Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/14/14 - 7/20/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by Bomber D Rufi , Bleach 588 (2)

Sugiru 17 no Haru 13

es
+ posted by Cloud Strife Spain as translation on Feb 22, 2013 13:09 | Go to Sugiru 17 no Haru

-> RTS Page for Sugiru 17 no Haru 13

Sugiru 17 no Haru
Capítulo 13
Traducción exclusiva para Gesshoku Fansub.


p3:
Buenos días.

"Siento haberos preocupado a todos".
Tras oír las disculpas de Takashi, mamá y papá mostraron una sonrisa,
y Noriko se echó a llorar.

p4:
Después de aquello, nos cambiamos de ropa, tomamos nuestras medicinas y mis padres nos dijo cómo debíamos descansar para recuperarnos.

Entiendo por qué me eligió a mí,
¿pero por qué también a ti, Naoki?

p5:
Al quedar sólo dos hermanas... la mayor de las dos continuó la línea familiar.
Siendo así, Takashi se convirtió en el hijo mayor de los Sugata.

No tengo ni idea.
¿Podría ser porque en tu caso la maldición no se completó?

¿..........?
La maldición de los Sugata seguía un patrón.
El hijo mayor debía matar a su madre y luego morir él, pero tú no mataste a tu madre.

Ya que ella ya...

(asiente)

p6:
Al ser así,
ella buscó a otro hijo de los Sugata para completar la maldición.

¿Puede una maldición adaptarse de esa forma?

Es posible que ella tenga sus propias ideas.
Además, no es la primera vez que ha cambiado de objetivo.

Hubo un caso en el que fue el hijo menor el que murió.
.........
Entiendo...

¿Crees que nos dejará en paz?

p7:
...Lo dudo.

Tengo una rara sensación.
...Quién sabe, mañana mismo podría morir.

No digas eso.
Es normal que lo piense, ¿tú no?
Los dos tenemos 17 años.

...........
¿Pasa algo?

¿...No lo encuentras extraño?

p8:
¿Por qué...
...me pasó esto a mí primero?

Porque tu madre era la hija mayor.

¿...Es esa la única razón?

¿Qué intentas decir, Takashi?

...Es sólo que acabo de pensar en algo terrible.

p9:
¿Algo terrible?
Aún hay otro misterio sin resolver.

¿Qué me dices de los resultados de tu análisis de sangre?
¿Los resultados...?
Seguro que fue una trampa de esa mujer.

¿A dónde quieres llegar?
Tú eres el tipo "0".
Tu padre del "AA".
Y tu madre del "0".

Eso significaría que era una trampa, ¿verdad?
Pero...
¿Y si no es así?

p10:
¡...Oye!
¡Eso significaría que no soy el hijo de mi padre!

¿Y ahora qué...?
Mis padres son del tipo "A".

Y... yo también.
¿...Y?

Esa mujer apareció ante mí en marzo.
Y fue a por ti... en abril.

p11:
Así que...
ella...
¿...nos trata de confundir?

¿Incluso el centro de donación de sangre está bajo su control?
¿Crees que pueda tener tanto poder?
Si ha podido llegar a confundirte, creo que podría ser así...

p12:
(crujido)
Recuerdo que lo tiré aquí...

(crujido)
(crujido)

..........

Es del tipo "0",
no hay duda.

...Si es cierto,
quiere decir que...

p13:
Creo que es verdad.

Mi vecino es estudiante de medicina.
Podría pedirle que nos ayudase con esto.
...El cordón umbilical que tenía la tía.

Takashí llamó a su vecino, que estaba a punto de ir a clase.
Le dimos la caja y le pedimos que analizase su contenido.

Al ver nuestra preocupación, nos prometió darnos los resultados tan pronto como pudiese.
Y así fue, esa misma tarde nos llamó por teléfono.

p14:
...Es del tipo "0".

Lo que quiere decir que yo...
No soy el hijo de la familia Sutou.

El cordón umbilical es la prueba de que Takashi no es... si no yo...
Yo soy el hijo de la tía Mikiko.

p15:
¿...Y entonces Takashi?
Se parece mucho a la tía.

Dos personas que se parecen tanto deben de tener lazos sanguíneos.

¿Cómo...?
¿Cómo ha podido pasar algo así?

Fuimos intercambiados al nacer.

p16:
La verdad es...
que antes de todo esto, ya había pensado que era raro.

¿No te has dado cuenta de que tengo los ojos verdes?
¡¿?!

.............
Es verdad.
Tu padre también los tiene verdes.
¿No te habías fijado?

p17:
No, nunca...
No me había dado cuenta.

El color de los ojos es hereditario,
La mayoría los tiene marrones. Como por ejemplo mi padre, por lo que he visto en fotos.
Por lo que he leído, cuando padre e hijo tienen los ojos verdes, la probabilidad de que sean parientes biológicos es superior al 80%.

...Ese 80% no asegura nada del todo, pero...
Las probabilidades me han estado preocupando un poco desde entonces.
Por eso, cuando te oí mencionar lo del grupo sanguíneo, pensé en ello de nuevo.

...Te entiendo.
¿Pero por qué ha pasado esto?

Mi padre...
...pasaba bastante tiempo en Sudamérica por negocios después de yo nacer.

p18:
Allí sufrió un accidente, así que mi madre tuvo que ir para cuidar de él.
Yo entonces tenía solo dos meses de vida, y por lo que sé, la tía se ocupó de mí.
Es decir, ahí fue cuando...

Podría ser.

Así que esa es la razón por la que esa mujer nos ha involucrado a ambos. Pero entonces, ¿quién de nosotros es realmente el hijo mayor de los Sugata?
La tía es la hija mayor, y su hijo mayor debía asesinarla...
¿Cuál de nosotros es ése?
¿Debías ser tú el que lo hiciera?
Pero... yo soy su hijo biológico, no tú.

p19:
Aunque claro, ella te crió hasta los 17 años.
Así que podrías ser tú.
Creo que esa mujer estaba tan confundida como nosotros.

¿A quién consideraría el hijo mayor? ¿Al biológico, o al que crió hasta los 17 años?

En primer lugar fue a por ti, no a por mí.

¿Y por qué fue después a por ti...?
No tengo ni idea.

p20:
¿Quizás porque mi madre era la siguiente en la línea de los Sugata tras la muerte de la tía?
En teoría, debería de haber esperado hasta la próxima generación. Es decir, el siguiente objetivo habría sido mi futuro hijo.
Aunque...

...Tu hijo no habría sido considerado el mayor de la familia Sugata.

Has dado en el clavo.
Puede que quisiese erradicar a la familia Sugata y saldar viejas cuentas de una vez por todas...

p21:
Lo que está claro es que la tía hizo que las cosas estén como están ahora.
¿Pero lo hizo por error, o deliberadamente?

Me decanto más por lo segundo.

...Ahora lo entiendo.
Ya sé por qué le molestaba tanto la idea de que te casases con Noriko.
Ja ja...
Cada vez que salía el tema cambiaba por completo de cara.

Ahora me doy cuenta de lo obvio que era.
Es porque ella y tú sois de la misma sangre.

La tía lo sabía,
ya que ella lo planeó todo.
¿...Pero por qué lo hizo?
Creo que tengo una vaga idea...

p22:
Primero nos cambió al poco de nacer, y cuando cumpliste los 17 años, decidió poner fin a todo por su cuenta.
Ahora creo que entiendo por qué hizo lo que hizo.

paso
paso
paso

deslizar
¡Naoki...!

¡...Mira!
¡Hemos encontrado esto...!

Una carta dirigida a ti...

p23:
Una carta del otro mundo...
Una carta de la tía...
(Sugata Mikiko)

¿De la tía Mikiko...?

Noriko quería quedarse, pero logré que se fuese diciendo que la carta decía que era privada...
(crujido)

p24:
"Naoki:"

"Si estás leyendo esta cara, significa que he muerto. Por favor, no te alarmes por recibir esta carta."

"La he dejado en una taquilla, y quizás la persona que la encuentre te la entregue."

"Pero claro, también puede ser que eso no llegue a ocurrir."
"Si no recibes esta carta, quizás también forme parte del destino."

.............

p25:
"No sé por dónde empezar."

"Esto es una maldición, una maldición familiar."

¡¿?!

crack
crack
¡¿Fuego?!

¿Papá? ¿Mamá?
¿Hermano...? ¿Yuki...?
cof
cof
(llamas)
(corre)

p26:
¡Papá!
¡Mamá!

¡!

No recuerdo esos momentos exactos.
Lo siguiente que recuerdo era a mí de pie al lado de Yuki, y a mucha gente alrededor, mirando cómo se quemaba nuestra cara.
Yo llevaba una caja de papeles, pero no recuerdo cómo llegó hasta mí.

p27:
Media casa ya había desaparecido para cuando fue extinguido el incendio. Y fue entonces cuando todos se dieron cuenta de que no había señales de mis padres y mi hermano, y comenzaron a buscarles.
Al rato, los tres cuerpos fueron encontrados y sacados de la casa carbonizada. Al día siguiente supimos que mi hermano se suicidó tras matar a nuestros padres.
Los aldeanos murmuraban entre ellos que todo estaba ocurriendo una vez más.
Sabía a lo que se referían, y creo que Yuki también.

Tras aquello, los parientes de mi madre se hicieron cargo de nosotros, y fuimos a estudiar fuera de allí. Después fui a trabajar a la ciudad, dónde conocí a Yoshitaka.
...Pero, nunca olvidaré "aquello".
Estando casa, sentía que algo iba mal, y peor aún cuando estaba embarazada.
Quería pensar que nada malo podría ocurrir, pues yo ya no era Mikiko Sugata.

p28:
Vivía con miedo constante.
Siempre pensando en lo mismo.
¿Había algún modo de huir de la maldición?

Un día, Yuki dejó a su hijo a mi cuidado.
Era dos meses más joven que su primo.

Ambos se parecían muchísimo, casi como si fuesen gemelos.

Incluso para mi marido era difícil diferenciarles.
Ninguno tenía ninguna marca de nacimiento ni nada parecido.

...Fue entonces cuando se me ocurrió.

p29:
Yuki...
Lo siento...

Si la hija mayor criaba al hijo mayor de su hermana pequeña, y al mismo tiempo ella criaba al hijo mayor de la hermana mayor, podría haber una posibilidad de evitar la tragedia.

Eso podría salvarnos. Fue lo único que se me ocurrió en ese momento.
Con las manos temblorosas, cambié sus ropas y probé si mi marido era capaz de saber quién era Takashi. Miró a ambos, y sin dudar señaló al hijo de Yuki.

Tres meses más tarde, Yuki volvió.
Para entonces, ambos bebés ya tenían un aspecto más característico de cada uno de ellos, y también un carácter distinto. Y mi marido nunca se dio cuenta del cambio, ni él, ni nadie se percató del fraude que cometí...

p30:
Quizás estoy siendo castigada por lo que hice.
La maldición de la que se suponía habíamos escapado, volvió a manifestarse, esta vez en el hijo de mi hermana pequeña, Takashi.
Pero la asesinada no será ella, seré yo.

"Antes de que las manos de Takashi se manchen de sangre, he decidido acabar esto por mí misma.

Estoy decidida a hacerlo, pero aún así, estoy aterrada.
¿Podrá Takashi librarse así de la maldición? Lo más probable es que no le haga nada a Yuki...
Lo más probable es que no mate a su verdadera madre...

p31:
"Aunque yo muera, no puedo asegurar que la maldición desaparezca,"
"ya que con mi muerte, Yuki será la última que quede de la familia Sugata."
"Naoki, por favor, sé fuerte."

"Por favor, salva a Takashi. Por favor, ayúdale."
............

...La carta ya no dice nada más sobre lo de nuestro cambio.

p32:
Todo lo que quería es que tuviese cuidado y que cuidase de Takashi.
Además cuenta lo que le pasó al tío Munekazu y todo lo ocurrido hasta ahora.

...Ten.
(crujido)
Takashi tiene derecho a saber lo que pone en la carta.

Así que yo tenía razón... Eligió morir por sí misma por el bien de Takashi.

p33:
Para salvar a su hijo, decidió morir.
Quizás sabía que algo así ocurriría, y por eso nos intercambió.
(se seca)

En vida nunca contó nada al respecto. ¿Para proteger su reputación quizás?
¿O para ahorrarnos la confusión de todo lo que pasó?

...En realidad, pudo haber elegido no morir.
E incluso no intercambiarnos de niños.
Si lo que hubiese querido era simplemente protegerse, pudo haber abandonado a su hijo... haberme abandonado a mí.

Necesito saberlo...
Necesito saber por qué eligió esa mujer maldecir a la familia Sugata.
No puedo ignorarlo y quedarme sin saber el por qué.

p34:
Tengo el deber de vivir.
Tengo el deber de afrontar el futuro con valor.
...Es algo por lo que mi madre dió su vida, así que mi deber es continuar viviendo.

(asiente)
Tienes razón.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Cloud Strife Spain
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 49
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 23, 2014 Gintama 503 en Bomber...
Jul 23, 2014 Hunter x Hunter 348 fr Erinyes
Jul 23, 2014 Naruto 685 en aegon-r...
Jul 23, 2014 Naruto 686 de KujaEx
Jul 23, 2014 Toriko 286 en kewl0210
Jul 23, 2014 3-gatsu no Lion 33 en kewl0210
Jul 22, 2014 Galaxy Express 999 9 en Hunk
Jul 22, 2014 Naruto 684 en aegon-r...
Jul 22, 2014 81 Diver 39 en kewl0210
Jul 22, 2014 Gintama 502 en kewl0210