Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

xxxHOLiC 187

Chapter 187

en
+ posted by cnet128 as translation on Sep 24, 2009 20:42 | Go to xxxHOLiC

-> RTS Page for xxxHOLiC 187

Guidelines For Using My Translations

1
[Side text: In exchange for his "time", Watanuki has become the owner of the shop. With a new subtitle, "Rou", the curtain opens on a new xxxHOLiC world!!]
xxxHOLiC: Rou
Chapter 187
Doumeki: ...What?
Watanuki: ...You know, that expression of yours never seems to change. / I used to think it was impossible to tell what was going on in your head, but...
[SFX: munch munch]
Mokona: You can tell now?
Watanuki: I wonder...
Mokona: Mokona can tell what Doumeki's thinking! // Right now... / ...Doumeki... / ...really wants...

2
[Side text: Souls linked by the power of drink?! Even without Yuuko-san around, the shop is still a lair of drunkards, and everyone is still the same as ever!!]
Mokona: ...to drink lots of sake!! / [aside]and we're talking super-premium Miyaizumi sake!![/aside]
[Bottle: Daiginjo // MIYAIZUMI]
[SFX: TA-DAA]
Watanuki: ...Is there any time when he doesn't want to drink sake?
Doumeki: You got it dead on.
Mokona: [aside]I'm amazing, right?[/aside]
[SFX: high-five!]
Doumeki: [aside]You sure are.[/aside]
Watanuki: ...You two really are in sync when it comes to drinking, aren't you.

3
Kohane: Good evening.
Watanuki: Ah!
[SFX: patter patter]
Maru/Moro: Comi~ng!
[SFX: patter patter]
Mokona: Looks like Maru and Moro have gone to greet her.
Watanuki: I don't know how I'd manage without those two. // Unlike someone I could mention who still does nothing but mess around.
[SFX: sigh]
Mokona: How utterly disgraceful. / I will have to lecture them for you.
[SFX: slide]
Maru/Moro: Kohane is here~~~!

4
Kohane: Good evening.
Mokona: Heya!
[SFX: boing]
Doumeki: Hey.
Kohane: I'm sorry to just show up like this without any warning.
[SFX: chatter chatter]
Watanuki: Oh, no, you're always welcome here. / What is it today?
Kohane: Granny wanted me to give this to you. / It's beef shigureni.

5
Kohane: She said you should enjoy it with Mokona-kun and Shizuka-kun.
Mokona: [aside]ya~~~y!♪[/aside]
[SFX: munch munch]
Watanuki: Looks like everybody thinks of you as a freeloader here, eh? / And to think you'll be graduating university next year... // Kohane-chan, have you eaten?
Kohane: Not yet. / But Granny will be waiting for me, so...
Watanuki: I see. / Well, have some tea, at least.
[SFX: stand]
Mokona/Doumeki: [aside]thank you for the food~[/aside]
Doumeki: Bring drink.
Mokona: Snacks, too.

6
Watanuki: Yes, yes... // Maru, Moro, could you clear up their teacups for me?
Maru/Moro: Sure~~!
Kohane: May I help out as well?
[SFX: clatter clatter]
Watanuki: Of course!

7
[SFX: patter // patter]
Kohane: ...What is it?
Watanuki: I was just thinking, that Tsuji Academy Middle School uniform really suits you.
Kohane: You told me that already, Kimihiro-kun.
Watanuki: I know. / But I felt like saying it anyway.

8
Watanuki: Again and again.
Kohane: ...Kimihiro-kun...
Watanuki: Now, then. / I'd better get that sake quickly. // I don't want those two complaining again.
[SFX: slip...]

9
Kohane: A letter?
Watanuki: Mm-hm. / It's from your granny. // It says there'll be a customer coming here tomorrow.
[SFX: clutch]

10
Watanuki: Don't worry. / It's not going to be like it was to begin with.
Kohane: I know. // But you mustn't let yourself be hurt. // In heart, or body.
Watanuki: I know.

11
Kohane: ......
Watanuki: I do know. // ...Really.

12
[SFX: sit]
[SFX: pour pour pour]
Watanuki: I love the way you act like it's only natural that there should be sake prepared for you as well.
[SFX: lift]

13
Watanuki: Well, at least you've learned manners enough to pour some for me as well.
Doumeki: I hear you're going to have a customer tomorrow.
Watanuki: ...Kohane-chan told you?
Doumeki: She was worried.
Watanuki: I suppose it's difficult to trust me when I'm still new at this... // I may not age, but that doesn't stop me being injured. / And who knows how long there will be doctors able to make it out here. // ...And customers, of course.

14
Watanuki: That's why as long as the customers come, I'll see them. // If their wish is something I can grant, I'll grant it. // That's how I decided to wait... // ...for Yuuko-san.
[Side text: Overflowing... Kohane's wishes, Doumeki's feelings, Watanuki's resolve. As their individual realities intersect, the shop awaits its next client!!]
[Bottom text: What wish will Watanuki grant with his endless time?! The next chapter will be on sale 10th October!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

20 members and 9 guests have thanked cnet128 for this release

zerocharisma, nekorose, giffordchb, juUnior, likos64, dragonis37, dantesco04, Cipo, Miyazawa_Lulu, NymphStealer, Draco1988, TeAm#7FoReVer, wizli, sweet_dreams, shinobi_wannabe, gaffbr, luchokun, SyaoranRocks!, m10nk, Shippou_Incognito

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Ariadne chan (Intl Translator)
Posted on Sep 24, 2009
this must be important if the costumer is proceed by a warning from Obasan

I hope Doumeki is in there when it happens!!

Kohane look more cute if this is possible!!

Thanks for the translation Carlos!!

#2. by Draco1988 (Registered User)
Posted on Sep 24, 2009
well, holic seems like it's not ending any time soon... Thanks for the translation.
#3. by cnet128 (MH's Best Translator)
Posted on Sep 25, 2009
Quote:
Kohane look more cute if this is possible!!
Lies. I disapprove of the timeskip for ageing Kohane. Nevertheless, she will always be win. (And I still want a plushie of her >_<)
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1289
Forum posts: 1505

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 20, 2009 187 br sshinkyoku
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 15, 2012 Enigma 50 de Allin
Feb 15, 2012 Enigma 49 de Allin
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin