Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 515 (2)

Blood Alone 31

Miss You

en
+ posted by cookie_on_fire as translation on May 13, 2010 07:51 | Go to Blood Alone

-> RTS Page for Blood Alone 31

Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.

M stands for Misaki, K stands for Kuroe

Page 1
M: Holing away in a hotel, you are like a real writer.
K: ...I really am a writer.
K: Then I'll leave it to you.
M: Got it.
M: I just need to bring it to you, right?

Page 2
M(thought): Larry...?
M: Here here here.

Page 3
M: Ah...!!
M(thought): ...He's so hard to please...
M: ...
M: Why you-!!
M: Wait-!!

Page 4
K(thought): ...She's late.
M: Hah
M: Hah
M(thought): I've lost sight of him...

Page 5
M(thought): He's so quick, like usual...
M: Huh...?
M(thought): I don't have...Kuroe's package!?
M: Ah...

Page 6
M: Wait...why do you have it---!?
K(thought): It's strange after all...
K(thought): She's taking too long...
M: Huff
M: Huff
M(thought): That was a hard battle...

Page 7
You better remember it!!
I will really beat you up next time!!
...Oh.
This is not the time to do something like this!

Page 8
SFX: Pin Poong *TL's Note: Typical Japanese doorbell SFX
M(thought): Hm...?
M(thought): Is he not here?
---But that shouldn't be the case...
M(thought): Maybe he's resting in the lobby.

Page 9
I even looked in the station, but she's not anywhere...

Page 10
M(thought): Hm...
M(thought): It doesn't look like he's anywhere around here...
M(thought): Ah.
M(thought): Cellphone, cellphone...
M(thought): ...
I forgot it...

Page 11
Phone: Riiiing
Phone: Riiiing...
K(thought): ...
K(thought): She's not picking up either...
K(thought): Could she have been in an accident---!?

Page 12
M(thought): Hm...
M(thought): I don't think he would have gone out...
M(thought): I wonder if he's taking a nap...
M(thought): Even though he's isolating himself...
SFX: Pin Poong
M(thought): ...He's not here after all...
Behind: Misaki-chan.

Page 13
M: Ah...!! Matsuda-san.
Matsuda: Good night.
Matsuda: Are you out on an errand?
M: I was going to, but...
M: It seems like he's not in...
Matsuda: Ah...is sensei not there? *Writers are referred to as sensei.
M: Yes...
Matsuda: Wait a little bit,
I'll bring the key.

Page 14
Sly: Misaki?
K: Yeah, did you happen to see her!?
Sly: Well, she didn't come this way.
Sly: Larry, do you know anything?
Sly: Doesn't seem like it.
K: I...I see.
If you see her, please let me know.

Page 15
Matsuda: Ah...
Matsuda: So he really is not here.
Matsuda: This isn't good, there's no time...
M: I'll warn him for next time.
Matsuda: I wonder if he went shopping?
M: That Kuroe, even though that's the reason he sent me for the errand.

Page 16
K+M: Ah!
K: Misaki...!!
M: Kuroe, don't run away like that.
K: Eh?
Matsuda: That's right sensei, you barely have any time left.

Page 17
K: A...ah.
K: I'm sorry...
Matsuda: Then, I'll be going back to the company. Please do your work properly.
M: I'll watch him closely this time.
Matsuda: I'll leave it to you, Misaki-chan.
M: Ok!!
K: ...

Page 18
K: I was worried about you.
M: But being late for an hour or two is not big deal00
K: That's not the problem.
M: Then what's the problem?

Page 19
K: ...
K: That's---
K(thought): You're neither siblings nor parent and child.
If you're not lovers, then what are you!?
M: I'm so tired from running around.
K: It's still too early for bed though.
M: I will cheer you on like this.

Page 20
Is it because she was left in my care---?
Is that the only reason---?

Page 21
Work, work.

Page 22
Phone: Well then, we have your manuscript. Good work.
K: Alright.
Phone: ...Speaking of which, is Misaki-chan still there?
K: Yeah.
Matsuda: Just as I thought, rather than being alone, sensei works much better when Misaki-chan is around.
K: ...

Page 23
K: Well...
M: Zzz---
K: I wonder...
Matsuda: That again.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 5 guests have thanked cookie_on_fire for this release

likos64, Katsuri

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Retkama (Registered User)
Posted on May 14, 2010
i don't want to annoy you but could you please continue to translate sket dance? i'd be super appreciated. i'm realy excited to see how the current arc plays out
#2. by cookie_on_fire (Registered User)
Posted on May 14, 2010
In due time.
Level [A] Translator

About the author:

Alias: cookie_on_fire
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 332
Forum posts: 93

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 23, 2014 Gintama 515 en Bomber...
Oct 23, 2014 Gintama 515 en kewl0210
Oct 23, 2014 Chrono Monochrome 41 en aegon-r...
Oct 23, 2014 Shokugeki no Souma 91 en Eru13
Oct 23, 2014 Naruto 697 de KujaEx
Oct 23, 2014 Toriko 298 en kewl0210
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...