Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: 1/25 - 2/1
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 172

Tsubasa Chapitre 172

en
+ posted by cnet128 as translation on Nov 6, 2007 19:27 | Go to Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE

-> RTS Page for Tsubasa: RESERVoir CHRoNiCLE 172

1
Tsubasa RESERVoir CHRoNiCLE
Chapitre 172: The Crumbling Logic
[insert text: No matter how long we're apart / We'll always be able to understand each other // For we will never change]

2
[insert text: A clash in Nihon Country! Is this the end? Syaoran's deadly kick!]
Mokona: Is it over?
Fuuma: No.
Kurogane: ......

3
Seishirou: ...That which I taught to Syaoran-kun... // ...it would appear that you, too, have benefited from it.
Fuuma: It looks like Nii-san has just become even more serious about this.
Mokona: But if he gets serious... what will happen then?

4-5
Fuuma: Could be a little scary, I guess.
Syaoran: !

6
[no text]

7
[distinct lack of text]

8
Mokona: "SYAORAN"!!

9
Everybody: !!
Tomoyo: We who see that the future... // ...can do nothing but read what lies ahead. // That is why we always pray that those we love may walk a happy path. // Although there is very little that we can actually achieve.

10
Tomoyo: Very like your King.
Fai: ...So you knew Ashura-ou.
Tomoyo: Dreams are all interconnected. // Even we dreamseers, who see the future through our dreams, can become aware of one another's presence within those dreams.

11
Fai: Then the King knew what was to come through his dreams?
Tomoyo: He saw what was to come... / ...and searched endlessly for a path in which you could feasibly be saved. // Even as he himself broke down.

12
Tomoyo: But to change the path ahead is a very difficult task. // The smallest word, the tiniest motion, / that which lies in people's hearts... // The future takes all these things as its cues to determine the path to come. // Just like ripples on the water's surface.

13
Tomoyo: I daresay, too... // ...that it was because she knew this / that Sakura-hime was unable to tell any of you what she had to do.
Fai: ...... // When I think back to His Majesty's actions... / He did many things behind which I find it difficult to see any kind of logic. // So that must have been...

14
Tomoyo: That logic is crumbling away. // For the sake of Fei Wong Reed's dream.

15
Mokona: "Syaoran"...! // "Syaoran"!!
Fuuma: Careful, now.
Mokona: But, but...! / "Syaoran" is...!

16
Seishirou: Now, then. / I think I shall leave.

17
Syaoran: ...Wait.

18
Syaoran: We haven't... finished yet.
Seishirou: So it would appear.

19
Seishirou: You really do look just like him.
Syaoran: I will retrieve that feather... whatever it takes.

20-21
Syaoran: RAITEI // SHOURAI!!!
[insert text: I can't lose!! For the sake of the ones I love... for the sake of my two selves!]

EDIT: I've removed all references to "refusal" in this chapter. That was a translation error. I was assuming that the "kotowari" reading on the "logic" kanji was an imposed reading, meaning "refusal", which is what "kotowari" generally means. However, on further investigation, it would appear that "kotowari" is actually a little-used natural reading of the kanji in question. So it does just mean "logic", it's just an odd way of saying it. Doesn't show up at all as a word in the dictionary I use... but then again, Tomoyo doesn't exactly speak particularly "normally" ~_~

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked cnet128 for this release

MasterDeva

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Patoz (Registered User)
Posted on Nov 6, 2007
Thanks!
#2. by ikuroi (Registered User)
Posted on Nov 6, 2007
thanks mate
#3. by jung_dalglish (Registered User)
Posted on Nov 7, 2007
thanks a lot
#4. by hatsuharupeace (Scanlator)
Posted on Nov 7, 2007
thanks!!!!
#5. by BlackDX_knight (Registered User)
Posted on Nov 7, 2007
お疲れさまです! (no, seriously)
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1289
Forum posts: 1505

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 7, 2007 172 es Ariadne chan
Nov 8, 2007 172 pl juUnior
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin