Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
translation-is-ready

Tetsugaku Letra 7

Días de Kappa

es
+ posted by Cloud Strife Spain as translation on Aug 28, 2013 10:31 | Go to Tetsugaku Letra

-> RTS Page for Tetsugaku Letra 7

No usar esta traducción en scans españoles


p132:
Capítulo 7 - Días de Kappa

p133:
¡Anda, eres tú!
¡Cuánto tiempo sin verte, Ichinose!

[¿Cómo... Cómo has dicho...?]
[¿Que has estado en tu cama escondiéndote del mundo?]

¡Au!
[¡Eso no está bien! ¡Nada bien!]
[¡Yo me he estado esforzando como nunca!]
¡Que me haces daño, Fujimoto!

p134:
...ch...
Duele, Fujimoto...
¡Tú!
¡Despierta, Ichinose!

¡Despierta de una vez, Ichinose!

¡La próxima semana son los parciales y vas y te pones a dormir!
¡Ya veo lo seguro que estás de aprobar!

Ehm...
Perdone.

Ey, oye.
¿Te has fijado en Ichinose?

p135:
Menuda pinta de pringado tiene.

Debería darme igual...

[Por mucho que digan de mí, no me debería de importar.]

[Sí... no debería, pero...]

p136:
¡¿A qué viene ese bostezo?!
¡¿Te aburro?!
No, lo siento...

Al menos estás aquí, que ya es algo.
Los otros han pasado de venir.

Lo siento mucho...
Es que últimamente no duermo mucho.

¿Y eso?
¿Te pasas la noche estudiando?

Que va...
Tengo sueños que no me dejan dormir...

p137:
¿Sueños?
¿Sobre qué?

.........
Sobre... Kappas...

¿Kappas?
Qué cosa más rara...

...
Cada noche es lo mismo...

p138:
¡Vaya, cuánto tiempo sin verte!

¡Hará por lo menos dos años, ¿no?!
¡Por cómo vistes, diría que has encontrado trabajo!
Pues sí.

Y mi esfuerzo me ha costado encontrarlo.
Ya ni sé cuántas entrevistas he tenido que hacer.
Bien está lo que bien acaba.

Menudo pinta de pringado tiene.

Nunca me he puesto a pensar en mi aspecto.
Creo que siempre he sido igual.

p139:
[Pero eso no es de lo que me arrepiento...]

[Me arrepiento de no haber hecho más cosas en mi vida de las que poder hablar y reir al recordarlas.]
[Y eso es así porque me he pasado la vida pegado a las sábanas.]

p140:
¡¿?!

¡¿Fu... Fujimoto...?! ¡O al menos se le parece mucho!

N... No, no puede ser ella...
¡No puede ser que esté en mi barrio!

[¡Eso es!]
[¡No es ella!]

p141:
Es otra persona...

Por favor, que sea otra persona...

No te gires... No mires a un cobarde como yo.

No quiero decepcionarte también a ti.

Es lo único que me queda...

p142:
[¿Y a este qué le pasará...?]

La esperanza trae consigo la vanidad,
el deseo e incluso el miedo...

p143:
Ya he vu-...

¡¡He dicho que voy y eso haré!!
¡¡Tengo que ir como sea!!

¡¡Aaaaaaachú!!

Mañana es el partido de Namari...
Y yo quiero ir...

Vale ya, papá. Tienes fiebre.
Hasta le he comprado dulces con el dinero de mi pensión.

p144:
Ah, Kimitaka. Hola.
¿Tienes algún plan para el sábado?

Eh...
Namari juega un partido de baloncesto en su escuela,
así que si no tienes nada que hacer, te podrías venir.

[La esc-...]

[¡La escuela de Namari!]

p145:
¡Anda, eres tú!
¡Cuánto tiempo sin verte, Ichinose!

[¿Cómo... Cómo has...]
[...dicho?]
[¿Que has estado en tu cama escondiéndote del mundo?]

¡Au!
[¡Eso no está bien! ¡Nada bien!]
[¡Yo me he estado esforzando como nunca!]
¡Que me haces daño, Fujimoto!

p146:
¡¡Au!!

Dije "ahí te va".
.....

Entonces,
¿vendrás o no, Kimitaka?

u... Um,
Tengo los parciales la próxima semana,
así que tengo que ponerme a estudiar.

Ajá.
Pues vigila a tu abuelo.

¡¡Nooo!! ¡¡Quiero ir!!
¡Papá, los mocos!
¡Que me contagias!

p147:
¿Vas...?
¿Vas a jugar?
Sí.
Voy de suplente de una chica de segundo año.

Ah, qué bien.
Mucha suerte entonces.

Gracias.
Lo que ahora mismo quiero es...

p148:
que al menos mi familia, a la que tantos problemas he dado,

pueda relajarse un poco.

Y además...

hablar con ella,
y darle las gracias.

p149:
¿Realmente quiero volver a verla?

¿De verdad quiero que me vea...

y se de cuenta de cómo soy realmente?

p150:
¡Anda, eres tú!
¡Cuánto tiempo sin verte, Ichinose!

[¿Cómo... Cómo has dicho...?]
[¿Que has estado en tu cama escondiéndote del mundo?]

¡Au!
[¡Eso no está bien! ¡Nada bien!]
[¡Yo me he estado esforzando como nunca!]
¡Que me haces daño, Fujimoto!

p151:
[¡No eres como yo pensaba, Ichinose!]
[Hasta nunca...]

¡Aaaahh!

.....

Ah...
Otra vez ese sueño...
...taka,
Kimitaka...

p152:
¡Ah!
Se ha contagiado.

Ki... Kimitaka...
Llévale el almuerzo a Namari...
Y...
también estos dulces que le compré...

u... Um...
No quiero ir.
Despertad, por favor.

¡Por favor, despertaaaad!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Cloud Strife Spain
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 49
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf
Sep 29, 2014 Saike Once Again 4 en Bomber...
Sep 29, 2014 Sleipnir 1 en shadow-...
Sep 29, 2014 Chrono Monochrome 37 en aegon-r...
Sep 29, 2014 81 Diver 99 en kewl0210