está? ¿En su cuarto?
(asiente)

Takashi, voy a entrar.
No se va a abrir, esa puerta es...

(deslizar)
!!

p15:
No está.
(sobresalto)

...No hay nadie en la habitación.

Y las ventanas están cerradas por dentro.

jaja...
Vaya...
No había nadie dentro.

¿Seguro que estás bien?

(se levanta)
Estoy bien.

p16:
...Ahora estoy bien.

Estoy bien porque ahora lo entiendo todo.
El causa de la transformación de Takashi, la muerte de la tía... en definitiva, todo lo que ha pasado en esta casa.

p17:
...Durante la noche,
siento que hay algo extraño, como si hubiese alguien más.
El día que fuimos a recoger brotes de bambú, para Takashi era difícil hablarme de aquél asunto.

Pero al día siguiente cambió por completo.
Está claro que esa noche le ocurrió algo.

Algo que trasciendo más allá del entendimiento.
Algo que desgarró la tranquilidad de esta casa, y cambió a Takashi.
Algo ajeno a este mundo invadió la casa y se llevó el alma de Takashi.
...Es ese "algo" lo que está detrás de todo lo que nos está pasando.

p18:
Hay alguna razón escondida tras la muerte de la tía y el cambio de Takashi, no tengo la menor duda de ello.
Y no hay forma de que dicha razón sea comprendida usando el sentido común o unas nociones preconcebidas.
(paso) (paso)
¡¿Qué te pasa?!

¿Adónde vas?
(agarrón)

A la habitación de la tía.
¿A la habitación de la tía?

Voy a descubrir el motivo.
Tengo que saber por qué se suicidó.

p19:
Tiene que haber algún motivo para que se suicidase tan repentinamente.
Y el cambio de Takashi es parte de ese motivo.

...Si me hubiese tomado a Takashi más en serio cuando me contó aquello, puede que nada de esto estuviese pasando ahora.

No ha habido suerte.
No hay ni cartas ni diarios por aquí.
Empaquetó sus cosas tan meticulosamente que no hay nada ni remotamente irregular.

¿Qué es esto?
Aquí hay tres cajas.

p20:
¿De qué familia es este blasón...?

Seguramente no signifique nada, es bastante común ver un blasón de paulownia.

Los blasones con el diseño de la famosa paulownia son muy populares.
Sobretodo suelen verse en trajes ceremoniales.
Espera, no es de paulownia, fíjate. Las hojas son puntiagudas, y sin embargo las flores son redondeadas.
Es de Aubergine.

Y el blasón de la familia de Takashi es una imagen con dos puntas de flecha.
¿Desde cuando sabes tanto de estas cosas...?
Lo recuerdo porque nunca antes había visto un blasón así hasta que la tía me enseñó su kimono.

¿Será entonces el blasón de la familia Sugata?
La familia de mamá y la tía... el clan Sugata.

Es muy probable.
Podría ser la dote que la tía trajo consigo cuando se casó.

p21:
Así que la tía... guardó todo esto.
Hay telas y un registro familiar...

Incluso guardó el cinturón de Takashi...
(click)

En esta caja hay fotos.

Mira ésta... ¿Quién crees que serán?
Se parecen tanto...

Ésta es mamá, ¿no?
...Sí, eso creo.

Supongo que la harían el día de la ceremonia de los trece años.
De ser así, la que está a su lado debe de ser la tía.

p22:
Entonces,
Éste debe de ser el tío Munekazu.
Guau, te pareces mucho a él.

...Sí.

¡Ah!
Mira,
sí que es el blasón de la familia Sugata.

Es el tío, ¿verdad? Debieron hacerla durante el festival de los catorce años.
Fíjate cuántos blasones tiene. Entonces tendría cinco años.

Parece que la familia Sugata era rica.
¿Y eso cómo lo sabes?
Porque a esa edad no se suele llevar un kimono tan elaborado y con tantos blasones.

p23:
Mira esta foto del festival de chicas, todo está elaborado a la perfección.
Debió de ser una casa enorme.
Sí...

Por desgracia, fue arrasada por las llamas.
¿En serio?
Sí, mamá me lo contó.
Pasó cuando ella tenía trece años.

Poco después de que hiciesen las fotos.
A mamá le da mucha pena que no me pudiese probar el Kimono que llevó durante la ceremonia de los trece años.
Oh...

Oraron por una casa que se ha incendiado.

p24:
¿En qué estoy pensando?

Esto también estaba en una de las cajas, ¿qué será?

Nombres, fechas de fallecimiento... parece un registro familiar de los Sugata.

¿Y eso qué quiere decir?
Que ahí aparecen los antepasados de la familia.

Desde esta página está todo en blanco.
Y aquí aparece tu nombre.

¿Por qué será?
Ni idea...

p25:
Hay otro libro más, pero está hecho polvo. No consigo distinguir la letra cursiva.
Puede que sea el libro original a partir del cual hicieron el otro.
(entre ambos globos de diálogo:) Algunas de las palabras parecen Kanjis.

La tía debió ser la que hizo la copia.

Lo más seguro.
Examinaré con atención este registro.

Noriko, ve a hacerle compañía a mamá. Aunque no lo muestre, está muy afectada.

p26:
¿Qué puede significar esto?
Aquí sólo hay cuatro nombres escritos.

Mamá y la tía no aparecen... ¿entonces por qué pusieron nuestros nombres?
Sólo aparecen los hijos, ¿por qué no están incluidos los nombres de los maridos?

La página anterior...

El tío Munezaku, al que tanto me parezco...
!?

p27:
Nació el 28 de julio, en el trigésimo año de la era Showa. Y murió el uno de agosto del año cuarenta y siete...
Con tan sólo 17 años...

Me dijeron que murió joven, así que no me extraña que haya tan pocas fotos.
Y ocurrió sólo tres días después de su cumpleaños. ¿Cómo murió...?

Nunca he preguntado las razones de su muerte, y tampoco me han sacado nunca el tema.
Nunca me han contado nada sobre cómo era, o sobre su infancia...

En realidad, es más que eso...

No es que no me hablasen de mi tío...
es que ni siquiera me han hablado sobre nadie de la familia Sugata...

p28:
...la casa familiar se encontraba en un valle con forma de colina.
Nunca he estado allí, así que no sé cómo es exactamente.

Espera... ¿nunca he estado allí?
¿Ni siquiera una sola vez?

...Un parasol...

Sí... recuerdo a mamá con un parasol.
Tengo un vago recuerdo de ella frente a una tumba, con las manos unidas como si rezase.

p29:
¿Sería la tumba del tío...?
Por aquél entonces aún no estaba ni en primaria.
Hm...
Así que debió ser por el quincuagésimo noveno año de la era Showa, y el tío falleció en el cuadragésimo séptimo año.
Por lo tanto, ese recuerdo debe de ser del decimotercer aniversario de su muerte.

¿...Eh?

¿Qué demonios...?
¡¿El abuelo y la abuela también murieron el 1 de agosto del cuadragésimo séptimo año de la era Showa?!
Murieron el mismo día que el tío...
[Slam: golpe]

p30:
Un momento...
Aquella foto... mamá cumplió trece años el cuadragésimo séptimo año de la era Showa...
Tenía trece años cuando la casa fue arrasada por las llamas.
¿Fue en aquel incendio?

El abuelo, la abuela y el tío murieron en el incendio...

El abuelo pertenecía a la decimocuarta generación...

¿...Eh?

Esposa: Tae.
Nacida el 28 de noviembre en el vigésimo cuarto año de la era Meiji.
Fallecida el 2 de junio en el octavo año de la era Showa.
Hijo mayor: Hiromasa.
Nacido el 23 de mayo en el cuadragésimo noveno año de la era Meiji.
Fallecido el 2 de junio en el octavo año de la era Showa.
¿Cómo... es esto posible?
Tanto la madre como su primer hijo de esa generación murieron también en el mismo día...

p31:
La madre y su primer hijo de la duodécima generación también murieron el mismo día...
En la undécima generación... la madre murió un año antes de que lo hiciera su primer hijo.
Y antes de eso, la madre, su primer hijo, la mujer del hijo, y el segundo hijo de la décima generación... todos ellos murieron el mismo día...

En la novena generación... el segundo hijo y sus padres murieron el mismo día...
Y el primer hijo también murió, pero no sé si antes o después de ellos...

Parece que antes de la novena generación no hay ningún caso similar, así que todo empezó a partir de ahí.
Las cinco generaciones desde la décima hasta la decimocuarta... No, serían seis generaciones si incluímo al tío y a Takashi...
Veámos... En términos del calendario gregoriano...

Qué raro, Kichi murió antes que Nagachika.

(lo siguiente es lo del papel):
9ª generación:
Primer hijo: Kichi
Nacido: Abril 1801
Fallecido: 8 Mayo 1818
Segundo hijo: Nagachika
Nacido: Diciembre 1814
Fallecido: 16 Enero 1832
Madre fallecida el 16 de Enero 1832
(hasta aquí, ponlo como mejor creas que te convenga al editar para que quepa bien ^_^)
Durante seis generaciones, las madres nunca sobrevivieron a sus primeros hijos...
¿Por qué en esta generación la madre no murió el mismo día que su primer hijo?

p32:
A ver... Kichi murió cuando tenía 17 años.
Es decir, cuando Nagachika tenía 4 años, quien murió con...
17...
¿17?

El tío Munezaku murió con 17 años...
Y tanto kichi como Nagachika...
...murieron a los 17
Pasado mañana Takashi cumplirá 17 años...

[FIN]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Cloud Strife Spain
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 49
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 124 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 123 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 122 en lynxian
Sep 20, 2014 Bleach 596 en BadKarma
Sep 20, 2014 History's... 581 en aegon-r...
Sep 20, 2014 81 Diver 86 en kewl0210
Sep 19, 2014 One Piece 760 en cnet128
Sep 19, 2014 Bleach 596 en cnet128
Sep 19, 2014 Pokemon Special 3 th Ju-da-su