Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Oniichan Control 1

Onii-chan★House Call

en
+ posted by cnet128 as translation on Apr 24, 2009 13:20 | Go to Oniichan Control

-> RTS Page for Oniichan Control 1

[TN: I... I tried to resist... I'm doing far too many series already... but I guess my will is weak... And it's not like it's a weekly or anything. So here goes nothing... I haven't translated a series like this before XD]

Guidelines For Using My Translations

1
[Top text: A new series begins!]
[Side text: A sad brother-and-sister parting scene right at the very start?!]
[Insert title: Onii-chan Control]
Noa: Nii-san! // Wait! // ......You'll come back once you've graduated from university, right?!
Brother: (Noa...) // ...... // ...Who knows. / I might, I might not. // There's a fair chance I'll just end up working over there......
Noa: Nii-sa...

2-3
Onii-chan Control
#01: Onii-chan★House Call
[Above title: A new series begins!!]
[Below author name: Making her Comic High debut!!]
[Insert text: Innocent and untainted, beautiful and pure of heart, the ultimate younger-sister character makes her debut in her brother's arms!!]
[Card: IT'S 2009 / Happy New Year, Onii-chan!♥]

4
Noa: ......Hehe. You remember when you said that, Nii-san?
[Box: Tokyo...]
Brother: ...Yeah... / I guess I said something like that.
Noa: Truth is... I've decided to apply to a university in Tokyo as well! // So I'll be coming up there for my exams! I'll stay at your place, okay~?♡

5
Noa: See~ you~ soon~!♡ / Nii-san!
Brother: (Crap...... // If Noa sees my room in a state like this......!! // She'll find out I'm a perverted brother who fills his room with pictures of his sister! // ...Ugh... / This is terrible... / The whole reason I came to Tokyo in the first place was to make sure she didn't find out about these feelings...!) // ......

6
Noa: Ta-da~~~~~~! I was actually calling from the station just nearby~~~~!
Brother: GUAAAAAAAAAHHHHHHH!
Noa: I guess I really surprised you, huh...? I'm sorry... // ......It's been three whole years... // Nii-san...

7
Brother: !
Noa: It's really you... It's really you, Nii-san...! // I missed you so much...
Brother: Y... You... How did you get in......?!
Noa: I borrowed the duplicate you gave to Dad. / Did I surprise you?
Flashback!Noa: Onii-cha~n! // Onii-cha~n! // Nii-san...

8
Brother: (NO!! // Remember why you left home in the first place!! // I can't let myself become a complete pervert over my own sister!!) // Y... Yeah... You really surprised me, just showing up like that...
Noa: ...My entrance exam is tomorrow! // So I'll just be staying the night, okay?

9
Brother: R... // Right... // (If... If it's just tonight...)
Noa: Thanks for the food~~~! // Nii-san, you take your bath first!
Brother: Y... / You can go in first.
Noa: Oh, I have all sorts of stuff to clear up and prepare for tomorrow... // It'll take a while, so you go first.
Brother: [aside]I... I see...[/aside] // (Let the water wash over you and bring you to your senses!! // If you just calm down, you can act like a proper brother and...)

10
Noa: Nii-sa~~~~n! I finished up early, so I'll get in with you~~~!♡
Brother: AAAAAAGHHHHHHHHHH...?!!

11
Brother: YOU IDIOT~~~~~~~~~!!
Noa: Nii-san?! What's wrong?!
Brother: Y - Y - You... You're a girl, aren't you?! Cover yourself up! Don't you have any modesty?!!
Noa: ...If I cover up, then can I get in with you?
Brother: N - No, you can't~~~~!
Noa: But I wanted to have a bath together like we always used to~!
Brother: ...I'm getting out now, so you just get in and take your time, yeah?
Noa: ............'Ka~y...
Brother: [aside]aaahhhhhh......[/aside]

12
Brother: (Are you just oblivious... // ...Noa... // ...or are you actually trying to drive me insane...?!)
Noa: Ahhh, that was great!
[Label: soul]
Noa: Nii-san? // I'm sorry... I made you get out of the shower early...
Brother: It... It's fine... / I don't have long showers anyway...

13
Noa: By the way, Nii-san... // Do you have any futons for guests here?
[Box: A single-resident, single-room apartment... // No friends in Tokyo who would come over and stay...]
Noa: You don't have any? // I see...

14
Noa: Well, we'll just have to use the same...
Brother: NO~~~!! // I... I'll just go down to Donki!! / I can get one cheap there even at this time...
Noa: No~! Nii-san, it's too dangerous at night!
Brother: Huh?! / Look, maybe it's dangerous for you, but I'm a guy, I'll be -
Noa: What if you ran into a lunatic with a knife?! That would be dangerous for either of us! // [aside]Tokyo is a really dangerous area, right?!![/aside] // I - If you really must go and buy one...

15
Noa: ...then I'm coming with you!! Wait a second, I'll just get changed -
Brother: Hey - wait - !
Noa: Aren't you cold? / You don't have to stay all the way over there, you know?
Brother: (Aaaahhhhh...) // No... I'm fine right here...

16
Brother: D... / Don't you dare face this way...
Noa: Oh, come on... It's not like you're going to try anything! // We're brother and sister, it's not like there's anything weird about us doing this, you know......?
Brother: (Ahhh... if only I really was an ordinary brother... how simple this would all be... // When Noa and I were little, we were just your average siblings... // But then... she grew older... // And as she did, she just seemed to get more and more radiant......!)

17
Brother: (Until finally I couldn't take it any more, and I left home for good... so why...?!)
Noa: ......Nii-san... // I'm sorry... // I shouldn't have just come over without any warning like this... // I'm probably just being... a nuisance...
Brother: (Noa...) // No, you're... / You're not... really......
Noa: But it really is wonderful to be able to see you again...

18
Noa: At home... without you around... // ...I get...... really lonely.........
Brother: ........................... // (Is... Is she... asleep...? // ......... // ......... // M... My heart's pounding so much, I can't sleep...!)

19
Noa: .........
[Label: was pretending to be asleep the whole time]
Noa: So you finally fell asleep...... // You sure took a long time about it, even after I put those sleeping pills in your dinner... hehe... // I guess that just shows how nervous it makes you having me around... / Nii-san!♡
[SFX: sniff, sniff]
Noa: [aside]aahhh... this futon smells of Nii-san...[/aside]

20
Noa: I'm sorry... Nii-san...♡ // But you see, I couldn't have you waking up while I'm doing this. // Well, then... / Nii-san... / Thank you so much for having me!♡

21
Brother: Y... Yeah... Sorry I couldn't really entertain you properly or anything... // Good luck with your exam!
Noa: If I pass, I'll be moving up here to Tokyo... // So I'll be counting on you again then, okay?♡
Brother: ...Eh? // Noa... // I'm happy as long as I can just make do with this. // So please... don't come and drop by your screwed-up brother's room like that again... // Still... from now on, I'd better keep the possibility of her showing up again in mind... // I should make sure I can hide all this in a pinch...

22
Brother: Hm?
[Label: Still just lying there]
Brother: NOA~~~~~~~~~~!! // [aside]IS IT NORMAL TO FORGET YOUR UNDERWEAR IN YOUR BROTHER'S ROOM?![/aside] // ...... // Noa......

23
Brother: ... // ...
Noa: Hehehe... // The picture's perfect!♡ // [aside]though it's a pity I can't pick up sound as well...[/aside] // It looks like you're "enjoying" the little present I left you already... // I'm so glad!♡ / It looks like your feelings for me really haven't changed, even all the way out here...

24
Noa: Nii-san... / Nii-san...♡ // I love you...♡ / I really do...♡ // I'll have to make do with just these visuals until I get into university and move to Tokyo... // But come Spring, we can be together a~~~~~ll the time!♡ // Ni...i...san!♡
[Insert text: She can read him like a book. This little sister has her perverted brother in the palm of her hand!!]
[Bottom text: SERIALISATION / The next chapter will be on sale 22nd July!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

15 members and 5 guests have thanked cnet128 for this release

zidanezaith, dragonis37, c_k, Ichiki, Hyperworm, Finestela, kagenotora, unok-kun, codelyoko14, eternalknight, Elyon A. Luna, drakkonm, arimareiji, megalokocr17, skeeter3

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Elyon A. Luna (Registered User)
Posted on Apr 24, 2009
Aww, man.... So many doujinshis like this, but....
#2. by Finestela (RAW Providers)
Posted on Apr 24, 2009
lol, that was fast! :)

I'm glad that you signed up for it so soon :P

Thanks and keep up the good work!
#3. by Hyperworm (Registered User)
Posted on May 3, 2009
[Suggestions]

12)
I'm pretty sure 天然 here is a casual way of saying 天然ボケ. See: Wiki, 教えて!goo
, etc.

16)
a. Perhaps this is instead "it's not like you're going to attack me or anything" (so it's okay for us to get close) ...? I'm not sure you can interpret this as an idiom like "I don't bite". (one of the many uses of 襲う is to refer to personal physical attacks, which may be followed by a theft, molestation, etc. That's the image I get here.)
b. First thought bubble on this page, you missed a bit - "どんなに楽か この状況っっ" - "how simple this (situation) would be"
c. "When Noa" -> "When Noa and I"

19)
Maybe this is better as "spent a long time pretending to be asleep" or something, to avoid it sounding like she was only pretending to be asleep during the panel on the previous page...? Lots of time has passed since.

23)
Maybe you should make the implications of オカズ a little more obvious if you're not going to spell it out explicitly...? Quotes around "enjoying", perhaps?

Good translation. :>
#4. by cnet128 (MH's Best Translator)
Posted on May 3, 2009
Page 12 – yeah, I was kind of aware of that already, but I just thought of a better way to put it, so *edit*

Page 16 – For the "attack" line, I see where you're coming from, and the more I look at it, the more I think that is how it's intended. Tempted to leave it as-is regardless, because that sounds too damn unnatural, but eh. *edit*
For that thought bubble, no, I didn't miss that, I just "left it out" because I thought the meaning was covered fine by what was already there. But *edit* for clarity.
Thanks for spotting the "Noa and I" mistake, though =p *edited*

Page 19 – I kind of get the impression she was only pretending to be asleep in the panel on the previous page... that's the whole idea ><

Page 23 – Hm, just looked up オカズ in the dictionary, wasn't aware it explicitly had that meaning XD Good suggestion with the quotes, so *edited* =p
#5. by Hyperworm (Registered User)
Posted on May 4, 2009
(Check out the "time-passing" panels at the top right of page 19, and only then, after her brother has finally fallen asleep, does she get up and quit pretending.)
But actually I think that line on 19 is fine as is. xD I dunno how I was reading it before. Sorry.

Hope I helped a little anyway XD;
#6. by arimareiji (Registered User)
Posted on May 4, 2009
Thank you for the translation, which I know is more art than science - and for the smooth flow you always give to your work. It can't be easy.

As far as オカズ goes, WOW. I guess you could have gone with "fap fodder," but 1) the phrase isn't common-usage, and 2) the sentence is scary enough as it is. (^_~)

Is it just me, or does it take a giant stretch of imagination for Kagesaki-sensei to assert that Noa is "Innocent and untainted, beautiful and pure of heart"?
#7. by arimareiji (Registered User)
Posted on May 5, 2009
Okay, I guess it's just me, then. But I really do have a hard time believing that Kagesaki-sensei will be able to paint Noa as being "innocent and untainted."

If she can write a rational explanation of how Noa is just playing with her brother, I think it would be a masterful display of storytelling ability. I like her work, and I don't think it's impossible for her to craft something that delicate... I just think it'll be really difficult.
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1289
Forum posts: 1505

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 7, 2009 1 es unokpasabaxaki
May 25, 2009 1 it Ichiki
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin