Guidelines For Using My Translations[TN: I apologise in advance for the sheer untranslatability of the latter portion of this chapter ><]
1
[Insert text: A certain request arrives at the Student Council...]
[Door: Student Council Executives]
Agata: Look, okay... / We just don't have anyone here to handle it!
Tsubaki: I will do it myself.
Agata: You think you can?
Tsubaki: I have my doubts.
Agata: You do, huh. // Go on, just go and ask them. // Surely it's times like this that they come in handy!
Tsubaki: To be frank... I would much rather not... // Why don't you go and ask them yourself, President?
Agata: Hm? What's that? You're trying to order
me about? Huh... getting pretty full of yourself, aren't you...
Tsubaki: That... was not my intention... // How about Unyuu?
Mimori: Oh, I have work to do.
Tsubaki: Shinba-san?
Michiru: Same.
Tsubaki: Asahina!
Daisy: Die.
Tsubaki: "Die"...?
Agata: Come on...! Stop being lazy and just go ask them! / Is it really so hard?
Tsubaki: It... It's not that... // ...I'll be right back.
2
Sket Dance
Chapter 92: Charismatic Student Highly Recommends High-Level Club Speed Dating Participation, Congratulations!
[TN: Nonsense entirely intentional.]
[Insert text: Writing with flair!! Just scribble whatever comes to mind!!]
3
[Door: Sket-dan // Open for Consultation☆]
Bossun: Himeko.
Himeko: Pfft...! // The heck d'you think you're doin'?!! Buahahahahah!! / What is that? Sellotape?
Bossun: Uh-huh. / Sherrotape.
Himeko: Ahahahahah! / Oh, let me have a go! Gimme that stuff!
Bossun: Hahahahahahah!
Himeko: Jeez, this is embarrassing!
Bossun: That was some face you had there!! // What about you, Switch? Want to try it?
Switch: I already am.
Bossun/Himeko: Ahahahahah!
4
Himeko: Ah!
Bossun: Tsubaki!
Tsubaki: ............... // Wh... What on Earth are you people playing at...?! // Just sitting around playing and getting nothing done whatsoever...?!!
Himeko: Oh, hey, great timing, Tsubaki!! / Don't be shy, get in here!
Tsubaki: What...? I - I don't...
Himeko: You're Bossun's little brother, aren't ya?! Don't act so stiff an' all! You two should get on!
Bossun: Whoa, whoa, don't pressure him! If he doesn't want to come in, that's fine! / What are you, a hoodlum?!
Himeko: Sit down, have some tea!
Tsubaki: Ehhh?!
5
Himeko: But man... I still can't really believe it, y'know? / The two of you...! // Who woulda thought it?! You bein' twins! / I mean, freakin'
twins! It's just crazy! // ...C'mon, say somethin' already.
Tsubaki/Bossun: Oh, shut up!
Bossun: What are
you getting all excited for, anyway?! It's nothing to do with you!
Himeko: Hm? Hm? What's that? Not gettin' all
embarrassed, are ya~? // You're brothers, ain't ya? So act like it~! / Get a little closer, yeah? / Move over... that's it~!
Bossun: Hey...!
Himeko: Nice an' close~!
Tsubaki: Stop that! Stop...!
Bossun: Quit it!!
Himeko: A~n' shake hands!
Bossun: Shake hands?! // Seriously, could you just quit doing this already?! Just leave us alone! / This feels like one of those horrible scenes back in primary school where two kids had a fight and everyone's gathering round, trying to get them to make up and be all friendly-like! // And we haven't even got in a fight or anything!
Himeko: That's right, keep on talkin'!
Tsubaki/Bossun: ...............
Bossun: [aside]oh, shut up...[/aside]
6
Himeko: But man, it's just so weird, ya know~?! // Now I know you're Bossun's brother, somehow ya seem almost... cuter! / Awwww, what a cute little Tsubaki you are~~~~! // Just a sec... shall I get you some candy~?
Tsubaki: No, thank you!!
Switch: Please, do not mind her. She has been like this non-stop ever since she found out the big news. // To be frank, I am getting a little worked up about it myself.
Bossun: What? Is it really something to get all excited about...?
Himeko: Ahhhhh, but ya know!! They're just so... ya know?!! // When ya see the two of 'em next to each other like this, they do actually look kinda like each other! / I never noticed it before!
Switch: Their facial structures are similar, but they give off completely different moods.
Himeko: Yeah, you're right... / It's weird... // Hmmmmmmm... // Maybe it's just the hair, ya think? // Bossun's is all ruffled an' stupid-looking, but Tsubaki's is so short...
Tsubaki: Wh... What exactly are you talking about? / Is there really a need for us to resemble one another...?
Himeko: Yep. / I want to see the two of you lookin' like twins and get all excited.
Tsubaki: More than you are already?!
7
Himeko: I know. / Tsubaki, try puttin' on a wig or somethin'. // Switch, you got a wig lyin' around? Short, but not too short.
Bossun: Yeah, like he'd have a wig.
Switch: Will this Bossun-style wig do?
Bossun: Where did that come from?!
Himeko: Aahhh!! // It works!! / They look totally similar now! That's twins for ya!
Switch: Why don't we see how it looks with the hat as well?!
Himeko: Yeah!!
Tsubaki: Why...?! Do we really have to do all...
Himeko: All right!! // Aaahhhhhhhh, this is it!! It's another Bossun~~~~~~~!!
Switch: Just stay right where you are and don't move!! I have to take a picture.
Tsubaki: What?!! What is wrong with you two?!!
8
Switch: Still, if you take a closer look, there's still something not quite right. You may be good enough to fool others, but you're not fooling us!
Tsubaki: I wasn't... actually trying to fool anybody...
Himeko: Yeah, you're right... / It's gotta be the eyes... Bossun's look kinda stupid, but Tsubaki's are all sharp and severe... // Ya gotta relax a little, make a stupider face than that!
Tsubaki: "Stupider"? / What on Earth are you talking about?! I have no idea what is going on here!
Switch: You must not think too hard about it! Just gaze off lazily into the distance! Imagine yourself as an utter moron!
Tsubaki: ...............
Himeko: ALL RIGHT!!
Tsubaki: Hm?
Himeko: Aahhh, ya lost it!!! // But you totally had it for a moment there! / That was it! // Just a second, okay?! Switch, get the camera!!
9
Himeko: Now, how d'you work this thing?
Switch: Push the shutter down halfway to focus, and then down all the way to take the photo.
Himeko: Do the moron thing again.
Bossun: THAT'S ENOUGH, OKAY?!!! // What d'you think you're playing at?!! Inviting the guy into our clubroom and making him pull stupid faces...!! // I'm sure he came here for a reason, right? What about asking what he wants?!!
Himeko: Y... Yeah, you're right... sorry 'bout that.
Bossun: ...............
Himeko: Go on then, ask him.
Bossun: Whaaa?! Me?!
Himeko: Of course you, you're the damn leader, aren't ya?!! / ...An' hell, the two of you
still haven't said a single word to each other, have ya?!!!
Switch: And you call yourselves brothers...
Bossun: Shut up!! / Just quit doing that, seriously!! / It's
because you're getting all worked up that I'm feeling so weird about this!!
10
Bossun: Right. // So we just have to fill out this banner, right? Tch... sounds pretty boring.
Tsubaki: Indeed. All we have to do is write "Congratulations! Chorus Club, Well Done Getting Into the National High-School Chorus Contest"
Bossun: "All we have to do", my ass! / Why did you have to ask us to help you with this?! Couldn't you Student Council guys just have done it yourselves?!
Tsubaki: Hmph! / I said the same thing myself! But the President insisted that I take the request to the Sket-dan, so I am following orders.
Bossun: And where the heck have Himeko and Switch got to? / Are they trying to force off all the work on me?!
11
Himeko: Ahhhh, look at 'em talkin' to each other... What
is this feeling...? / I'm gettin' all fidgety...
Switch: I know what you mean.
Michiru: They really are talking!
Mimori: Ahhh, I'm getting all fidgety...
Agata: Hahahah... / It was definitely worth getting him to make that request.
Everyone: Hm?
Michiru: Oh... / Hello there.
Agata: Oh, so you guys couldn't help but come and watch, too?
Himeko: Well... pretty much.
Agata: It's like... a kind of parental affection.
Himeko: Yeah...
Mimori: At any rate, let's just watch, shall we?
Bossun: Aaghh, this pisses me off! It's like the Student Council is just pushing odd jobs off on us! / Hell, why don't you just write it yourself?! And when are you gonna come round for dinner at my place, anyway?
Tsubaki: What does that have to do with anything?! At any rate, are you saying you mean to abandon a request that has been brought to you?!
Bossun: Fine, let's do it half each! We'll take turns writing one character at a time!
Tsubaki: Take turns?! / Won't that ruin any sense of uniformity?!
12
Bossun: Well, I'll start off with the first one. // "Congratulations!", yeah?
Tsubaki: Just so that you know...
Bossun: Yeah?
Tsubaki: We only have this one piece of cloth to work with. / Failure is not an option, so be careful.
Bossun: ............... // ............... // Why'd you have to make me get all nervous like that?!! / I would've been better off just going with the flow!
Tsubaki: Just hurry up and write!
Himeko: ...They're fightin' already, huh...
Bossun: Huh. Fine, here goes nothing.
Tsubaki: Oh? Your handwriting is actually not bad.
Bossun: Damn right it isn't. // If I just think of it like drawing a picture, I'm pretty damn good at this stuff. // Just as long as I don't write anything wrong, this is gonna be easy.
13
Bossun: Agh! // I SCREWED IT UP!!!
Tsubaki: WHAT ON EARTH ARE YOU THINKING~~~~?!!! // It's "Congratulations"!! "祝"! What on Earth is that horizontal line doing there, you fool?!
Bossun: Sh... Shaddup!! It's because you're making me all tense, fool!!
Tsubaki: What now...?! This is the only piece of cloth we have to work with!
Bossun: Ngh... // Okay... look. As long as we get the meaning of "Well done, Chorus Club!" across, it doesn't really matter
exactly what we write, does it?
Tsubaki: Well... I suppose not.
Bossun: So if we just do this...
14
[Character: "Kami!" ("God!", sometimes used highly informally as a "you are epic!" kind of thing]
Tsubaki: H... Hmmmmmm... / Well... Mmmm... // Hmmmmmm... Well... // I suppose that possibly... maybe... could... almost work...?
Bossun: It'll be fine!! // This gets the point across way better! It just screams "The Chorus Club is awesome!!"
Agata: I'm not sure what's going on over there, but it looks like they just wrote "Kami!"... Are they all right...?
Tsubaki: Give me that brush. It's my turn now, yes? / It's going to take far too long if we keep swapping after every character, so I'll just write my next few right now. // Let's see... Next comes "Chorus Club"... so I'll write the "Ko", "ra", and "bu" of "Ko-rasubu".
[Text: Kami! Korabu]
15
Tsubaki: Aghhhh...!!!
Bossun: YOU IDIOOOOOOOOT!!! // You thought it would be a good idea to write them
right next to each other?!! Leave some goddamn space~~~~~~~~~~!!
Tsubaki: B - Be quiet! It's your fault for coming up with this ridiculous "alternating" idea!
Bossun: The heck is a "Kora Club"?!! A club for shouting "KORA"?! Is it just a club for really angry people?! / Where does a club like
that get off being called "God", anyway?!!
Tsubaki: Enough!! Everybody makes mistakes, there is no need to dwell on them!! We simply have to think of a way to deal with this!
Bossun: A way to deal with this? Come on... / Even if we
do write the missing letters in, it'll be barely legible...
Tsubaki: ...............
Bossun: You've really screwed us over here... I think there's nothing for it but to just give... // ......?! No... Wait. // There might be a way to fix this... // If I add this here... // ...and this here...
Tsubaki: ............ // (This man truly does have a masterful capacity for instantaneous inspiration. // He is not to be underestimated!)
16
[Text: Kami! Tanabe-kun Zessan Ko-rasubu / ("God! Tanabe-kun gives rave reviews to the Chorus Club")]
Tsubaki: "Tanabe-kun"...?
Bossun: ...............
Tsubaki: Who on Earth is "Tanabe-kun"?!!!
Bossun: Don't look at me!! But I'm sure he's out there somewhere!!
[Label: Tanabe-kun]
Bossun: And he just adores the Chorus Club, all right?!! / Let's just say he does, yeah?!!
Tsubaki: ...Your banner gives the impression that this "Tanabe-kun" is referred to as a God by the masses.
Bossun: Well, sure! Tanabe-kun is a seriously charismatic guy, after all! Don't you go looking down on Tanabe-kun!!
Himeko: What the heck are those guys tryin' to write...?!
Michiru: Are you sure this is all right, Agata?
Agata: Don't look at me! You think I'm getting mixed up in this trainwreck?
Tsubaki: You've used up a lot of the space on the banner with that... // Are we really going to be able to fit the rest on the end?
Bossun: What was the rest supposed to say?
Tsubaki: "Well Done Getting Into the National High-School Chorus Contest".
Bossun: Gaaaaahhhh! Too long!!
17
Bossun: That's not happening! There's just not the space to fit all that on here!
Tsubaki: Well, it's all the space we have, so we have to make do somehow! // I don't like doing this myself, but I suppose we will just have to abbreviate the contest name. // Let's see... "Zenkoku Koukou Gasshou Konku-ru" can be shortened to...
[Text: Zenkou Goukon Shutsujou / ("Enters All-High Speed-Dating")]
[TN: To briefly explain what's going on here... The "Zen" ("All") of "Zenkoku" ("National", or "All-country") plus the first "Kou" ("High") of "Koukou" ("High School") makes, as you'd expect, "All-High". Then the first kanji of "Gasshou" ("Chorus", literally "together-chant") plus the "kon" of "Konku-ru" ("Concours", "contest") make "Goukon" ("Speed-dating", literally "Together-
kon, where the "kon" is short for "konpa" meaning "party"... which itself is derived from "company", but I digress... ><)]
Bossun: The heck is a "Zenkou Goukon"?!! / That sounds seriously kind of creepy!!
Tsubaki: ...............
Bossun: Why does the whole school have to cheer these guys on in some massive speed-dating session, huh?!! // And "Zenkou"!! "All-High"?! Is this some kind of specialised speed-dating party where everyone's just really tall or something?!! // I'm amazed the whole Chorus Club even managed to get in! I can see why Tanabe the God was so impressed!!
Tsubaki: Quiet!
QUIE~~~~~~T!! // It's your turn next!
Bossun: Huh?! There's more?!
Tsubaki: I shortened it too much and ended up with extra space.
Bossun: Oh, you've got to be kidding me!! // Tch... whatever. I guess I'll just have to write something.
Mimori: (Ahhh... a pair of brothers completing their first project together...)
Himeko: (It makes my heart clench up...)
18-19
[Finished banner: KAMI! Tanabe-kun Zessan Ko-rasubu Zen[koku]Kou[kou]Ga[sshuu]Kon[ku-ru] Shutsujou!]
[Bubble: Congrats!]
[Label: Tanabe-kun]
[TN: The parts in square brackets are the tiny text added above for clarification ~~ And frankly, it's just beyond even attempted translation at this point.]
Bossun/Tsubaki: ...............
Principal: Dear me... Wahahah! // How... impressive! Wahahah! // Agata-kun, could you come with me for a moment?
Agata: Hm?!
Tsubaki: My apologies, President...
Bossun: Hey! This was your fault, you know!
Tsubaki: Hm? // Surely it was
your fault!! // Down in a single strike?!!
Himeko: The heck are you two fightin' about?!!
Bossun: Hah...
Tsubaki: Hmph...
Switch: And so the brothers' first project together predictably ended in a fight.
Himeko: Stop narrating!
[Insert text: Brotherly love!]
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!