Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2) , Gintama 503 by Bomber D Rufi

Maria†Holic 16

About the Home Visit and B Minor Part 1

en
+ posted by cmertb as translation on Feb 3, 2010 06:49 | Go to Maria†Holic

-> RTS Page for Maria†Holic 16

Reserved for CXC Scans

Raw (just in case): http://mangahelpers.com/downloads/read-online/5123/67

65
拝啓
Greetings!
紫陽花(①)の花が色を深めつつあるこの季節 天国のママンは如何お過ごしでしょうか
Dear Maman in Heaven, how are you getting along in this season when hydrangeas* are in full bloom?
*tl comment: I would recommend putting "Maman" in italics or similar, it's a French word
お伝えしたい事が有りまして筆を執った次第であります
I am putting my pen to paper because there is a certain matter I wish to convey
きゃあ きゃあ きゃあ きゃあ きゃあ
Kya Kya Kya Kya Kya
国語教師のカナエ神父さまよ
It's the Japanese teacher Father Kanae!
今日も朝からステキ
He's so dreamy again this morning
なんでも亡くなられたお母さまがフランスの方だって。。。
His late mother was French...
ハーフなんだ道理でかっこいーーー
He's mixed race, no wonder he's so cool---
①『紫陽花』六月の季語
*Hydrangea is a seasonal word used in haiku to represent June

私 トウイチロウは 齢27にして始めて恋を知りました
I, Touichirou, have fallen in love for the first time at the age of 27
先生 授業の事で質問してもいいですか?
Sensei, can I ask a question about what we studied?
私も!!
Me too!!

神に仕えるこの身には許されぬ事です
This is an impermissible matter to a servant of God such as I
わかっているのに
I understand this, but
勿論だ なんでも答えよう
Of course, I'll be happy to help
夢寐(②)にも忘れえぬ程に焦がれてなりません
I can't help but yearn for the one I love whether asleep or awake
②『夢寐にも忘れない』休む事なく思い続けるの意
no need for footnote

66-67
地上に降りた最後の天使
The last angel that has descended to earth
シドウ・マリヤ君の事がーーー
Shidou Mariya-kun
Prayer16
家庭訪問とロ短調のおはなし①
About the Home Visit and B Minor Part 1

68
降り立っちまったな
I have descended, haven't I?
穢れた地上に
Upon this corrupt world.

この最後の天使に過酷な試練をお与えになるぜ神様もよ さて どこまで照らしてやるかな薄暗い大地を
I am the last angel on whom you have bestowed a severe trial, oh Lord! So, just how far should I illuminate this gloomy world?
でっけえ悩みですね。。。。
You must be very troubled...
やれやれ。。。
Oh boy...

ところでママン私には悩みがあります
Incidentally, Maman, I am troubled
天使(エンジェル)と共に通学路を進み来る大柄で胸元のふくよかな生徒。。。。
By that tall, big breasted student walking to school next to the angel...

あーーー
Ah---
編入性のミヤマエ・かなこ君の事です
By the transfer student Miyamae Kanako-kun

69
先日の中間考査 私が受け持つ現代国語で唯一の赤点取得者だった彼女。。。。
She was the only one to receive a failing grade on my Modern Japanese midterm exam the other day...
名前欄には間違いなく記入したね?
Are you absolutely sure you've filled in your name?
それでは。。。
In that case...
その追試を執り行ったときの出来事です
The incident occurred during our make-up exam

おや?
Oh?
超テンパリ
Super nervous
ドッキリ☆
Shock☆
殿方と密室に二人きり♥
Alone with a man in a locked room ♥
カチカチカチカチカチカチカチカチカチカチカチカチカチ
clickclickclickclickclickclickclickclickclick

どうした? 具合でも。。。
What's wrong? Are you feeling alright...
とンふぁっ!!!
TONFAAA!!!

とンふぁ。。。。トンファー?
TONFAA.... Tonfa?
琉球空手等で使用される攻防一体の打撃武器の事か?
A striking weapon good for both offense and defense used in Ryukyuan* karate?
*Ryukyu -- an archipelago that includes Okinawa

70
しかし何故今その名称を。。。。?
But why did she call out that name just now...?
いや待て
Wait a minute

そういえば トンファーという武器は欧米の多くの収容所で使用されている筈
Actually, weapons like tonfa are used in many Western prisons
もしや遠まわしに『血も涙も無い看守のようだ』と私を責めているのか?
Could she be indirectly condemning me as a cold and heartless jailer?

なんという事だ
That is terrible!
知らぬうちにそこまでの苦痛を与えていたとは
I've caused so much suffering without even realizing it!
大丈夫だミヤマエくん
It's alright, Miyamae-kun
へ?
Heh?

誤解を解いて安心させてやらねばなるまい
I must correct this misunderstanding and put her fears to rest
私は優しい教師でありたい
I want to be a caring teacher
トリニダード・トバゴッ!!!!!
Trinidad and Tobago!!!!!

71
中ボス攻略法①
Mid-boss Walkthrough #1
1面のボスかなこの弱点は男だ!! 隙を見て体のどこかを触ってやれあわを吹いて倒れるぞ!!
The first level boss, Kanako, is weak against men!! Find an opening and touch her anywhere, and she will collapse foaming at the mouth!!
ミヤマエ君!?
Miyamae-kun!?
何故カリブ海の南に位置する
Why did she call out the name of a country located
リンボーダンスで有名な国の名前を!?
in the southern Caribbean, famous for its limbo dancing!?

天国のママン
Dear Maman in Heaven
自らの無力を痛感するのみです。。。。。
I painfully realize just how powerless I am...

神父先生熱がおありですか?
Father, do you have a fever?
いや 心配は無用だ
No, there is no need to worry.
顔が赤いですわ
Your face is red.

72-73
ははァん?
Hahaaa?
あ。。。
Ah...
なんかまた自意識過剰な事考えてますね?
You're being overly self-conscious once again, aren't you?
勘がみがかれてきた。
Her intuition is leveling up.
あの男オレに気があるな?
Is that man interested in me?

見せかけの性別に騙されやがってこの変態め!! 。。。と 本来なら罵るべき所であろうが仕方あるまい
You damn pervert, you've been deceived by my feminine appearance!! ...even if by all rights I should be saying that, he can't help it.

例えばグランド・キャニオンの壮大さや
It's like the magnificence of the Grand Canyon
モン・サン・ミシェルの幽玄の趣
The subtle grace of Mont Saint-Michel
イグアスの滝 エッサウィラ
From Iguazu Falls and Essaouira
ケルンの大聖堂にガウディの作品群等etc。。。。
To the Cologne Cathedral and Gaudi's masterpieces
朽ちる事なき美しさに人々が関心を寄せるのは世の必然
One of the unavoidable things in this world is for people to be interested in beauty that never withers.
さあ存分に心を奪われるが良い
Go on, let your heart be stolen as much as you desire

生ける世界遺産
By the living World Heritage monument
シドウ・マリヤに!!!
Shidou Mariya!!!
何太郎くんの
Nandarou-kun's*
世界遺産
World Heritage
なんだろう?
What is it?*
1972年のユネスコ総会で採択された条約により、人類が共有すべき普遍的価値が有ると認定された、遺跡や景観、自然等を指すんだぜ。
This is a list of sites such as historic ruins, scenery, or natural sites of universally acknowledged value, which should be jointly owned by mankind. The list was established by a a treaty adopted at the 1972 UNESCO general conference.
金儲けのにおいがしやがるぜ
Smells like just another scheme to make a buck.
イメージキャラクター何太郎くん
Image character Nandarou-kun
*Nandarou = what is it? in Japanese, which also sounds similar to a male name

74
すぐに朽ち果てますよ 世界遺産モ。
It will all fade soon. The World Heritage too.
いろんな才能があるのは喜ばしいが
I'm delighted that you have so many talents
心の中を読むのはやめろマツリカ
But please stop reading my mind, Matsurika.
なんの事でしょう?
What could you mean?

私を見てい言ったのか?
Are they talking about me?
すぐ朽ち果てる 何がだ?
"It will all fade soon" What will?

私という存在が 腐って消えるという意味ではあるまい
They couldn't mean that my existence should rot and fade away.
ならば何かの比喩表現。。。
In that case, it's some kind of a metaphor...

まさか恋心の事か!?
Could it be about love!?
咲かぬ花なら朽ち果てるとそういう意味なのか!?
Did she mean that the flower that can't bloom will fade away!?

75
1年A組シノウジ・マツリカ君
Shinouji Matsurika-kun from Class 1-A
もしや君は私の事をーーーー!?
Could it be that you are also in love with me...!?

。。。というのはいささかこじつけが過ぎるか
...This is probably a bit of a stretch

。。。。。いや
.....No
その可能性はいなめない!!
The possibility is undeniably there!!

しかし何故
But why
どうして私を愛してしまった
Why did you end up falling in love with me?
私と君は会話も碌に交わしていないのに
Even though we haven't spoken much to one another.

76
だがしかし
But then
縁は異なもの
Love works in mysterious ways
*「縁は異なもの」男女の巡り合いは予測が付かないという意味
*don't need this footnote

数多の巡り合いの中で思いを育み育てることに
If feelings arise from a multitude of accidental encounters
理由が必要なのか?
Is there a need to provide a reason?

否(いな)!!
Nay!!

君の健気さに気付かなくて済まんシノウジ君
I am sorry for not noticing how lovely you are, Shinouji-kun.

太陽の強い光の陰にずっと君は居たのだな
You have always been in the shadow of the Sun's radiant light!

月の女神よ(アルテミス)
The Moon Goddess Artemis
私は君も好きになってしまった!!
I have fallen in love with you as well!!
人生2度目の恋
The Second Love of His Life

77
主よ罪深い私をお許し下さい!!
Oh Lord, please forgive the sinful me!!
何やら熱い視線を感じるのですが
For some reason I'm feeling someone's burning gaze.
気にするな 美しく生まれてしまった者の宿命だ
Don't worry about it. This is the fate of those born beautiful.

すみません わたし事情があって一分一秒でも早く教室へ向かいたいのですが。。。
Excuse me, due to certain circumstances I must rush to the classroom as expeditiously as possible...
あらあら やり忘れた宿題をどなたかにうつさせて頂くのね?
Oh my, you forgot to do your homework and now you need to find someone to let you copy?
え!? なぜ知ってるの!?
Eh!? How did you know!?
いかんいかん色恋にかまけて自らの本分を忘れている
This won't do, I was too wrapped up with my love, and I have forgotten about my duties.
問題はあの学才に乏しいミヤマエ君だ
The problem is that underachiever Miyamae-kun.

英語の先生
The English teacher
宿題忘れるとちょー怖いんだよーー
is super-scary if you forget your homework.
ところで私は女性の乳房は手の内に収まる程度の大きさが好ましいと思う 生活の場に於いてあの巨大さは無用の長物*月夜に提灯
By the way, I believe that the desirable size of female breasts is such that they fit in one's hand. In our daily life, breasts that big are like a white elephant or a lantern on a moonlit night.*
。。。いかん論点がずれている
...No, I mustn't deviate from the issue at hand.
*「無用の長物」「月夜に提灯」どちらも無益で不必要な物事の例え
*These are two examples of useless things.

78
とにかくそのミヤマエ君 学力の不足も懸念されるがそれよりあの挙動の危うさだ
In any case, back to Miyamae-kun. While I worry about her lack of scholastic aptitude, her behavior is even more dangerous.

鼻血の海。
A sea of nosebleeds.
聞けば頻繁に鼻血を吹いて保健室に運ばれていると云うではないか
I am told that she constantly needs to be taken to the infirmary with nosebleeds.

もしや彼女は体に重篤な疾患を抱えているのか?
Could she possibly be afflicted by a serious illness?
それとも心労か?
Or is it due to anxiety?
未だ不慣れな新しい生活にとまどうっているのか?
Is she still bewildered by her new and unaccustomed life here?

なんにせよ私にはミヤマエ君を導く義務がある
Whatever it might be, it is my duty to guide Miyamae-kun
待ちたまえシドウ君
Please wait, Shidou-kun

79
少し
May I
時間を貰えないだろうか?
Take a little of your time?

修道館
The Hall of Learning

かなこさんの話 ですか?
Is this about Kanako-san?

シドウ君は彼女とルームメイトだろう? 何か気付いた事は無いだろうか
Shidou-kun, you are her roommate, correct? I wonder if you've noticed anything.

例えば悩みなど。。。
Something like her anguish...

80
お伝えして良い事なのかわからないのですが。。。。 カナエ神父とても似てらっしゃるらしいんです
I don't know if I should tell you... Father Kanae, you greatly resemble him.
かなこさんのお兄様に
Kanako-san's big brother.

兄上に。。。?
Her elder brother....?
はい
Yes

チャイコフスキー症候群で
Her big brother who passed away
亡くなられたお兄様に
from the Tchaikovsky syndrome.

チャイコフスキー 症候群。。。?
Tchaikovsky syndrome...?
死兆星が見えるんだぜ。。。
I see the star of death...
お兄様。。。
Big Brother...
ええ ロ短調です
Yes, in B minor.
ロ短調!?
B minor!?

81
チャイコフスキー で
Tchaikovsky's in
ロ短調。。。。
B minor...

交響曲第6番作品ナンバー74
Is this about Symphony No. 6 Op. 74
『悲愴』の事か!!!??
Pathetique!!!???

いや。。。もしや何かの暗喩?
Wait... Maybe it's a metaphor for something?
オイオイ信じちゃったぜ
Hey hey, he actually fell for this.
そいえばチャイコフスキーはこの曲の初演の九日後に亡くなったと聞く 死因は確かコレラ及び肺水腫。。。
In fact, supposedly Tchaikovsky died nine days after the first performance of this symphony. The cause of death was cholera coupled with pulmonary edema.
救い難いですね 騙す方も騙される方も
They are hopeless, both the deceiver and the deceived.

それに なぞらえているのか
In that case, could this syndrome be named for that incident?

それともその病によって引き起こされた
Or is she trying to tell me in a roundabout way

愛別離苦*を遠まわしに伝えようとしているのか?
Of the grief brought about by the loss of loved ones due to this disease?
*「愛別離苦」愛する人と別れる苦しみの事
*no need for this footnote

82
悲愴!!
Pathetic!!
その一言に尽きるのだとーーー
The single word that sums it all up....
大切なお友達が悲しんでいるのに何の助けにもなってあげられない
Even though my precious friend is grieving, there is nothing I can do for her.
ーーーワタシの力じゃ無理なんです
---I am powerless to help her.

お願いしますカナエ神父
Father Kanae, I beg you
かなこさんに笑顔を取り戻してあげて下さい!!
Please bring back the smile to Kanako-san's face!!

おはようかなこちゃん 今日は早いね。。。
Good morning, Kanako-chan. You're early today...
サチさん待ってた!!
I was waiting for you, Sachi-san!!

83
英語の宿題うつさせて!!
Let me copy your English homework!!

兄と呼んでくれて構わない!!
I don't mind if you call me Big Brother!!

確認
Confirmation

じんましん
Hives
ぶっ。。。
*pop*...
ぷっぶっっ
*pop* *pop*

白目
Whites of her eyes showing

84
ミヤマエくん!?
Miyamae-kun!?
かなこちゃんが倒れた!?
Kanako-chan collapsed!?
大惨事。
Horrible accident.
耳から何かの液体がこぼれてるーーーっ!!
There's some liquid coming out of her ears---!!

喪家の犬*①。。。といった風情だな。。。
She has the air of... a stray dog...*
私は何か失敗を犯したのだろうか。。。
I wonder if I've committed a terrible blunder...
*①「喪家の犬」痩せ細り弱り切った人の例え
*Said of someone who is growing weaker and withering away

。。。そうだな 物には時節がある*②
...That's right, there is the right time for everything
喪失の痛みが癒え切っていない所に
While she was still reeling from the pain of her terrible loss
兄に似ているという私のあの馴れ馴れしさは不必要に衝撃を与えてしまったのかもしれん
Perhaps it was needlessly shocking to have someone looking like her late brother act so over-familiarly.
*②「物には時節」事を起こすにはふさわしい時期があるということ
no need for footnote

85
まったくなんたる粗忽者か。。。
I am such a thoughtless person...
いかん いかん 卑屈になるな鼎(かなえ)藤一郎(とういちろう)よ
This won't do! You mustn't wallow in self-pity, Kanae Touichirou!

羹に懲りて膾を吹く*愚は踏むまい
I must not become once bitten and twice shy.
失敗を恐れては何も始まらん
Nothing comes to those who are too afraid to try.
すみません殿村(とのむら)養護(ようご)教諭
Excuse me, Nurse Tonomura.
*「羹に懲りて膾を吹く」失敗に懲りて必要以上に臆病になる例え
no need for footnote

チャイコフスキーをご存知でしょうか?
Do you happen to know of Tchaikovsky?
ヒャイホフフヒー
Hyaihofski...
れふは?
was it?

ロ短長(たんちょう)なのですが
It's about B minor
は?
Huh?
いえ。。。なんでもありません
No... Never mind

86
聞くは一時*の。。。。とはいえ 自分の無学をさらけ出すには勇気が要るな
Asking is an hour's embarassment*... true, but it takes courage to reveal one's ignorance.
チャイコフスキー症候群については自分で調べるとしよう。。。。
I will research this Tchaikovsky syndrome on my own...
*「聞くは一時の恥 聞かぬは一生の恥」知らない事を他人に尋ねるのは一時の恥で済むが 聞かずにいると知らないまま一生恥ずかしい思いをする事になるという事
The full Japanese proverb is: "Asking is an hour's embarrassment, not asking is shame for life".

失礼致しまーーす
Excuse me-e-e

ウチのミヤマエの具合はいかがでしょうか
May I inquire about the condition of Miyamae?
ナニ かしこまってんのふーみん
Why so formal, Fuumin?
人前でその呼び名はやめてよ!!
Don't call me that in front of people!!

お手間とらせてすみませんカナエ神父
I'm sorry that you were troubled, Father Kanae.
いいえ 私も責任がありますので
It's not a problem, it is my responsibility too.

87
ところで熊谷(くまがい)教諭 彼女の兄上の事なのですが。。。
Incidentally, Ms. Kumagai, about her elder brother...
は?
Huh?
兄上?
Elder brother?

おや? チャイコフスキー症候群で亡くなられた兄上の事は内密なのか?
Oh? Was her brother dying from the Tchaikovsky syndrome supposed to be a secret?
いかんな あやうく口を滑らせる所であった
Not good, I almost let it slip out.

全ては私の胸三寸に畳んで*おかねばなるまいーーー
I must keep this shut within my heart...
シドウくんの信頼はうらぎれん故。
Because I can't break Shidou-kun's trust.
いえ。。。 こちらの話です
No... Just talking to myself.
*「胸三寸に畳む」心にしまって口外はしない事
no need for footnote

ところで教諭に相談があるのですが。。。
Incidentally, I'm in need of some advice from you...

88
アメのキサキ第二女子寮
SIGN: Ame no Kisaki Second Girls Dorm
そして
And then
放 課 後
After School Hours

やって
I came here
来てしまった
after all.

保健室
Infirmary
女子寮に家庭訪問。。。。 ですか?
Did you say a home visit.... to a girls' dorm?

はい できればシズオカのご自宅まで伺いたいのですが
Yes. If possible, I would even like to visit her home in Shizuoka, but
それでは親御さんに過分な不安を与えてしまうと思いますので
I think that would cause too much anxiety for the parents

89
そぉですねぇ でも家庭訪問は担任である私がやるべきじゃないですか?
That's true. But aren't home visits something that I, as the homeroom teacher, should be doing?
本来ならそうでしょう
Normally, that would be the case.

しかし今ミヤマエ君が抱えている問題には私があたるべきだと思うので。。。
But right now I think that I am needed to deal with the problems gripping Miyamae-kun...

。。。何か 私が知らない事情をご存知なんですね?
...I feel there are some circumstances that I'm not aware of.

多少勇み足だった気はするが賽は投げられて*しまった 覚悟を決めなければ
Perhaps I was a little rash, but the die is cast now. I must steel myself.
*「賽は投げられた」事は始まってしまったのでもう悩んでいられないという事
footnote not needed

しかし
However
はあ
Hu-uh
そぉいう御用向きでしたか~~~
So that's why you are here...
人生
Cup: Life

90
失礼。。。 ながらお訊ねしますが寮長殿。。。。です。。。。
If I may... inquire, are you the dorm leader...
か?
here?
いかにもですよーーーー 呼び方はボスでsもゴッドでもお好きにどうぞーーー
Indeed I am.... I may be addressed as "boss" or "God", whichever you prefer...

で。。。ですよね。。。
In-... indeed you are...
ゴッビ?
God?
どう見ても幼女のなりだが
She looks like a little girl, but
そうか。。。。立派な成人であられるのか
But then... Could she be a fine adult already?

よし 一つ目の疑問は解決した
Alright. The first issue is settled.
。。。さてどう訊ねれば良いものか
...Now then, what should I ask about?

91
頭の上のそれはなんだ!?
What is that on top of her head!?
人生
Cup: Life

只今戻りました寮長先生
We're back, Dorm Leader
おかえりなさいなのですよーーー
Welcome back...
神父先生もこんにちはーーー
Good afternoon, Father
明らかにおかしい それなのに誰もこの問題に言及しないのか
It's clearly bizarre. And yet, no one seems to question it.
気にしているのは私だけか?私は道化か!?
Am I the only one concerned about it? What am I, a clown?

。。。それで御訪問の件ですねーーー。。。
...So then, about this home visit...

いかん
Enough
そうだ問題はミヤマエ君のーーーー
That's right, the problem is Miyamae-kun....
ミヤマエさんは入寮して未だ日が浅いので
It hasn't been long since Miyamae-san has moved in here
わたくしが知る事は多くないのせうが~~~~。。。
There is not much that I know about her....

92
強いて言えば
If I have to say anything
ロ短調ですね~~~
it's B minor
ここでも
B minor
ロ短調!!!!??
again!!!!??

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 6 guests have thanked cmertb for this release

ezrulez, Atevi

Approved by njt

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cmertb
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 154
Forum posts: 378

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku
Jul 26, 2014 81 Diver 45 en kewl0210
Jul 26, 2014 Bleach 589 en BadKarma