Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Sket Dance 91

Kowarete Shimatta Tokubetsu na Mariko

en
+ posted by cnet128 as translation on May 31, 2009 19:28 | Go to Sket Dance

-> RTS Page for Sket Dance 91

Guidelines For Using My Translations

1
[Insert text: YOU WIN!! A fighting game!!]
GameAnnouncer: KO!!
Himeko: DAMMIT!! // I got beat again! That's it, I've had it with this game! / Why do I have to keep on losin' to Bossun?!
Bossun: Ahahah! It's a simple matter of skill, my dear.
Himeko: He's just a stupid bug in real life...
bossun: Ahaha - wait, "bug"?! I'm a bug? // How about this, then... we learn how to use the combo techniques, and take on Switch together!
Himeko: Ah, screw that! That ain't fair... an' besides, I want to take you down, on my own! // I know! I'll just have to KO you right here, right now! That should work, yeah? Yeah!
Bossun: You're gonna what?! What are you talking about...?!!
Himeko: I say I'm gonna, and I'm gonna!
Bossun: ...That's enough of that... Hey, Switch, you want a game?
Himeko: Ohh?! Not runnin' away, are ya?! This is a challenge!
Bossun: ......Huh... / What are you even doing?

2
Sket Dance
Chapter 91: Kowarete Shimatta Tokubetsu na Mariko
[Insert text: This device... could it be...?!]
Bossun: What's this thing?
Switch: I was asked to repair it by Yamanobe-sensei.
[TN: NOOOOOO NOT YAMANOBE-SENSEI]
Switch: Apparently, it is an ancient games console. // Whilst the two of you are fooling around, I am taking care of actual requests from clients.
Himeko: Man... I don't know how you do it. That's our Switch! ...Or "Thaswitch", for short.
Bossun: I know, right? You're the best, Switch! Or "Bitch" for short!
Himeko: ...There's somethin' wrong with that abbreviation.
[TN: ...So my attempts to come up with English equivalents to the bad Japanese wordplay fail miserably. So sue me. (The originals were "Sasuga Suicchi" => "Sasuicchi", and "Erai Suicchi" => "Ero-Ecchi")]
Bossun: But seriously, what is this thing...? I've never seen one before...
Himeko: This is Yamanobe-sensei we're talkin' about, so it's gonna be somethin' completely out-there, ain't it?
Switch: It seems he was given it by Master Huang.
Himeko: I knew it!!

3
Yamanobe: Ah - Switch-kun, are you here? // I must apologise for making such a difficult request...
Switch: The issue seems to be with the cooling system. // If you use it for over four hours straight, then it will overheat and break down again, but otherwise it should work just fine.
Bossun: Sensei, what is that console? / Looks kind of suspicious, but...
Yamanobe: What are you talking about, Bossun-kun?!! // There is nothing suspicious about it! Have you not heard of this console?
Bossun: Huh? I've never seen anything like it.
Himeko: Huh... actually, it looks like this is a Famicom. Look, it's got "Family Computer" written on it and everything.
Yamanobe: No, no, this is a "Fancy Yunbyoter".
[Console: Fancy Yunbyoter]
[TN: It looks extremely similar to "Family Computer" in katakana ~~]
Himeko: The heck is a "Yunbyoter"?!! // Come on, "Fancy Yunbyoter"?!! This has gotta be one of those cheap ripoffs!!
Yamanobe: Oh, come on, surely you know Yunbyo! You know, Yuen Biao, the action star from Hong Kong!
[TN: ...Yeah, he actually exists.]
Yamanobe: Incidentally, it seems that Master Huang was the one who taught Yuen Biao all of his combat skills...
Himeko: Snap out of it, Yamanobe-sensei!!

4
Yamanobe: Honestly, you people...! Why, I received this Fancy Yunbyoter from my Master when I was just a boy; it is a very precious item to me! // Admittedly, I was the only kid who had one, and there was only the one game for it, but the Fancy Yunbyoter is the stuff of my childhood memories!
Bossun: Too freaking suspicious!!
Yamanobe: The FanYun is the stuff of my childhood memories!
Himeko: He's repeatin' himself!
Bossun: "FanYun"?! That's a terrible name!
Switch: Sensei... did you bring the game you were telling me about?
Yamanobe: But of course I did, Switch-kun. Will you help me complete it?
Switch: Absolutely; crappy games are my specialty.
Himeko: What's up with these guys...?
Bossun: What game are you talking about...?
Yamanobe: Oh, just a game that I used to play in the days of my youth... I never managed to reach the end, you see. // I've heard that it has an incredibly touching ending, so I thought I would ask you to help me finally witness it. // This is the game in question.
[Game: Kowarete Shimatta Tokubetsu na Mariko]
Bossun: ...Say what?

5
Himeko: The heck is this thing?!!
Bossun: What the heck does that even mean? "Mariko"? "Special"? "Broken"? What kind of game is this?!! // Sounds kind of adult, if you ask me!
Yamanobe: Oh, it's a side-scrolling platformer.
Bossun: This is a platformer?!
Yamanobe: The game itself is aimed at children, but the story behind it is a heavily realistic, dark and moody tale. // It tells of how the protagonist, a girl named Mariko, has a "special" relationship with her superior, and is ultimately left with a broken heart.
Bossun: And this is for kids?!! // ...Why is the title hand-written onto the cartridge, anyway?
Yamanobe: Oh, think nothing of that - the original sticker came off, so I wrote that on myself. / It has no bearing on the content.
Switch: At any rate, let us try playing it. / It could be unexpectedly entertaining.
Bossun: Yeah... I guess we did have quite a bit of fun with Genesis and Hyperion... / This thing might have a crazy originality all its own as well.
Yamanobe: Ah, just a moment... // There.
Himeko: The heck's with that.
Bossun: He just wanted to do that for the sake of it, didn't he.

6
Yamanobe: Now... let us begin!
Bossun: Huh?! // Originality, my ass!!!
Himeko: ..."Special Mariko Broken"?!!
Yamanobe: ...Well, yes. "Kowarete Shimatta Tokubetsu na Mariko".
Himeko: ...It all makes sense now!!
Yamanobe: In gaming circles, we tend to refer to the game by its translated name, you see.
Himeko: Ah, come off it!!
Bossun: ...You want us to play this?! Come on, it's a total rip-off!
Himeko: Master Huang just made this thing himself for the hell of it, didn't he?!
Yamanobe: He did not! What are you talking about?! // Admittedly, I was given the game by Master Huang, but he does not have the kind of skills necessary to create a video-game himself!
Bossun: I guess not...
Switch: The developer would appear to be "Wontendo".
Bossun: "Won"... "Huang"... THAT GUY TOTALLY MADE IT!!

7
Yamanobe: Well then, Bossun-kun, would you like to have the first go? / And... start!
Bossun: Ah... / It's started...
Himeko: The music sounds kinda... off.
Bossun: Hm?
Yamanobe: Flap!! FLAAAP!!!
Bossun: Huh?
Yamanobe: Ahhh... you died.
Bossun: Huh? // Whaaat?! What're you talking about? I don't get this game!!
Yamanobe: Like I said - you just lost a life, see?! // When the game begins, Mariko is falling from the sky, so you have to flap her arms to slow her fall, or she dies when she hits the ground!
Bossun: Huuuuh?! // Whoa, whoa, whoa, whoa! // You're telling me that one's Mariko?!!
Himeko: What about that girl who's standin' there already?!
Yamanobe: Oh, that's just Mariko's sister, Louisiana. She's standing there to see Mariko off on her journey.
Himeko: Who comes up with this crap?!

8
Yamanobe: Look, your second life has started already! / Flap, quick!
Bossun: Huh?! Wait a min... How do you even flap?
Himeko: ...He died.
Switch: That death sound-effect is rather irritating.
Bossun: How are you supposed to flap?!!
Yamanobe: What are you talking about?! // Obviously, you have to press the G-button repeatedly!
Bossun: G-button?
Yamanobe: Try looking at the controller...
Bossun: Huh? G-butto...... / WHAT THE HECK IS THIS?!! // TOO MANY BUTTONS!! // Why does this thing have so many buttons?!
Yamanobe: The FanYun controller has buttons labelled "A" to "U".
Bossun: Who needs all those?!!
Yamanobe: No, no, you're getting more buttons for your money! // Incidentally, rather than a standard D-pad, the FanYun has an "Inverted T-Pad".
Himeko: Now there's stuff missing?!!
Bossun: How are you supposed to move down?!
Yamanobe: Here comes the third life.
Bossun: Mash the G-button...
Yamanobe: That's right! Very good~~~!
Switch: And Mariko just walked right past Louisiana like she wasn't there.
Himeko: ...Is there any point in havin' Louisiana there...?

9
Yamanobe: Jumping is mapped to the B-button. / And if you hold the C-button whilst moving, your speed will increase - it's called the "C-Dash system".
Bossun: The C-button... there it is. Ugh, this is annoying... / Just controlling the damn thing is pissing me off... // Gah... what kind of jumping physics are those?!! / And the response is so slow!
Yamanobe: Well, Mariko's movements are designed to be as realistic as possible.
Bossun: ...I think we can safely call this a "crappy game" already.
Yamanobe: Try hitting the differently-coloured blocks. You can get an item that way. // There it is! The "Red Eringi"!
[TN: An "Eringi" is a type of mushroom. Apparently it's called the "King Trumpet Mushroom" in English, but I'm sure as heck not writing "Red King Trumpet Mushroom" ~~]
Bossun: ...Eringi?
Himeko: Oh, cool... Mariko got all big.
Bossun: A power-up, huh.
Yamanobe: No... / That's a "skill-up".
Bossun: Huh?
Yamanobe: Look at the HUD in the top-left of the screen. Her job title has changed, you see? / Her job skills have improved, so she has been promoted to Manager.
Bossun: ...What is she, an office lady?
Yamanobe: It doesn't actually change anything in gameplay terms, but it gives you a sense of achievement, doesn't it?
Bossun: Like hell it does!
Yamanobe: There are other Eringi you can get, as well. / Oh - there's a Blue Eringi, try getting that.
Bossun: ...What's this one, then?
Yamanobe: A "career-up". / Mariko gets transferred to a more prestigious company. All it actually does is change the colour of her uniform, but it gives you a sense of achievement, doesn't it?
Bossun: Like hell it does!
Switch: This game really has a lot of useless elements, doesn't it...
Himeko: Enough already, just get movin'!!

10
Bossun: This time it's a green Eringi... / This one's running away...
Yamanobe: Oh - catch it!
[BubbleSFX: dee-doo-dee!♪]
Bossun: Ah! / That sound-effect... // A 1-Up!
Yamanobe: No, no... that's a 1-Cup.
Bossun: Huhhh?!
Himeko: Ah - that's sake! She's drinkin' sake!
Yamanobe: When Mariko drinks cheap convenience-store sake, she becomes instantly drunk...
Bossun: ...............
Yamanobe: ...and thus more difficult to control.
Bossun: Then don't tell me to get it!! // Gah... she's going all over the place! / Ugh, this is a pain!! I can't get the hang of it!
Yamanobe: Ahh, sorry about that! / Oh! That Yellow Eringi - get that one!
Bossun: Huh? Yellow? Is this one a 1-Up?

11
Yamanobe: No... / It's a hot compress.
[TN: In Japanese, "On-Shippu". Sounds vaguely like "1-Up" ~_~]
Bossun: ...............
Himeko: That does it, Mariko's just some old dude in disguise.
Yamanobe: When you put on the hot compress, your movement becomes a little faster.
Bossun: Gah... / She just got even HARDER to control!!
Himeko: What's this girl's problem...?
Bossun: Great, here comes another her Eringi... / This one's pink...
Yamanobe: A Pink Eringi?! Those are rare!! Get it!
Himeko: What's it do?!
Yamanobe: It's a "give-up".
Bossun: Ah... / She died!
Himeko: STOP MAKIN' HIM GET THESE THINGS!! // What's up with this game, anyway?!!! / All Mariko's been doin' since the start is eatin' all these weird Eringi!!
Bossun: Yeah, what's this game trying to pull?!!
Yamanobe: Look, there's a perfectly good explanation...
Switch: Incidentally, why is it that we still haven't seen a single enemy?
Himeko: Yeah, enough with the Eringi and the career-ups and all that crap!!

12
Himeko: That does it... let me have a go with this thing. // I'm good at these kinda games.
Bossun/Yamanobe: FLAP!! FLAAAAAP!!
Himeko: Huh? // ...I died...
Bossun: ...............
Yamanobe: You mustn't forget to flap! You have to do it every time! // Look, the only Eringi you really want to get is the Red Eringi at the start. You can just ignore all the others if you like. // Just move onwards quickly with the C-Dash.
Bossun: Could you not have said this earlier...?
Himeko: How far do we have to run, anyway...?
Yamanobe: Ah! / An enemy appeared!
Himeko: Huh? Where?! // HUH?!
[Box: Enemy ERINGI appeared]
Himeko: Now it's gone all like Dragon Quest!!

13
Bossun: Huh?! You're telling me you have to fight enemies on a battle screen?!
Switch: Random encounters... I never would have guessed......
Himeko: Call it what ya like, it's a pain in the ass!! // Hey... how do you fight this thing, anyway?
Yamanobe: You have to select a command from the menu. / Try selecting "Fight".
Himeko: Why the hell is "Sleep" right up at the top?!
[Menu:]
SLEEP
FIGHT
RUN
DEFEND
[/Menu]
Himeko: Put "Fight" at the top, dammit! // Agh, and with this weird Inverted-T-Pad thing, I can't make it go down!
Yamanobe: Oh, you just have to press "Up" until it loops around.
Himeko: THEN WHY IS THERE AN ARROW POINTIN' DOWN?!!
Yamanobe: Anyway, hurry up and select it! If you don't, the Eringi will get in the first attack! Go for it!
Himeko: Ah, come off it!!
[Menu:]
PHONE PARENTS
ADMONISH
REFRIGERATE
SPEAK
[/Menu]
Himeko: Gahhh, why are there so many commands on this thing?!
Yamanobe: Well, there are 64 individual actions.
Himeko: Crap! I went one too far!
Bossun: You idiot! Now you're gonna have to go all the way around again! // Aahh, the enemy's attacking... // A~nd you're dead.
Himeko: This game pisses me off...

14
Switch: It would appear that this is where I come in.
Bossun: Ahhhh... Switch!
Himeko: ...Looks like he can't crack his left knuckle.
Bossun: ...Did you really have to do that?
Yamanobe: Carefully, now, Switch-kun... I know you can do it!
Bossun: Ahh! / That flawlessly timed flapping...! // And after teasing Louisiana a little, he's off!
Yamanobe: Impressive... I can hardly believe this is your first time playing the game!
Bossun: He's getting every single Eringi, too.
Yamanobe: I suppose Switch-kun is a real completionist type of player.

15
Yamanobe: Now... bring on the enemies!
Bossun: Whoa... how do you even select commands that fast?! / And it's down already! / No way! // ...The way every little movement is perfect is actually kind of creepy.
Himeko: That's the Crappy-Game Emperor for you.
Bossun: And down he goes into the pipe without a moment's hesitation!
Himeko: He's really gettin' into this, isn't he...
Bossun: Gah! Where did the polygons come from?!! / Huh?! The underground stages are 3D?!!
Yamanobe: You can buy famous confectionery from all over the country in this department-store basement.
Himeko: SERIOUSLY, WHAT KINDA GAME IS THIS?!!
Bossun: ...............
Himeko: C'mon... let me have a go, would ya?!
Bossun: Don't be stupid... it's my turn next!!
[Box: And thus...]

16
[Box: The Sket-dan became utterly addicted to the game...]
Himeko: There's a Blue Eringi in there.
Bossun: I know that!
[Box: And working together, they overcame many obstacles... // Until finally, they stood before the final boss, Director-General Kamei.]
[Text: I am in love with you, Mariko...]
[Text: No! If we carry on like this, my heart will be broken forever!]
Yamanobe: Ahhhh... this certainly is emotional... / I never made it to this boss, myself...
Switch: To think that the graphics would end up this detailed...
Bossun: This game really is some kind of masterpiece... // And look, Mariko's been promoted all the way up to Honorary President.
Switch: Yes, in terms of job title, the "Director-General" has nothing on her. It's a pity it doesn't actually have any in-game use.
Himeko: Still, I don't know how we're meant to beat this guy... / Nothin' we do seems to be working!
Yamanobe: Mariko's love for Kamei is making her hold back, to the point where none of her attacks have a fraction of their usual power...

17
Bossun: We've tried every one of the summons, but they couldn't hurt him in the slightest...
Switch: And we've collected every last weapon and spell, but none of them are any good.
Himeko: This Director-General is just too strong!
Bossun: (No... there must be some way of beating him. // What have we overlooked? // We've tried every one of the 64 commands... // What else...? // Is there some other summon for us to acquire...?)
Himeko: Ah, crap, I died again...
Switch: Just one life remaining.
Bossun: Hm? // Wait... / Give me that thing a second!! // Here! // I want to try this command on Louisiana!
[Text: SPEAK]

18
Bossun: Ahh! It's gone into an FMB!
[Text: So you finally... feel like talking to me properly, Onee-chan.]
Bossun: Is that Mariko? These graphics are amazing!
[Text: I'm sorry... it looks like I was wrong... If I had only listened to your warning...]
Louisiana: That's why I warned you! I told you to watch out for that man!
Bossun: And they've got voice-acting and everything! How did they fit all this on one cartridge?!
Louisiana: I suppose there's nothing else for it... As your twin sister, I feel obliged to help you however I can. Let us face the Director-General together!☆
Yamanobe: Aaaahhhh! All right! This is it! We have to use a combination technique!
Switch: It's moments like these that I live for... I really do.
Himeko: They're twins and everything! Seriously! / Hey - why don't we go call Tsubaki over here?!
Bossun: The heck is that?!! He's got nothing to do with this!!
[Insert text: UNISON ATTACK!!]

19
Bossun: ALL RIIIIIIIGHT!! // WE DID IT~~~~~~~~!! // This is great! Now we can finally see the ending of the game!
Himeko: Man, that was a tough game... we've been playin' for like four hours straight...
Bossun: Hm? // Four hours...? // The... overheat... // Aaghh!! // Ahhh!! // Ahh!!
[Text: It's broken... // Our special...]
[Insert text: MARIKOOOOOOOOOOOOO!!]
[TN: Best. Yamanobe-sensei chapter. Ever.]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

11 members and 4 guests have thanked cnet128 for this release

Bomber D Rufi, Teii, Callie, Wolf_Ice, Keiko13, deJeer, Raichu, Waveblade, reinen, wasauchimmer, kamina

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1289
Forum posts: 1505

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin