Guidelines For Using My Translations1
[Insert text: It's the fun, fun school festival!!]
Funzou: Excuse me. // Would I be correct in assuming... // ...that you are Bossun... no, Fujisaki Yuusuke-dono?
2
Bossun: Uh... / Yeah, I am... // (Is this Shinzou's dad or something...?)
Funzou: I am one by the name of Takemitsu Funzou!
Bossun: (I guess he really is...)
Funzou: Allow me to be frank! // I am the father of young Takemitsu Shinzou!!
Bossun: I - I figured that!!
Funzou: I must thank you most graciously... // ...for your continued and most benevolent cordial relations with my sons, Shinzou and Shinpei, heretofore and henceforth!!!
[TN: In case you didn't figure, he has a
really,
really pronounced samurai-ish style of speaking. I... I can't even begin to convey it in English ~~]
Bossun: Whaaaa?!! // Hey - ! Stop that!! / No need for the rolling kowtow!!
Funzou: My lord~~~~!!
Bossun: Who're you calling "Lord"?!
3
Sket Dance
Chapter 87: Happy Rebirthday (1)
[Insert text: It's these uneventful moments that are most precious...]
4
Himeko: Ohh? You met Shinzou's old man? // Now that's somethin' I would've liked to see...
Bossun: Well, there are a lot of parents and guardians around, after all. / There could be all sorts of interesting meetings in store.
Someone: Himeko-cha~n! We need you over here~!
Himeko: Well, I'll just be goin', then...
Bossun: Right. // ............... // Switch! Could you use a helping hand?
Switch: No, I'm fine. // You worked extremely hard during the preparatory period, designing decorations and the like. / You should at least take it easy on the day itself.
Bossun: Hm, I guess you're right.
5
Bossun: ...............
Yabasawa: Oh - excuse me.
SomeGuy: Oh - I'm sorry.
SomeGirl: Bossun, could you maybe stand about somewhere else? // Go take a look at what the other classes are doing or something...
Bossun: R... Right. Sorry.
Someone: One order over here!
Himeko: Coming~~~!
Bossun: A cola, please...
Himeko: The heck are you doin'?! // Why're you a customer?!! The heck's with that?!!
Bossun: Can I just say one thing? Don't abandon me to my solitude!!
Himeko: Don't make it sound all grand like that!! Just how lonely do you get?!
6
Akane: Ah! There you are! He~y! Yuusuke~!!
Bossun: Huh?! Mum! Rumi! // What are you doing here?!!
Akane: Well, how could we not come?!
Bossun: You didn't have to...!!P
People: Huh? Is that Bossun's mother? // Wow... she's got style...
Akane: Ahhh... I'm thirsty. Yuusuke, does this place have any alcohol?
People: His sister's kind of cute, too... // What're they saying~?
Rumi: Onii-chan, buy me an iced Royal Milk Tea and a layered cheesecake.
Bossun: Could you just go home already, dammit...?!!
Himeko: Akane-san! It's been a while.
Akane: Oh? Why, if it isn't Himeko-chan! // Oh, wow...... You're even sexier than the last time I saw you!! I suppose you
are a teenage girl, after all......!!
Bossun: Could you keep it down?!!
Akane: Just look at that lovely skin!! It's just... wow! What kind of make-up are you using, hm?? What's
with this texture?!
Switch: ...She really is rather similar to Bossun.
7
Rumi: Hey, Switch...
Switch: No honorifics? // Well, whatever... what is it?
Rumi: I want all the lowdown on what exactly the situation is between Onii-chan and Himeko-chan.
Switch: There's little to tell. There's so little of that nature between them, it's frankly amazing.
Rumi: Ugh... I knew it! / I wish he would just find a girlfriend already... // I mean, the two of us are non-blood-related siblings, you know? / The thought that he might try something with me is just kind of scary...
Switch: I sincerely doubt that would ever happen.
Rumi: ...You think so?
Switch: I do.
Rumi: ...Yeah, I guess he's not like that.
Switch: Indeed.(lol)
8
Doctor: You must be... / ...Fujisaki Yuusuke-kun, yes?
People: Yakisoba! Get your hot yakisoba here! // Class 1-B's show is about to begin~! // Mmm, this stuff's tasty!
Bossun: ............... // Yes... that would be me...? // Erm... // Are you someone's father?
People: Let's go see the third-years...
Doctor: Today is your birthday, is it not? // Happy birthday.
People: What can I do for you~? // This is the 2-E candy stall~!
9
Bossun: And... you would be...?
Doctor: I am... // I am... / ...the doctor who delivered you from your mother's womb seventeen years ago. // Seventeen years old... // I knew it was you the moment I saw you. // Could I have a moment?
10
Doctor: ...And that is the extent of the events that happened that day. // I just wanted to tell you everything myself.
Bossun: Well, I knew most of it already. I heard it from my mother.
Doctor: That accident was my fault. I truly must apologise. // I am the man who took your mother's life. // I will not ask you to forgive me. / I simply wished to apologise.
11
Bossun: I don't think... / ...after all this time, that's really... // You know, my mother blamed herself for the whole thing like that as well. // And she also told me something else. / That if it hadn't been for you that day, I might not even have made it. // You're the man who saved my life. // So if you came here just to apologise for that... there's no need.
Doctor: Well... that was one reason why I came here today. // But it was not the only reason. // I owe you an apology... // ...for something still greater than that.
Bossun: ? // What...?
Doctor: You... // ...are a boy with no blood relations whatsoever. // Alone in the world.
12
Bossun: ............... // Yeah, that's right. // What about it? / Do you have to say it like that? // Hah! Listen, okay? It's not like I care about that or anything! // I don't need any blood relations - I've got a great family -
Doctor: ...Or so you believe, yes? // You believe that you have no blood relations in the world... / ...is that correct?
Bossun: ............?! // "Believe"? // Look, okay... / I really don't...
Doctor: But you do.
13
Doctor: You are not alone in the world.
Bossun: ?!
Doctor: You do have... // ...real... / ...blood relations.
Bossun: Wh... // What are you saying?
14
Bossun: S... Stop spouting this crap, okay?!! // What are you talking about?!! // If you're doing this out of pity or something, let me tell you I don't think it's very funny. // Or are you trying to make me mad?
Doctor: This is not pity... // ...and it is certainly no joke.
Bossun: ............!! // Then what... what is this?! // (No...... // No... there can't be. There's no way! // I've seen my parents' grave... I know they're buried there.)
15
Bossun: (I've been to the Hidamari-En orphanage as well. // The guy who runs it cried and told me I looked just like my father. // Then who... the parents who abandoned my father? // It's not like I'd even think of them as relatives... // And it's not like anybody even knows who they are.)
Doctor: I have just told you the details of that day's events.
Bossun: ?
Doctor: Think about it carefully. Do you not see another possibility in that tale? One that you have not considered? // One more possibility... / ...for you to have a true family.
Bossun: (Another possibility...?)
16
Bossun: (The day I was born...)
Flashback!Letter: ...you just hang in there and bring our beautiful, healthy new family into the world.
[Letter: We'll have to raise them with love and care. // I'm sure the birth will be tough, but you just hang in there and bring our beautiful, healthy new family into the world.]
[ZoomIn: the birth will be tough]
[LetterPortion:]
make sure you're born safely.
care for your parents and siblings
today thanks to the help of others.
of guy who can help others, too.
[/LetterPortion]
[ZoomIn: and siblings]
17
Bossun: Of course... // I've got it. // That day... // On that day... // ...there was...
18
Bossun: There was another baby born that day...! // Twins...
[TN: What's the betting it's Tsubaki? Oh, come on, tell me it's Tsubaki. In other news, this is
exactly the kind of picking-at-ambiguity-in-words revelation that irritates me. Nevertheless, I've gone back to my other translations and somehow managed to make that letter (and other details) ambiguous about the number of babies.]
19
Bossun: I have a twin brother or sister......!!
Doctor: Seventeen years old... // I knew it was you the moment I saw you.
[Insert text: The truth is finally revealed...!!]
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Thank you for translating this. It means a lot to me :3
http://www.onemanga.com/Sket_Dance/85/18/
They looked alike here, and look at his eyelashes, the Tsu- may be a hint that it is Tsubaki, and like Uozumi said, the "Fujisaki wings" lol, and Tsubaki knows martial arts:
http://www.onemanga.com/Sket_Dance/74/11/
It falls out completely in one piece! Magnificent!
Looks like Boss-o is treated poorly here, can't wait for the next chapter!
Get out. Get out now.
We don't know.
Except inasmuch as we know it's totally Tsubaki =p