Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/21/12 - 5/28/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Nurarihyon no Mago 203 by lynxian , Bleach 493 by BadKarma , Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , One Piece 666 by cnet128

Hunter x Hunter 287

Hunter x Hunter Chapter 287

en
+ posted by cnet128 as translation on Nov 14, 2008 12:14 | Go to Hunter x Hunter

-> RTS Page for Hunter x Hunter 287

1
Hunter x Hunter
#287: Situation
[side text: "Shut up!"... After Gon's declaration, tension is riding high!!]
Pufu: ............ // "Shut up"...? // (Hm... downwind.)

2
Pufu: Heh... I see I am intruding. // Pitou, / I'll leave the situation here to you.
Gon: Don't move. // Stay right there. // You use your powder scales to control people, right? // Don't you take a single step from that spot......!!

3
Pitou: Pufu...! // Please.
Pufu: ...... // Have you lost your mind.........? // You want me to stay here doing nothing? // For the sake of that pathetic little girl......?
Pitou: No... for the King.........! // Please, just do as the boy says.
Pufu: (What has happened here...? // Your face looks so utterly different from usual... almost as though... // What exactly has taken place whilst I was locked away...?!) // Fine, then I will promise. "I" will not move a single step from this spot. // In return, I would like an explanation.

4
Pufu: Tell me just what has happened here! // Every last detail......!! // (If I were to directly ask for the King's whereabouts, I would draw suspicion, and the boy would prevent him from telling me. // But if you could just casually slip it into the flow of events...) // Go ahead. Do it carefully, subtly. // And if you fail......... // Blood will be spilled here. // That is all there is to it...

5
Potclean: It's time! // Now adding interest!
Yupi: ......

6
Yupi: (......I've got it!!! // I can control the explosion!!! // I know the feeling!!! // If I do it one more time............!! // I can make the ability completely and utterly my own!!! // The rage...!! I have to build up the rage!! Before I forget!!!) // Not once, but twice you make a fool of me...!! You trash!! Scrap!! You piece of shit~~~~!! // NNNNGYAAAAHHHHHHH!!

7
[Text: Yupi... // ...had yet to notice...]
Yupi: (Calmly... // ...bring out the raging anger!! // Destruction... / ...and construction... / ...together as one!!)
[Text: ...just what...]
Yupi: (And then use my body...)
[Text: ...these conflicting emotions truly signified...]
Yupi: (...to manifest them!!)
[Text: ...and also...]

8
[Text: ...his own current situation.]
Yupi: (THIS IS RAGE!!!!)
[TN: Whoa. XD]

9
Yupi: (Rage... // ...isn't something you scatter around aimlessly! // You direct it at a single target!!!) // HYAHAHAHAHAHAH!!
[Text: And whilst to Morau and Knuckle, Yupi's aura must have seemed utterly inexhaustible... // ...it was in fact being continually consumed with each explosion and transformation.]
Yupi: I'M GONNA DESTROY YOU ALL!!!!

10
[Text: His remaining aura was under 500,000.]
Yupi: !
[Text: And if Potclean's interest continued increasing at its current rate...]
Yupi: HYAHAHAH! // ALL RIGHT, ALL RIGHT, IT'S FAKE, ALL RIGHT!!

11
Yupi: More... MORE!!!! // GIVE ME MORE RAAAAAAAAAAAAAGE!!!
[Text: ...even if Yupi were to keep his aura usage to an absolute minimum... // ...he had only eleven minutes and 43 seconds from the moment the invasion began until he broke the limit.........]
Potclean: It's time!

12-13
Potclean: Now adding interest!
[Text: As of this moment, he had three minutes and fifty seconds... // ...until his Nen abilities were sealed off completely.]

14-15
[no text just meanwhile with the King]

16
Netero: ...Hm.

17
Netero: This is a testing ground for military heavy weaponry. // Feel free to go all-out.
King: Why do you fight?
Netero: ...What?

18
King: You have no chance of victory. // Why rush to hasten your own death?
Netero: How can you know that before you try? // You don't know a thing about me. // If you judge a book by its cover, you're just asking to be tripped up, you know?
King: ...You have it backwards. // You don't strike me as such an amateur... // ...that you cannot read the field of battle. // I was born to take control of this world. // Originally, I saw you humans as little more than cattle, but now I see you differently. // I know now that there are a few humans worth allowing to live. // Like that girl.

19
King: I feel the same way about you. // If you were to lay down your arms right now...
Netero: ......
King: I may well choose to forgive you.
Netero: And by that... // ...you mean me, and only me, correct? // I'm afraid I'm not in a position... // ...to listen to that kind of offer.
[side text: The ultimate showdown!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 1 guests have thanked cnet128 for this release

MasterDeva

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Assymilum (Scanlator)
Posted on Nov 14, 2008
Thanks. :amuse
#2. by ophidial (Registered User)
Posted on Nov 14, 2008
wow thanks, sounds like another great chapter =D
#3. by paolo12 (Registered User)
Posted on Nov 14, 2008
Thanks!
#4. by Phat (Registered User)
Posted on Nov 14, 2008
thanks :D
#5. by tars (Registered User)
Posted on Nov 14, 2008
thanks!!
#6. by kewl0210 (Translator)
Posted on Nov 14, 2008
The "he had only eleven minutes and 43 seconds remaining " reffers to the overall clock that's been listed. It's how long it would be total assuming he barely used any nen from then on. It's not "the time remaining" which is 3:50 as said right after that, you might want to rephrase it to keep it from being confusing.

突入開始時刻より
Means "from the start time".

Here's a mathematical proof of how 11:43 is the time from the start, if that didn't convince you:
http://www.nexgear.com/forums/index.php?showtopic=20551#

Really good translation though, thanks.
#7. by rukori (Registered User)
Posted on Nov 14, 2008
thanks:smile-big!!
#8. by jackamabob (Registered User)
Posted on Nov 14, 2008
Thank you Cnet.
#9. by KroguZ (Registered User)
Posted on Nov 14, 2008
thanks
#10. by cnet128 (MH's Best Translator)
Posted on Nov 14, 2008
Quote by kewl0210;1112177:
The "he had only eleven minutes and 43 seconds remaining " reffers to the overall clock that's been listed. It's how long it would be total assuming he barely used any nen from then on. It's not "the time remaining" which is 3:50 as said right after that, you might want to rephrase it to keep it from being confusing.

突入開始時刻より
Means "from the start time".

Here's a mathematical proof of how 11:43 is the time from the start, if that didn't convince you:
http://www.nexgear.com/forums/index.php?showtopic=20551#

Really good translation though, thanks.

Ahhh, thanks for that. That did have me a little confused >_<

Fixed now.
#11. by byteeater (Scanlator)
Posted on Nov 14, 2008
thanks for you trans cnet:amuse:amuse:amuse
Level [B] Translator

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Level [B] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 1312
Forum posts: 1505

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 30, 2012 Toriko 189 en kewl0210
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 67 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 66 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 65 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 64 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 63 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 62 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 61 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 60 br Nintakun
May 30, 2012 Oyasumi Punpun 59 br Nintakun