Guidelines For Using My Translations[TN: After returning from Japan, completing a hellish assignment (including losing about two hundred words in a crash and having to retype them from scratch), taking a breather and getting somewhat addicted to Tales of VS, I'm finally back and getting down to work on my backlog! Installment 6: two chapters of Tsubasa!]
1
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE
Chapitre 228: Shared Feelings
Sakura: No... // The two of you mustn't be captured, separated from one another once more... / ...just as in the future from the dream you saw...
2
Clone!Sakura: How do you...?!
Sakura: Because I was watching. / Even in the halted time, I saw everything, through your eyes... // Everything that you have been through...
Clone!Sakura: !
Clone!Syaoran: Why did you take my hand?! / You must have known you would get caught up in it...!
3
Syaoran: I did it
because I knew!
Sakura: That's why I know... / Just how much the two of you care for us... / But...
Syaoran: You said it, didn't you? // That we were precious to you.
4
Syaoran: Well, I feel the same way.
Sakura: I feel just the same way.
5
Sakura: Certainly, it will be difficult to change the future you saw in that dream... / But...
FeiWong: Accursed clones...!
Kurogane: I'll smash that thing to pieces! // You take care of them!
6
Fai: I know!
7
Fai: ?!
FeiWong: I thought I told you to get out of my way!!
8
Mokona: Aahhh!
9
Mokona: That's... / ...just like the one that Yuuko had... // ...It was made by Clow...
10
FeiWong: Without the permission of those who have been drawn inside... // It cannot be destroyed!
[TN: Particularly considering the stuff he says in the following chapter, this doesn't seem to make sense. I think it might actually mean "without the permission of the one who drew them inside". Can I get a second opinion from a native speaker? >_<]
11
FeiWong: Now, clones!! // I will wipe you from this world... / ...no... / ...from all dimensions!
12-13
Fai/Kurogane: DON'T YOU // TOUCH THEM!
14
Syaorans/Sakuras: !!
15
Mokona: Fai! / Kurogane!
16
Sakuras: To change the future I saw in the dream... / ...will be a difficult task... / ...but...
Syaorans: If we, who have made this long journey together... / ...work together with them...
Everyone: We can choose our future.
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
i wonder if you will continue with claymore???
I wait all i must to wait if you will do it!!
I was wondering how did you made the difference between clones and real Sakuras and Shaolans ?! Thanks again.
See you soon !
And logic ~~
Quoting from you :
"[TN: Particularly considering the stuff he says in the following chapter, this doesn't seem to make sense. I think it might actually mean "without the permission of the one who drew them inside". Can I get a second opinion from a native speaker? >_<]"
You're right it actually CAN'T be the first sentence ! Otherwise Shaolans and Sakuras will just say : "ok guys, now that we're in, let us get out now !" xD
I'm not a native speaker but that's how another guy translated it ! (but some others translated it the same way as your first sentence.)
And thanks for answering about the clones/real !
Cya !