Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (10/13/14 - 10/19/14).
Forum News: The nomination phase of the Community Awards 2014 is live! Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 515 (2)

Gokukoku no Brynhildr 47

Unchanging Future

en
+ posted by cookie_on_fire as translation on Jun 25, 2013 03:07 | Go to Gokukoku no Brynhildr

-> RTS Page for Gokukoku no Brynhildr 47

Reserved for Trinity BAKumA. Do not use without my permission.

Page 1
Side text: In exchange for the ability to predict the future prefectly, the young woman's body continues to break...
Chapter 47: Unchanging Future
Skadi: I'm sorry for your troubles.
Yuki: It's fine!!
I'm already used to it from taking care of grandma!!
Yuki: I was really close to my grandma!!
Yuki: She has always been so nice to me since I was little...

Page 2
Yuki: And so, even after she became bedridden...
Yuki: I have looked after her the whole time!!
Yuki: Looking after you is right up my alley!!
Yuki: And you're so light too!!
Skadi: Thank you so much!
Yuki: ...
Yuki: I told you, it's fine.
Yuki: Since I will stop doing this soon.

Page 3
Yuki: When are you going to have Mii-chan use her power?
Man: Mii-chan?
Man: Oh, you mean Skadi.
Man: Within a day or two.
Yuki: ...
Yuki: Within a day or two already?
Yuki: What are you making her use her power for?
Man: I told you, to find the escapees.
Yuki: Is it...
Important enough that she has to lose her life?
Man: Of course.

Page 4
Man: If we don't recover number 1107, a huge obstacle will be in the way of our plans.
Yuki: Number 1107?
Man: If we leave her alone, all life on earth will be wiped out.
Yuki: ...
Yuki: What?
Yuki: What do you...
Man: You are not authorized to know.
Yuki: Hey...!!
Man: Anyway, we don't have time.
Man: Before the Drasill destroys number 1107 when the medicine runs out,
We have to recover her no matter what, or else there will be great damage.
TN: Drasill was briefly mentioned in chapter 24, but never explained.
Man: We need to gain custody of her, even if we have to use interrogation or other means...

Page 5
Text: Regardless of the means.
Text: You will be interrogated...
Text: Ejected, and killed...

Page 6
We have returned!!
...
Oh?

Page 7
Kotori: D-d-d-did something happen?
Kana: ...
Ryouta: It's nothing.
Kazumi: ...
Kazumi: Wait, don't tell me...
Kazumi: Did you take advantage of the fact that Kana can't move, and took off her panties or something?
Ryouta: !?
Kazumi: Did you really!?
Neko: Murakami-kun...
To think that you bullied Kana-chan...
Ryouta: D-d-d-d-d-don't be ridiculous!!
Why would I do that!?
Kazumi: No need to worry, Murakami doesn't have the guts.
Kazumi: I know that fact well.
Ryouta: ...

Page 8
Ryouta: Kazumi.
This won't be pleasant, but do you have a minute?
Kazumi: Sure.
Kazumi: You're going to help me, right?
Ryouta: ...
Ryouta: Of course.
Ryouta: Well then, Kana.
Tell us in detail how Kazumi will be killed.
Kana: I don't know about details...

Page 9
Kana: But what I saw was Kazumi being tortured,
Kana: And then ejected.
Kana: That's all.
Ryouta: What about the location?
Kana: The research lab.
In a kitchen-like room where ejection won't be a problem.
Box: ...
Box: So they were probably planning to eject her from the beginning...
Ryouta: And the time is the day after tomorrow?
Kana: When she's killed, yes.
I don't know when she's caught.
Kana: But...it seems like they were getting impatient.
Kana: I don't think they would let her just stick around, so she's probably captured on the same day too.

Page 10
Neko: Kazumi-chan.
Neko: If you're caught, then I will head to the abandoned village I was living in before.
Neko: So if they ask you about where the other magic users are, tell them that place.
Neko: Use that as an exchange for you to live longer.
Neko: You shouldn't have to endure torture.
Kazumi: ...
Kazumi: Sure.

Page 11
Kazumi: When the time comes, I won't shy away from doing so.
Box: The foresight does not change...
Box: So that means Kazumi has no plans to sell them out.
Box: Or...
Box: She'll be killed even if she does...
Ryouta: ...
Ryouta: Alright.
Ryouta: I need to think of a plan.
Ryouta: I'm going over to Kogorou's place.

Page 12
Kazumi: Murakami!!
Kazumi: Wait, Murakami!!
Ryouta: Kazumi...what's...

Page 13
I will think of something no matter what.

Page 14
Yuki: You know, my grandma,
Yuki: She died of cancer.
Skadi: Um...
Could you speak in a louder voice...?
Yuki: It's fine, I'm talking to myself.
Yuki: Even expensive medicine became ineffective...
And her inner organs failed...
Yuki: Every time she took a breath, it was pain...and suffering...

Page 15
Yuki: It hurt me so much to watch grandma like that.
Yuki: Since usually one can tolerate pain from illnesses because they believe that they'll get better someday, right?
Yuki: But grandma was told how much time she had left to live.
Yuki: No matter how much she bears the pain, she won't get better.
Yuki: Since she was going to die anyway, all the suffering was meaningless and in vain.
She was only struggling to die.
Yuki: That's why I wanted to euthanize her, to put her out of misery.
Yuki: But it's illegal, with the Japanese law...
Yuki: I seriously considered killing her to put her at ease.
Yuki: My grandma really is something though.
Yuki: Being alive was just suffering for her...

Page 16
Yuki: And even so, she said "I still want to live".
Yuki: All she had left was meaningless pain...
Yuki: But she said that she still wanted to live.
Yuki: A month after that,
Yuki: Her misery ended, and she died.
Yuki: No matter how difficult it is to be alive...
Yuki: One still wants to live.
Yuki: I'm sure it's the same with you, isn't it?
Skadi: ...

Page 17
Skadi: I'm scared...
Skadi: Of dying...
Skadi: I don't want to die...
Skadi: I still want to live...
Yuki: ...
Yuki: If only she doesn't have to use her power...
Yuki: Isn't there anything I can do...?

Page 18
Man: We have decided on the question we ask Skadi.
Man: It's time for her to give us a foresight.
Side text: The very moment their hearts connected...!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 4 guests have thanked cookie_on_fire for this release

ant, viaggero

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!
Level [A] Translator

About the author:

Alias: cookie_on_fire
Rank: Level [A] Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 332
Forum posts: 93

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 23, 2014 Gintama 515 en Bomber...
Oct 23, 2014 Gintama 515 en kewl0210
Oct 23, 2014 Chrono Monochrome 41 en aegon-r...
Oct 23, 2014 Shokugeki no Souma 91 en Eru13
Oct 23, 2014 Naruto 697 de KujaEx
Oct 23, 2014 Toriko 298 en kewl0210
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 6 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 5 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 4 en aegon-r...
Oct 22, 2014 Hinomaru-Zumou 3 en aegon-r...