REC
6
TAKE.6 Straw Dogs (Part 1)
-> RTS Page for REC 6
120
TAKE.6
わらの犬(前編)
TAKE.6
Straw Dogs (Part 1)
121
Aka: ♫
Matsumaru: なんだ赤、朝からシャワー? // 珍しいな。
Matsumaru: Aka, why are you taking shower in the morning? // It's unusual.
Aka: なんかね、キレイにしてこいだって。 // 吉岡マネージャーが。
Aka: For some reason, she told me to come in pretty and tidy today. // Manager Yoshioka.
Matsumaru: うおっ!!
Matsumaru: Whoa!!
Aka: どうしたの? // Matsumaru: いや。。。なんでも。
Aka: What is it? // Matsumaru: No... nothing.
122
Matsumaru: 今日は給料日だなと思ってさ。。。 / ハハ。。。 // おっぱい見えた。。。 / 油断しすぎだぞ、赤。。。
Matsumaru: Today is payday, so I thought... / Ha ha... // I could see her breasts... / You're too careless, Aka...
Aka: おごってー♥
Aka: Your treat! ♥
Matsumaru: ああ、うん OKOK // まだぬくもりが。。。
Matsumaru: Ah, yeah, OK OK // Still warm...
Aka: あれっ、どこだ?
Aka: Huh? Where are they?
Aka: 松丸くん、着替えるからとなり行ってて。 // Matsumaru: おう、おうっ。 // そうだったな!
Aka: Matsumaru-kun, I'm going to change, so please move away. // Matsumaru: Yeah, yeah. // I see!
Aka: じゃ、約束だからね! // Matsumaru: え?何?
Aka: So, it's a promise then! // Matsumaru: Eh? What?
Aka: おごるって言ったよぉ。 // Matsumaru: あっああもちろん、覚えてるともさ。
Aka: You said you'd treat me. // Matsumaru: Ahhh, of course, I remember.
駅前のレストラン「クラウナ」に7時で予約しとくから。。。 / 忘れるなよ。 // うんっ、約束ね。
I'll make a reservation at 7 at The Crowna restaurant in front of the station... / Don't forget. // Yeah, it's a promise.
123
Hosome: ばっかもーん!!
Hosome: You idiot!!
Hosome: こんな企画使えるか! / 前のCMと同じじゃないか! // 松丸!!
Hosome: How can we use this proposal!? / Isn't it the same as the previous commercial!? // Matsumaru!!
Matsumaru: あ。。。あの、カレー味ですので。。。 / インド風に。。。
Matsumaru: Uh... Well, because it's curry flavor... / Indian style...
Hosome: スナック「は」のカレー味だからって、 / ターバン巻いただけでいいと思ってるのか?
Hosome: So if it's the HA snack with curry flavor, / you think it's OK to just wrap it in a turban?
Hosome: 君はもっとできると思ったんだがね。。。 // Matsumaru: は。。。すみません、書き直して来ます。。。
Hosome: I thought you were more capable than that... // Matsumaru: Ha... I'm sorry, I'll rewrite this...
Matsumaru: ハァー。。。
Matsumaru: Ha-a...
Hatada: よお。
Hatada: Hey.
Hatada: 落ち込んでるのか、松丸。 // Matsumaru: なんだ畑田か。。。
Hatada: Feeling down, Matsumaru? // Matsumaru: Why, it's just Hatada...
124
Hatada: なんだはないだろ。 / 同期のお前が宣伝部に行くってんでオレは応援してたんだぜ!
Hatada: What's with the "just"? / I was rooting for you when you got into the Marketing Department!
Matsumaru: そうだったのか。 // Hatada: 心の中でな。
Matsumaru: Ah, I see. // Hatada: I was, inside my heart.
Hatada: 実はお前を捜してたんだ。 // Matsumaru: え?なんだよ。 // Hatada: 頼みがある。
Hatada: Actually, I was looking for you. // Matsumaru: Eh? What for? // Hatada: I have a favor to ask of you.
Hatada: 恩田赤の、 // サインくれ!!
Hatada: Please get me // Aka Onda's autograph!!
Hatada: な、お前のCMであの子 声やったんだから、 / ルートあるだろ? // Matsumaru: いいけどさ、 / あんな無名の新人のサインなんて。
Hatada: You know, that girl that did the voice in your commercial, / you must have a way to get to her? // Matsumaru: It's fine, but / an autograph from such an unknown newbie?
Hatada: ばか! 今スゲー人気上昇してんだぜ!! 知らねーの!?
Hatada: Idiot! Her popularity is really going up now!! Don't you know!?
Matsumaru: 。。。ホント?
Matsumaru: ...Really?
125
Man: OKOKもう少し体ひねってみようか。 // Aka: えっ、あっ はいい。。。
Man: OK OK let's try to twist your body a little more. // Aka: Eh... uh... Yes...
Aka: こっ。。。こうでしょうか!? // Man: うーんと。。。いや。。。 / カオがこっちじゃないと。
Aka: Li-... like this!? // Man: Ye-es... and no... / Your needs to be looking at the camera.
126
Aka: はぁーっ、こんなの初めてだから、 // 緊張した。。。
Aka: Hu-uh-, that was my first time doing something like this, // so I was tense...
Yoshioka: そんなことじゃダメダメ! / 声優だって写真慣れしとかないと。 // Aka: ふえぇ。 // きびしい。。。吉岡マネージャー。
Yoshioka: That's not the way to go! / Even seiyuu need to get used to having their photos taken. // Aka: Phew... || This is tough... Manager Yoshioka.
Yoshioka: いやーしかし、前にやった18禁ゲームが大ヒットするとはねー。 / おかげさまで赤の仕事もたくさん入って。。。
Yoshioka: Well... However, the adult game you did just before has become a big hit. / Thanks to that there are now plenty of jobs for you...
Yoshioka: まっ、私の読みが当たったかな。 // 前マネージャーが何も / 考えずに18禁の仕事入れて! / なんて言ってたような。
Yoshioka: Well, my understanding was right on the money. // The previous manager / accepted the adult oriented job without thinking! / Like I said.
127
Matsumaru: カレー。。。カレー。。。インド。。。スパイス。。。 // ガラムマサラマサラ。。。カレー。。。
Matsumaru: Curry... curry... Indian... spice... // abracadabra... curry...
Matsumaru: あーっ、何も思いつかねぇ!
Matsumaru: Hu-uh, nothing comes to mind!
Aka: はい、笑ってー。
Aka: OK, smile.
Yoshioka: 慣れて来た? / いい感じよ。 // Aka: はいっ。
Yoshioka: Are you used to this now? / Looking good. // Aka: Yes!
Hosome: 書き直せ!
Hosome: Rewrite it!
128
Hatada: 来月の雑誌に恩田赤のグラビアが載るんだよ。 // 買ったらそれにもサインよろしく!じゃー、がんばれよ。
Hatada: Aka Onda's gravure picture will be in the next month's magazine. // When I buy it, please get her to autograph that as well! Well, good luck!
Matsumaru: 赤。。。あいつ。。。 // どんどん先に行っちゃうな。。。
Matsumaru: Aka... She... // She keeps advancing leaving, me behind...
Matsumaru: それに比べてオレは。。。 // この仕事に向いてるかさえわからないよ。
Matsumaru: Compared to that, I... // I just don't know if I'm suited for this job!
129
Matsumaru: 予約は7時だっけ。。。 // まだ少し時間があるな。。。
Matsumaru: The reservation was at... 7? // There is still a little time left...
130
Matsumaru: うーん、 // 考えてみたらレストランいくのにコレは恥ずかしいかな。。。
Matsumaru: Yeah, // If you think about it, it's embarrassing to go with these to a restaurant...
Matsumaru: 赤。。。大ヒットおめでとう!
Matsumaru: Aka... Congratulations on your big hit!
Aka: ありがとう! // 嬉しい。。。
Aka: Thank you! // I'm so happy...
Aka: 松丸くん。。。
Aka: Matsumaru-kun...
Matsumaru: ま、いっか。
Matsumaru: It'll be fine.
131
Yoshioka: おつかれさま、赤。
Yoshioka: Good job today, Aka.
Yoshioka: はい、ドリンク。 // Aka: ありがとうございます。
Yoshioka: Here's something to drink. // Aka: Thank you very much.
Yoshioka: はい、原稿用紙。 // Aka: ありがとうごうざいます。
Yoshioka: Here's writing paper. // Aka: Thank you very much.
Aka: んっ!?
Aka: Hmm!?
Yoshioka: ゲーム雑誌にコラムの連載始まるからよろしく! // Aka: ひぇー!!
Yoshioka: Good luck, we are starting a serialized column in a game magazine! // Aka: Hie-!!
Aka: ぶっ。。。文章を書けと!? // Yoshioka: 。。。まあ、下手クソでも編集さんがなんとかするから、がんばって。
Aka: An... and article to write!? // Yoshioka: ...Well, if it's really bad, the editor will manage somehow, so good luck.
Aka: ううっ。。。
Aka: Oooh...
Aka: あ!吉岡さん今 何時!? // Yoshioka: うーん、8時前かな。
Aka: Ah! Yoshioka-san, what time is it now!? // Yoshioka: I think it's just before 8.
132
Waitress: あの。。。お料理いかがいたしましょうか? // Matsumaru: 。。。
Waitress: Excuse me... How about trying something to eat? // Matsumaru: ...
Matsumaru: すいません、キャンセルで。 // お金は払います。
Matsumaru: I'm sorry, please cancel. // I'll pay.
Aka: 圏外だ。。。 // 地下の店だもんね。。。
Aka: It was outside... // An underground place...
Aka: すでにお帰りになられました。 // そうですか。。。
Aka: He already went home. // I see...
Aka: しまった。。。
Aka: Oh, this is bad...
133
Matsumaru: あーあ。 // もうカサ買っても仕方ないか。。。
Matsumaru: Uh-uh. // No way to buy an umbrella now...
Matsumaru: バカヤロー危ねぇぞ!! // うお!?
Matsumaru: Stupid bastard, watch it!! // Whoa!?
Matsumaru: 目にドロが!?
Matsumaru: I got mud in my eyes!?
134
Matsumaru: 。。。!!
Matsumaru: ...!!
うわっ!! // まずい!
Whoa!! // That's bad!
あ。。。
Uh...
135
Matsumaru: よかった。。。 // 花は無事だ。
Matsumaru: Good... // The flowers are OK.
136
Sign: 燃えるゴミ
Sign: Burnable garbage
137
Aka: ただいまー ごめんね、今日は。 / 急に忙しくなっちゃって。
Aka: I'm home. Sorry about today. // I was really busy all of a sudden.
Aka: あっ、あのね今日は写真撮ってもらったんだよ。 // プロのカメラマンさんに!
Aka: Ah, you know, today I had a photo shoot. // With a professional photographer!
Matsumaru: 。。。 // そう。。。
Matsumaru: ... // I see...
Aka: あっ!!怒ってる!? // ホントにごめん! / 仕事がどうしてもね。。。
Aka: Ah!! Are you angry!? // I'm really sorry! / Work is always first...
Matsumaru: 仕事楽しそうだな。。。
Matsumaru: Looks like you're enjoying your work...
Aka: うん!
Aka: Yep!
138
Matsumaru: いいよな、人気声優さんは。。。 / 忙しいって言えば許されて。
Matsumaru: It's good to be a popular seiyuu... / You'll be forgiven as soon as you say you were busy.
Aka: 。。。 何言ってるの?松丸くん。。。 // 今日の松丸くん変だよ。。。
Aka: ... What are you trying to say? Matsumaru-kun... // You are acting strange today...
Aka: あっ!おなかすいてるの? / ケーキ買ってきたんだよ♪
Aka: Ah! Are you hungry? / I bought some cake on the way back ♪
Matsumaru: いーよ、別に。。。 // ほっといてくれ。。。
Matsumaru: Not really, I don't care... // Leave me alone...
Aka: 。。。 // 松丸くん。。。
Aka: ... / Matsumaru-kun...
Aka: 仕事で何かあった?
Aka: Did something happen at work?
Matsumaru: !
Matsumaru: !
Matsumaru: ほっといてくれって言ってるだろ!
Matsumaru: Leave me alone I said!
139
Aka: あ。。。
Aka: Uh...
Aka: 。。。 // わざとじゃないよね?
Aka: ... // It was an accident, right?
Matsumaru: 。。。
Matsumaru: ...
寝る。
I'm going to bed.
Aka: 松丸くん。。。
Aka: Matsumaru-kun...
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!