Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Sket Dance 88

Happy Rebirthday (2)

en
+ posted by cnet128 as translation on May 11, 2009 19:24 | Go to Sket Dance

-> RTS Page for Sket Dance 88

Guidelines For Using My Translations

1
[Insert text: A further truth comes to light...!!]
Bossun: There was another... // ...baby born that day... // I have a twin brother or sister!! // I'm right, aren't I?!
Doctor: Yes. / That you are. // You are a twin. // You are not alone. // I adopted your twin as my own child, and raised him as such.

2
[BubbleSFX: thump]
Doctor: I have committed a sin. / These seventeen years, I blamed myself, felt strongly the burden of regret... // But last night, I finally told my son everything. / And today, I will do the same for you...
[BubbleSFX: thump // thump // thump // thump]
Bossun: I have... a brother......
Doctor: Still, it certainly is impressive. // That deductive power you have, swiftly identifying the truth. / It is just as my son told me.
Bossun: Your son... told you...?
[SFX: THUMP]

3
Doctor: Indeed... for you have met him already. // Your brother is someone you already know.
[SFX: THUMP]
Bossun: Wh... // What......?

4
Bossun: W... / Wait a moment, would you?!! // He's someone I already know?!
[BubbleSFX: thump // thump]
Bossun: Somebody who I've... already met......? // You're telling me I know this guy?!!
[BubbleSFX: thump]
Bossun: Just... hold up already!!
[BubbleSFX: thump]
Bossun: This is... all just too much... // Quit doing this already, would you?!! / Showing up out of the blue... telling me I'm a twin... / And now you say I know the guy...?!!
[Box: Somehow......]

5
[Box: Instinctively... // I already knew.]
Bossun: Who is it...? // Who is this guy?!!
[Box: Just exactly... // ...who it was.]
Bossun: *pant*
[BubbleSFX: thump]
Bossun: *pant* // *pant*]
[BubbleSFX: thump // thump]

6-7
Flashback!Woman: Oh, my... are those two brothers? / They're in perfect sync...
[SFX: THUMP]
Flashback!Tsubaki: Besides which, my home is a hospital. My father is an elite doctor, whom I look up to from the bottom of my heart.
[SFX: THUMP]
Flashback!Bossun: I never knew anything about that...
Flashback!Agata: You're pulling the same face as Fujisaki!!
[SFX: THUMP]
Flashback!Agata: Though in some ways the two of you appear diametrically opposed... / You're really quite similar.
[SFX: THUMP]
Flashback!Bossun: "You don't have to ask them which was the better play..." // "...Sensei." // I can't believe he actually said that!!
[SFX: THUMP]
Switch: Reminds me of somebody else, Bossun, lol
Flashback!Himeko: What is this, some kinda mirror-sketch?!!

8
Bossun: *pant* // *pant* // *pant* // Tsubaki...!!

9
Sket Dance
Chapter 88: Happy Rebirthday (2)
[Insert text: Their two shadows, having stretched out their separate ways... // ...finally come together as one...]

10
[Sigh: Tsubaki Clinic]
Flashback!Staff: Quickly! / To the operating room!!
Flashback!Akane: I have to page Ryousuke... the child's father, tell him to come here!! // Could you tell me the telephone number of this hospital?! // (Ryousuke! Please, hurry...!! // Hurry...!!) // Doctor... please! You have to save Haru!
Flashback!Doctor: But of course. // As today is a holiday, we are short on hands; I will be conducting the operation alone with my wife. / But do not worry. // I will save her.

11
Flashback!Wife: Who just called a man via pager?!! // There's a phone call for you. // From... another hospital.
[Sign: Reception]
Flashback!Akane: What?!! // What on Earth are you saying?!! // Just... wait...!! // That's... it can't be... // It can't be... // No... // Ryousuke is......!

12
Flashback!Doctor: This is terrible... / Her husband, too, in an accident...?!
Flashback!Akane: Doctor... // Please, just... / Save Haru...!
Flashback!Doctor: You have my word! / The child, as well... // I promise you!
Flashback!Akane: Even so, if... // If anything does happen to Haru...

13
Flashback!Akane: I will raise the baby as my own child.
Flashback!Doctor: ............... // I will save them.

14
Flashback!Doctor: Kirishima-san. / This may not be the best of times to tell you this... // No... perhaps it is precisely because of your situation that I must tell you this right away.

15
Flashback!Haru: Ryou...chan... // Ryou-chan is...
Flashback!Doctor: I offer my sincerest regrets. / I quite honestly do not know what to say...
Flashback!Haru: (Ryou...chan... // I suppose... this may be some manner of destiny. // But if I can be with you...) // D... / Doctor...

16
Flashback!Haru: You need not worry...... about me... // Just please... the birth...
Flashback!Doctor: Yes... of course. // I will not allow either you or the child to die. / Now, I will begin the operation.
Flashback!Haru: Doctor... // I never told Haru... the woman who is waiting outside... / I wanted... to surprise her, but... // There are actually... two babies inside of me... // I am bearing... / ...twins.
Flashback!Doctor: Twins...!

17
Flashback!Haru: I want them... to be born safely. // I do not care... what happens to me... // Just please... deliver my children... // (The children bearing both my and Ryou-chan's blood...)
Flashback!Doctor: I will begin immediately. / It will be all right... be strong!
Flashback!Haru: Doctor... / If... I don't make it...
Flashback!Doctor: I will not allow that to happen!!!
Flashback!Haru: Please, take care... / ...of the children...
Flashback!Doctor: Wh... / What are you...?!
Flashback!Haru: I daresay Akane... will want to raise them herself... // But... she is working... very hard right now to become a designer... // I don't want... to get in the way of her dream... // Financially, too... she couldn't possibly... / ...raise two children... it would be too great a strain...

18
Flashback!Doctor: Y... You need not worry about such things!! // You are going to live!!
Flashback!Haru: Of course... / Please, do what you can... // (But no... that's just not true. // I... // Ryou-chan... Ryou-chan... // Ever since we were children, you always stayed by my side... // I regret that I was never able to say goodbye... // ...but let me as least thank you. // Thank you so much.) // D... Doctor... One... last thing...
Flashback!Doctor: Please, stop talking! // It can wait until afterwards!

19
Flashback!Haru: Please, just... let me tell you... / ...the children's names... We had... decided them already...
Flashback!Doctor: There is no need to tell that to me!! // Just stop talking!
Flashback!Haru: So that... // So that they will grow up to be people who will help others... // Working... / ...together... // Right and left... // Yuusuke and... / ...Sasuke...
[TN: The right-hand side of the "Yuu" kanji of "Yuusuke" means "right"; the right-hand side of the "Sa" of "Sasuke" means "left". The "suke" kanji in each name is different, but all four of the kanji can mean "to help".]
[Insert text: Her feelings... have been passed on.]
[Bottom text: Next issue, now that Bossun has learned everything, "he" appears before him...!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

19 members and 6 guests have thanked cnet128 for this release

Maxy Barnard, nxlouco, Uozumi, Teii, Callie, bajapanties88, Judas, mirajane, nophoto, deJeer, [Cross], Mazus, KaguraOkita, Raichu, Waveblade, reinen, wasauchimmer, kamina

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Uozumi (Registered User)
Posted on May 11, 2009
On page 17, you write:

Flashback!Haru: I daresay Haru... will want to raise them herself..

But I think you meant

Flashback!Haru: I daresay Akane... will want to raise them herself..

Maybe it's a misprint in the original since I cannot read Japanese, but logicially, Haru is speaking of Akane in that set of dialogue.
#2. by cnet128 (MH's Best Translator)
Posted on May 11, 2009
Thanks for catching that >< Don't know how I make these stupid mistakes sometimes.
#3. by The Ama (Banned)
Posted on May 11, 2009
Thanks cnet. ^^
#4. by bajapanties88 (Banned)
Posted on May 12, 2009
Great chapter, can't wait for the next one
#5. by Raichu (Registered User)
Posted on May 12, 2009
Aha,I knew that it was him...!
I've been waiting for this translation/scanlation so much to confirm my hypothesis...
I can't wait for the next chapter,sounds exciting!
Thank you
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1289
Forum posts: 1505

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin