Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (7/21/14 - 7/27/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 503 by kewl0210 , One Piece 753 by cnet128 , Bleach 589 (2)

Gokukoku no Brynhildr 9

Harnessed

en
+ posted by cookie_on_fire as translation on Mar 31, 2012 05:14 | Go to Gokukoku no Brynhildr

-> RTS Page for Gokukoku no Brynhildr 9

Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.

Page 1
Text: The future will shatter.
Chapter 9: Harnessed

Page 2
Text: Chopped-up Neko...!!
Saori: ...
Saori: How foolish of her.
Ryouta: It's still alright.
Saori: !?

Page 3
Saori: Who...
Saori: Who are you...!?
Ryouta(thought): "Saori-chan is a hybrid."

Page 4
Kana: One of her magic is "slashing".
Kana: She can cut up anything within a 6-meter radius.
Kana: And the other is "time manipulation".
Kana: She can turn back time by just one minute.
Ryouta: ...
Ryouta: Time manipulation?
How is that possible...
Ryouta(thought): Wait...but if I think about it, the very existence of these two here...
Kazumi: But manipulating time really takes up a lot of magic power.
Kazumi: If Saori uses that magic, she will definitely hang up.
Kazumi: Although she won't use it during battle, so no need to worry about it.
Ryouta: Can she freely choose the exact time to revert to within that one minute?
Kazumi: No, she can't.
To be exact, I think it's about 50-something seconds prior, since winding back takes some time as well.

Page 5
Ryouta: Saori has used that "time manipulation" magic at least once before, right?
Kana: Of course she has.
Ryouta: If so...
Ryouta: Then the memories of what happened within that lost one minute would be gone when time winds back.
Neko: Why is that?
Ryouta: Let's say that if the memories remain, then everyone would have two sets of memories for that one minute.
If that's the case, the people all over the world would notice that time has been wound back.
Ryouta: And the very fact that it isn't so means the memories have all been wiped out.
Neko: ...
Box: Turning back the time by one minute...
Box: As long as she has the choice to use it or not, there isn't any way we can benefit from it...

Page 6
Ryouta: Turn back the time.
Ryouta: I definitely stabbed your heart.
If you do nothing, you will die within a few seconds.
Ryouta: You don't have any choices!!
Ryouta: Hurry and do it before you lose consciousness!!
Saori: ...
Saori: Guh...

Page 7
Ryouta(thought): There she is...
Ryouta(thought): So she's the enemy...
Neko: !?
Neko: She hung up!!
Saori: Tch!!
Ryouta(thought): Hm?
Something blew out of her neck.

Page 8
Neko: Catch Saori-chan!
She hung up, so she can't use magic anymore!!
Ryouta: Huh!?
Saori: Tch!!
Ryouta: Hey...
Ryouta: Wait!!
Saori: Ah...!
Saori: Hah...
Saori: Hah...

Page 9
Neko: When we hang up...
We lose our strength...
Neko: And almost not able to move...
Ryouta: Could it be...
That you wound back time?
Ryouta: Just what happened?
You should still have that memory, right?
Ryouta: If not, then there's no way to prove "time manipulation" has taken place.
Saori: ...
Ryouta: ...
Neko: Where are you looking at?
Ryouta: Ah...
Nowhere...

Page 10
Box: No matter how many times I look...
Box: The moles aren't there after all...
Ryouta(thought): Although...
Ryouta(thought): It feels like I forgot about something important...
Saori: I can't believe it...
Saori: I lost to some rank B magic user and a mere human...
Saori: Even after I turned back time, nothing change...
Saori: I...will be killed...
Neko: If you report that I was killed...
Saori: You should know that they won't be satisfied with just that!!
I was told to pull out and bring back the Harnessed after I kill!!
Saori: Of course, hanging up means that I failed my mission.
Saori: The signal that I hung up should already have been sent back through my beacon.
Saori: At this rate...
I could be ejected at any time...
Saori: I'll be killed...

Page 11
Ryouta: The beacon is able to transmit information...
Ryouta: So does that mean this conversation can be passed back as well?
Saori: I don't know about that.
Saori: But it's definitely not impossible.
Ryouta: It could be that it's only able to transmit signals, but one can't be too careful.
You had pen and paper before, right? Let me borrow them.
Paper: If the beacon isn't on you, they can't control you remotely, right?
Otherwise, Kuroha and the other would have been killed already.
Paper: Try to take it out and show it to us.
Saori: Are you stupid?
Saori: If it's so easy, then none of us would suffer.
Ryouta: If you just assume that, it'll only limit your options.
When your life is on the line, shouldn't you try everything you possibly can?
Saori: ...
Saori: ...It's just as you say...
And my strength has returned a bit...
Saori(thought): It's too early to give up...

Page 12
Saori(thought): With my current state...
Saori(thought): I can kill them unarmed...
Saori(thought): And if the beacon is transmitting our conversation like the guy says...
Saori(thought): I can still be saved if I kill them now.
Saori: Please...untie my hands...
Ryouta: Huh?
Saori: I have something to tell you and need to write it on paper...
Saori: So that it won't be heard through the beacon...
Saori: It's mounted on my neck,
So even the smallest voice can be heard over there.
Saori: Please, untie me...
Neko: I'm sure that Saori-chan won't try to run away anymore...
Ryouta: ...
Ryouta: Alright.

Page 13
Ryouta: Wha!?
Ryouta(thought): The bottom left button is being pushed...
Ryouta(thought): The left one is...

Page 14
Saori: Aaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah
Saori: Aaaaaaaaaaaaah
Saori: Aaaaaaaaaaaaaah
Saori: Aaaa...
Ryouta: Wha...
Ryouta: What should we do!?
Neko: There's...
Neko: Nothing we can do anymore...

Page 15
Ryouta: ...
Ryouta: We couldn't save her...
Ryouta: ...Let's go.
They already know that Saori failed to capture you.
Ryouta: Someone else may come.
Ryouta: We have to find the medicine before then...
Can you stand up?
Neko: ...
Neko: !?
Neko: Hey...what's that?
Ryouta: Huh!?

Page 16
Ryouta: Wha....
Ryouta: what is that...?
Ryouta: It's trying to...
Ryouta: Get back to the Harnessed...
Ryouta(thought): Could it be...
Ryouta(thought): That it's a parasite living inside magic users?
Ryouta: Even if it's trying to get back...
Ryouta: The host is already dead...

Page 17
!?

Page 18
Ryouta: Uwaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaaah!!
Ryouta: Hah...
Ryouta: Hah...
Ryouta: Hah...
Ryouta: Hah...
Ryouta: Hah...
Ryouta: Hah...
Neko: Just what...
Neko: Are we...?
Neko: What...
Neko: Have they done to us...?

Page 19
Ryouta: I...
Ryouta: Misunderstood something...
Ryouta: The Harnessed...
Ryouta: Doesn't mean...
"Being tied to a harness"...
Ryouta: It's actually...
Ryouta: "Her nest"...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

4 members and 2 guests have thanked cookie_on_fire for this release

PROzess, Katsuri, viaggero, Allistter

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by PROzess (Registered User)
Posted on Mar 31, 2012
Private raws?
/me envious...
#2. by cookie_on_fire (Registered User)
Posted on Mar 31, 2012
Purchased by me lol.
#3. by PROzess (Registered User)
Posted on Mar 31, 2012
That's why I'm envious^^
Level [A] Translator

About the author:

Alias: cookie_on_fire
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 332
Forum posts: 93

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 21, 2012 9 ar MIDx
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 29, 2014 81 Diver 50 en kewl0210
Jul 29, 2014 Gintama 503 en kewl0210
Jul 27, 2014 Galaxy Express 999 10 en Hunk
Jul 27, 2014 History's... 575 en aegon-r...
Jul 27, 2014 Ring 1 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 49 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 48 en kewl0210
Jul 27, 2014 81 Diver 47 en kewl0210
Jul 26, 2014 81 Diver 46 en kewl0210
Jul 26, 2014 Tokyo Ghoul 83 en Sohma Riku