Announcements
Site tips: Update your shoutbox settings. Then get updates by adding manga to your favorites. Don't forget to say thanks!!
Site news: Come celebrate MH's 4th Birthday with us!
Manga News: Check out the new (11/9/09 - 11/15/09 ) list of fresh manga Here!

RAWs: Gantz 308 , Psyren 96 , Katekyo Hitman Reborn! 267 , Gintama 286 , Bakuman 63 , Naruto 472 , One Piece 564 , Kekkaishi 284
Translations: Katekyo Hitman Reborn! 267 by cnet128 , Fairy Tail 160 by cnet128 , Gintama 286 by Bomber D Rufi , Psyren 96 (2) , One Piece 564 (2)
Scanlations: Gantz 308 by Sugooi Scans , Bleach 382 by Maximum7 , Psyren 96 by Binktopia , Katekyo Hitman Reborn! 267 by I Eat Manga , Bakuman 63 by SleepyFans , Naruto 472 (3) , One Piece 564 (2)

Hunter x Hunter 287

Hunter x Hunter Chapter 287

en
+ posted by cnet128 as translation on Nov 14, 2008 11:14 | Go to Hunter x Hunter

-> RTS Page for Hunter x Hunter 287

1
Hunter x Hunter
#287: Situation
[side text: "Shut up!"... After Gon's declaration, tension is riding high!!]
Pufu: ............ // "Shut up"...? // (Hm... downwind.)

2
Pufu: Heh... I see I am intruding. // Pitou, / I'll leave the situation here to you.
Gon: Don't move. // Stay right there. // You use your powder scales to control people, right? // Don't you take a single step from that spot......!!

3
Pitou: Pufu...! // Please.
Pufu: ...... // Have you lost your mind.........? // You want me to stay here doing nothing? // For the sake of that pathetic little girl......?
Pitou: No... for the King.........! // Please, just do as the boy says.
Pufu: (What has happened here...? // Your face looks so utterly different from usual... almost as though... // What exactly has taken place whilst I was locked away...?!) // Fine, then I will promise. "I" will not move a single step from this spot. // In return, I would like an explanation.

4
Pufu: Tell me just what has happened here! // Every last detail......!! // (If I were to directly ask for the King's whereabouts, I would draw suspicion, and the boy would prevent him from telling me. // But if you could just casually slip it into the flow of events...) // Go ahead. Do it carefully, subtly. // And if you fail......... // Blood will be spilled here. // That is all there is to it...

5
Potclean: It's time! // Now adding interest!
Yupi: ......

6
Yupi: (......I've got it!!! // I can control the explosion!!! // I know the feeling!!! // If I do it one more time............!! // I can make the ability completely and utterly my own!!! // The rage...!! I have to build up the rage!! Before I forget!!!) // Not once, but twice you make a fool of me...!! You trash!! Scrap!! You piece of shit~~~~!! // NNNNGYAAAAHHHHHHH!!

7
[Text: Yupi... // ...had yet to notice...]
Yupi: (Calmly... // ...bring out the raging anger!! // Destruction... / ...and construction... / ...together as one!!)
[Text: ...just what...]
Yupi: (And then use my body...)
[Text: ...these conflicting emotions truly signified...]
Yupi: (...to manifest them!!)
[Text: ...and also...]

8
[Text: ...his own current situation.]
Yupi: (THIS IS RAGE!!!!)
[TN: Whoa. XD]

9
Yupi: (Rage... // ...isn't something you scatter around aimlessly! // You direct it at a single target!!!) // HYAHAHAHAHAHAH!!
[Text: And whilst to Morau and Knuckle, Yupi's aura must have seemed utterly inexhaustible... // ...it was in fact being continually consumed with each explosion and transformation.]
Yupi: I'M GONNA DESTROY YOU ALL!!!!

10
[Text: His remaining aura was under 500,000.]
Yupi: !
[Text: And if Potclean's interest continued increasing at its current rate...]
Yupi: HYAHAHAH! // ALL RIGHT, ALL RIGHT, IT'S FAKE, ALL RIGHT!!

11
Yupi: More... MORE!!!! // GIVE ME MORE RAAAAAAAAAAAAAGE!!!
[Text: ...even if Yupi were to keep his aura usage to an absolute minimum... // ...he had only eleven minutes and 43 seconds from the moment the invasion began until he broke the limit.........]
Potclean: It's time!

12-13
Potclean: Now adding interest!
[Text: As of this moment, he had three minutes and fifty seconds... // ...until his Nen abilities were sealed off completely.]

14-15
[no text just meanwhile with the King]

16
Netero: ...Hm.

17
Netero: This is a testing ground for military heavy weaponry. // Feel free to go all-out.
King: Why do you fight?
Netero: ...What?

18
King: You have no chance of victory. // Why rush to hasten your own death?
Netero: How can you know that before you try? // You don't know a thing about me. // If you judge a book by its cover, you're just asking to be tripped up, you know?
King: ...You have it backwards. // You don't strike me as such an amateur... // ...that you cannot read the field of battle. // I was born to take control of this world. // Originally, I saw you humans as little more than cattle, but now I see you differently. // I know now that there are a few humans worth allowing to live. // Like that girl.

19
King: I feel the same way about you. // If you were to lay down your arms right now...
Netero: ......
King: I may well choose to forgive you.
Netero: And by that... // ...you mean me, and only me, correct? // I'm afraid I'm not in a position... // ...to listen to that kind of offer.
[side text: The ultimate showdown!!]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Assymilum (Scanlator)
Posted on Nov 14, 2008
Thanks. :amuse
#2. by ophidial (中級員 / Chuukyuuin / Member)
Posted on Nov 14, 2008
wow thanks, sounds like another great chapter =D
#3. by paolo12 (中級員 / Chuukyuuin / Member)
Posted on Nov 14, 2008
Thanks!
#4. by Phat (英雄メンバー / Eiyuu Menbaa / Hero Member)
Posted on Nov 14, 2008
thanks :D
#5. by tars (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on Nov 14, 2008
thanks!!
#6. by kewl0210 (Translator)
Posted on Nov 14, 2008
The "he had only eleven minutes and 43 seconds remaining " reffers to the overall clock that's been listed. It's how long it would be total assuming he barely used any nen from then on. It's not "the time remaining" which is 3:50 as said right after that, you might want to rephrase it to keep it from being confusing.

突入開始時刻より
Means "from the start time".

Here's a mathematical proof of how 11:43 is the time from the start, if that didn't convince you:
http://www.nexgear.com/forums/index.php?showtopic=20551#

Really good translation though, thanks.
#7. by rukori (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on Nov 14, 2008
thanks:smile-big!!
#8. by jackamabob (中級員 / Chuukyuuin / Member)
Posted on Nov 14, 2008
Thank you Cnet.
#9. by KroguZ (初心者/ Shoshinsha / Beginner)
Posted on Nov 14, 2008
thanks
#10. by cnet128 (Translator)
Posted on Nov 14, 2008
Quote by kewl0210;1112177:
The "he had only eleven minutes and 43 seconds remaining " reffers to the overall clock that's been listed. It's how long it would be total assuming he barely used any nen from then on. It's not "the time remaining" which is 3:50 as said right after that, you might want to rephrase it to keep it from being confusing.

突入開始時刻より
Means "from the start time".

Here's a mathematical proof of how 11:43 is the time from the start, if that didn't convince you:
http://www.nexgear.com/forums/index.php?showtopic=20551#

Really good translation though, thanks.

Ahhh, thanks for that. That did have me a little confused >_<

Fixed now.
#11. by byteeater (Scanlator)
Posted on Nov 14, 2008
thanks for you trans cnet:amuse:amuse:amuse

About the author:

Alias: cnet128
Rank: Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 981
Forum posts: 1481

Quick Browse Manga

collapse

Other Releases for this chapter

Date Chapter Language Uploader DL
Nov 15, 2008 287 Magrana [RO] [DDL]
Nov 21, 2008 287 Hitsugaara [DDL]
Nov 21, 2008 287 Hasta Traduction Team [RO] [DDL]
Nov 22, 2008 287 mee-to-ichi [DDL]
Jun 12, 2009 287 Sia[M]angA [RO] [DDL]
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Nov 22 Gantz 308 Sugooi...
Nov 22 Kimi Kiss... 45.2 Hatsuko...
Nov 22 Ushio to Tora 21 ardneh
Nov 22 Tokyo Underground 43 Freelancer
Nov 22 Pluto 53 Debu...
Nov 22 C - Message to... Volume 1 Fallen...
Nov 22 Anesan wa Iinchou Volume 3 mocos
Nov 22 Souten no Koumori Oneshot IMBFC.Acc
Nov 22 Sakigake!! Otoko... 13 ardneh
Nov 22 Jamais Vu Oneshot IMBFC.Acc
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Nov 22, 2009 Fairy Tail Special : Welcome to Fairy Hills!! Ju-da-su
Nov 22, 2009 Deadman Wonderland 25 Orhidee
Nov 22, 2009 Oyaju~ Rider Oneshot : Oyajyu~ Rider kewl0210
Nov 21, 2009 Shin Prince of... Special : Pair Puri Vol.1 Houkago no Oujisama dens-09
Nov 21, 2009 Frogman 9 shadow-...
Nov 21, 2009 Shinbashi no Miko 2 shadow-...
Nov 21, 2009 Medaka Box 28 shadow-...
Nov 21, 2009 Soul Eater 67 Gama
Nov 21, 2009 Kinnikuman 308 Strange...
Nov 21, 2009 Hyakuen! 8 evans
 
Not a member? Register now!