Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/7/14 - 4/13/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by Bomber D Rufi
translation-is-ready

A Methed to Make the Gentle World 10

Karma azul

es

-> RTS Page for A Methed to Make the Gentle World 10

Cómo lograr un mundo apacible
Capítulo 10

p5:
Creo que el día que vine por primera vez a Boston, estaba nevando, al igual que hoy.

Adelante,
toma asiento.

Aunque...
Creo saber la razón por la que has venido.

p6-7:
Lo que estás a punto de decir es algo muy comprensible.

A diferencia de aquella vez, ahora me siento fatal.
[Capítulo 10: Karma azul]
Pero aún así, como tu profesor,
no creo haber tomado la decisión equivocada.

p8:
Cuando aún era estudiante,
hice mi tesis de graduación en muy poco tiempo, mientras veía como mis compañeros aún batallaban con los suyos.

Y mientras me dedicaba a conseguir los últimos créditos que necesitaba,
comencé a buscar un grupo de investigación al que unirme.

La mayoría de compañías americanas aceptaban a mucha gente, incluso a niños como yo.

p9:
Sin embargo, mi pasado no estuvo exento de dificultades.

Por muy alta que fuera la nota obtenida en el SAT,
era imposible ir a una buena universidad si no se tenía la edad suficiente.

Cómo imaginarlo... También tienen una edad mínima para los cursos de doctorado...

Tampoco es que tuviese mucha prisa en crecer o algo así.

p10:
Simplemente hice lo que pude y lo que quería.
Y así fue como acabé aquí, casi sin darme cuenta.

Ni más ni menos.

Pero...

Ahora que lo pienso, en aquella época sí que sentía la necesidad de hacerme un adulto lo antes posible.

p11:
Y entonces, un día...

¿Eh?

Verás, le pedí a un buen amigo mío que viese tu tesis y la evaluase.
Ya lo ha hecho, y sería un placer para él conocerte.

Se llama Ron Baker, y trabaja como profesor en la universidad de Boston.
¿Qué te parece? ¿Te gustaría conocerle, Tomonaga?

p12:
¡Sí, me encantaría!
Era una oportunidad que solo se presenta una vez en la vida.

Ron Baker es un famoso físico en el mundo académico.
Y para un simple estudiante como yo,
el mero hecho de poder hablar con otro profesor que no sea de los que me dan clases, era increíble.

Aunque no acabase haciendo mi trabajo de graduación allí,
[¡Toma!]
sentía que... al menos sería capaz de ganar algo solo con conocerle...

¿Seguro que estarás bien?

p13:
Tranquila, tía, estaré bien.
Boston es una ciudad segura. Además, sé cuidar de mí mismo.

No me refería a eso.

Será un ambiente muy duro, y podría llegar a consumirte si no tienes cuidado.
No podría volver a mirar a tu madre a la cara si algo así te ocurriese.

Te preocupas demasiado.
Sé cómo puede llegar a ser la gente.
La sociedad tiende a ser dura con los que son "diferentes" como yo, y hay mucha gente mala por el mundo.

Aun con todo eso, estaré bien.
Quiero ver qué más me puede ofrecer este mundo.

p14:
Ahh... Yuu.
Aunque digas eso, sigo pensando que es muy pronto...
para dejar que salgas a ver ese mundo.

"¿Por qué te preocupas tanto? Todo irá bien." Eso pensaba para mí mismo
mientras era incapaz de comprender lo que realmente significaban las palabras de mi tía.

E incluso ahora...

p15:
dudo que pueda comprender del todo lo que me quiso decir.

Pero al menos, lo que sí que sé...

es que en ese momento no me arrepentí en absoluto del camino que había escogido.

p16:
¿Por qué?...
¿Por qué lo hiciste?

Reconociste el trabajo que hice en mi tesis
y me pediste que entrase en tu grupo de investigación.
Continué trabajando al máximo, siempre guiado por ti.
¡¿Así que por qué?!

¡¿Por qué llegaste hasta el extremo
de disolver nuestro equipo
y robarme la investigación?!

Tomonaga...
Tienes tanta razón como equivocado estás.

Lo primero de todo es que tuve de disolver el equipo por razones económicas.

p17:
Que una compañía tan grande se hundiese así, causando que se redujesen los fondos, es una lástima. Pero simplemente fue mala suerte.
En cualquier caso, tuve que congelar el proyecto hasta que pudiésemos asegurar una nueva fuente de ingresos.

Otro motivo fue que recibí varias quejas.
Y eran debidas a tu falta de experiencia.

¡Pero si...!
¡Yo era tan bueno como...!
Sí, lo sé.
Eres un estudiante excelente, de los mejores que he podido conocer.
De eso estoy muy seguro.

Hice todo lo que pude para solucionar el problema.
De hecho, incluso preparé como apoyo un postdoctorado para Berkley.
Cuando el resto de organizaciones comenzaron a unirse a nosotros, también comenzaron a quejarse.
Colocar a un niño en el centro de nuestra investigación, por mucho talento que tuviese, no les gustaba. Ya sabes, formalidades...

p18:
Me sorprendió que mi viejo amigo me pidiese evaluar tu tesis.
No era algo que el típico chico de tu edad pudiese hacer, y tu enfoque me resultó fascinante.
Pensé que podrías ser tú el que hiciese que nuestra investigación avanzase como necesitábamos.

También estaba intrigado por cómo te alejabas de los temas más frecuentes.
La mayoría de físicos de estos días tienden a preferir lo más nuevos y estimulantes proyectos.
Sin embargo, se centran demasiado en crear una teoría unificadora. Afirmarían una estructura matemática sin siquiera preocuparse en demostrarlo.

De hecho, incluso cuando las teorías en las que han basado sus suposiciones son refutadas y fracasan,
consiguen mantener sus valiosos recursos, su personal, e incluso sus posiciones profesionales.

Ahí tienes tu por qué,
Tomonaga.

p19:
No permitiré que este proyecto fracase por segunda vez.
Los resultados que consigamos es muy probable que tengan un gran efecto en las actuales teorías establecidas.

Por lo tanto, tomaré el mando de ahora en adelante.

Tomonaga... Puede que cometiese un error al poner a alguien tan joven como tú en el centro del proyecto.

Aún eres muy joven, y careces de la experiencia necesaria.
Pero al mismo tiempo, dispones de un potencial increíble oculto en tu interior.

p20:
Puedo prepararlo todo para que vuelvas a la escuela de postgrado.
Puedes sacarte el doctorado y pasar unos años viendo mundo
mientras haces trabajos de postdoctorado o trabajando como investigador en alguna organización.

Si después sigues queriendo estar en esta investigación,
te cederé encantado mi puesto.

p21:
El profesor tiene toda la razón.
He trabajado más duro que nadie para ganarme el mismo respeto que tienen los demás alumnos.
Y aun así, sigo teniendo muy poca experiencia como científico.

También dudo que el profesor tomase el proyecto por su propio beneficio. No es de ese tipo de personas.

p22:
Es tan fácil como él mismo ha dicho. Tengo que volver a la universidad.

p23:
Sin embargo...
sigo sin poder tomar una decisión.
Soy como un niño perdido que se ha caído y es incapaz de ponerse en pie.
Creo que...

ahora sí soy capaz de comprender...
lo que mi tía trataba de decirme.

Esta es la primera vez en mi vida que me siento tan perdido y confundido desde que llegué a este país.

p24:
Me pregunto si el que las caras de esas chicas me vengan a la mente en un momento así se debe a lo débil que soy.

¡Ah, hola!
¡Perdón por llegar tarde!
¿Eh? ¿No vienes con Aoi?
Me ha dicho que sus padres no la dejan venir.

Jo, pues pobrecilla.
No quiere crear más problemas en su familia.
Vosotras dos os lleváis muy bien, ¿no?
¿Tú crees?

p25:
¿Qué deseo vais a pedir?
No sé. Mañana, por año nuevo, también voy a un templo, así que es un poco tonto que haya venido hoy, ¿no?

Para nada, como japonesas que somos, tenemos que disfrutar de todos los eventos posibles.
Lo que me parece es que tú las disfrutas demasiado.

¿Qué quieres decir?
Y te gastas mucho dinero.
¿De dónde sacas tanto?
Venga, ya vale.
Tranquilizaos.

Tú preguntaste, así que tendrías que ser la primera en decirnos qué vas a pedir, Kayo.
¡Voy a pedir que este año salgan muchos mangas buenos!
Mira qué venir a un templo a pedir cosas así...

¿Y tú qué pedirás, Touko?
¿Yo? Pues...

Pediré que todo me vaya bien con el chico que hablé en Nochebuena.
¿En Nochebuena? ¿No estabas ese día con tu novio?
Jeje.

p26:
Qué se podría esperar de una facilona como tú...
Kayo, te vas a enterar cuando estemos a solas.

¿Y tú,
Haruka?

Yo...
pediré que Tomonaga...
tenga un buen viaje de regreso a casa.

Oooh...
Eso sí que es amor.
Puaj. Esto me pasa por preguntar.
¡¿Eh?!

p27:
Pidamos todos juntos...

que este nuevo año sea...

tan apacible como el anterior.
¡¿Por qué~?!

p28:
Cuando llegó a casa de su tía
[Hnng]
se pasó 3 días enfermo en la cama...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Cloud Strife Spain
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 49
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 20, 2014 Shokugeki no Souma 67 en Eru13
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 2 en aegon-r...
Apr 20, 2014 Chrono Monochrome 1 en aegon-r...
Apr 19, 2014 Magi - Labyrinth... Special : David’s prophecy en aegon-r...
Apr 19, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 18, 2014 Assassin's Creed... 4 fr Erinyes
Apr 17, 2014 Kiriwo Terrible 6 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 490 en Bomber...
Apr 17, 2014 Gintama 489 fr Gruntouf
Apr 17, 2014 Stealth Symphony 9 en aegon-r...