Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Naruto 573 by aegon-rokudo , Nurarihyon no Mago 189 by lynxian

Psyren 33

Psyren Call 33

es
+ posted by Cub@n!T!co as translation on Aug 3, 2008 11:03 | Go to Psyren

-> RTS Page for Psyren 33

Thanks shrimpy for translation
Gracias a shrimpy por la traduccion


01
Voz -Aquellos que buscan Psyren....Aquellos que buscan la salida de este mundo...
-Encuentren la Puerta!
Dadas las Instrucciones.../Que Comience el Juego
Llamada 33 - "Refugio" (t/n - kanji es una caja de tesoro realmente...)
Iwashiro Toshiaki

OBORO - Se ha ido!
YOSHINA -La salida estaba rodeada de montanas...
AMAMIYA -Yoshina, Trae el mapa!

-Kachi

RESUMEN (ISQUIERDA)
Mientras Ageha y compañía estaban ocupados, la misteriosa Nemesis Q apareció de la nada. Finalmente ha llegado la nueva oportunidad de este juego por la supervivencia. Todos fueron enviados al futuro, pero por alguna razón, no parece haber más participantes esta vez. Al comienzo Kirisaki Kabuto emprendió camino hacia la villa de su Tío. Que se trae entre manos…!?

Page 02
YOSHINA -Que Bien! No estamos tan lejos!
AMAMIYA -Vamos a escribirlo!
-Parece que estamos en la cima de un monton de ruinas…
OBORO - Y este camino nos lleva directo a la montañas
AMAMIYA -Vámonos, la Puerta está en esa dirección.
YOSHINA -Oye...!
Huellas!

03
YOSHINA -Y son frescas
YOSHINA -Alguien llego aquí primero que nosotros y fue por ese camino!

AMAMIYA -...Podria ser?
OBORO -Kirisaki Kabuto! Debe haber llegado aquí tambien!

YOSHINA -Esas huellas!? Parece como si supiera adonde va! Fue directo hacia las montamas sin buscar por nosotros!
OBORO-Pero sin confirmar donde la puerta estaba?
YOSHINA -Ese loco debe estar haciendo algo que no quiere que sepamos…
-Bastardo...!

ASAGA-Amamiya
ASAGA-Podrías usar tu telepatía?
AMAMIYA-Huh?

04
ASAGA -Pasa un mensaje por toda esta region
ASAGA -Tatsuo puede estar cerca, uno nunca sabe

YOSHINA -Hiryuu...!

ASAGA -Por Favor, Amamiya...

AMAMIYA -Yo...No puedo hacer eso!

AMAMIYA -Usar telepatía, sería como avisar públicamente que estamos aquí, a cualquiera que pueda oír.
AMAMIYA -El Tavoo puede ubicar nuestra localización!

05
ASAGA -Bueno, Entonces voy a echar un vistazo yo solo!
YOSHINA -Oye, Espera!

YOSHINA-Yo entiendo cómo te sientes pero…
YOSHINA -Pero estas loco si viras al desierto tu solo!

OBORO-Inclusive no tenemos ese aparato de silbar para mantener a ese gusano alejado

ASAGA -Yo lo sé!! Pero debo encontrar Tatsuo...!!

AMAMIYA -...Esta bien. Asaga-kun,
AMAMIYA -Usare la Telepatía
-Amamiya!?

AMAMIYA -Pero prométeme que te quedaras con el grupo aunque no pueda encontrarlo!




06

AMAMIYA -Tatsuo-kun...Kirisaki...!
AMAMIYA -Si pueden oir esto, respóndanme!

07
-Amamiya envió su mensaje telepático por todo el área.
-...Pero no se escucho una sola respuesta!
-el tiempo simplemente paso...

YOSHINA -Mira, Ya han pasado 10 minutos!!
YOSHINA -Mas de esto, podría afectar la condición de Amamiya – o peor podríamos se descubiertos!

YOSHINA -Vienes con nosotros, verdad Hiryuu?

ASAGA-...Por Supuesto. Yo cumplo mis promesas.

08
AMAMIYA -Vámonos
AMAMIYA -Es demasiado peligroso quedarse aquí!

OBORO -Por suerte, las huellas que creemos son de Kirisaki van en la misma dirección hacia la Puerta
OBORO -Si nos apuramos, deberíamos alcanzarlo

AMAMIYA -Dejen de mirar y comiencen a correr!

ASAGA -Qué?, Y como vamos hacer eso?
YOSHINA -Biennnnnnnn!! He estado esperando por esto!!!

YOSHINA -Hiryuu!! Tu puedes ver nuestro poder RISE, verdad?
YOSHINA -En este mundo es mucho major?!

YOSHINA -Estoy Volando!!
YOSHINA-YEEEAAHOOO!!

10
YOSHINA -Hahaha!!
YOSHINA -Que rapidez!!

YOSHINA -Taahahaha!
YOSHINA -Se siente increíble !!
ASAGA -Mi poder Rise esta menos concentrado en rapidez que el tuyo, bastardo!

OBORO-Hup

OBORO -Si usamos nuestro poder Rise explosivamente al momento de saltar y aterrizar,
OBORO -Podríamos mantenernos al margen con esos dos, sin tener que saltar asi, Vamos!
ASAGA -... Porque últimamente me tocan todas las partes malas!


11
KABUTO -Ya no oigo a Amamiya...
KABUTO -Y que? Lo único que haría sería demorarlos mas

KABUTO-He avanzado tanto, la villa de mi tio no debe estar muy lejos
Antiguamente un fotógrafo militar , Kirisaki Touji después de perder su pierna, se retiro a esta casa
TIO DE KABUTO-Oh, Kabuto!! Que sorpresa!
TIO DE KABUTO-Que te ha traido aquí?
El está loco, pero es el mejor tio que tu puedas encontrar

12
KABUTO-Na, Tu sabes… Diversión!
KABUTO-Y me acorde que tu querías que viera eso que terminastes!

-Oh, Eso! Solo espera a que le des un vistazo!

-... Se trataba de un refugio que mi tio haba construido en el sótano
-Fue el proyecto en el que el (TIO DE KABUTO ) había gastado todo el dinero ganado trabajando por las mañanas.
KABUTO-Wow...Es inmenso!

13
TIO DE KABUTO-Ya he guardado suficiente cantidad de comida y agua para una emergencia
TIO DE KABUTO-Y he escaneado de todo, periódicos viejos y medios de grabación incluyendo un equipo de imágenes

TIO DE KABUTO- Si se vas la electricidad, tengo un generador de reserva, que se conecta automáticamente. Estoy preparado para todo.

TIO DE KABUTO-Con mi puerta impenetrable y equipo de filtración, ni radiación, bacteria, virus, ni gas nervioso podría entrar, solamente aire fresco!!
TIO DE KABUTO-Anja, yo he construido el refugio nuclear perfecto para protegerme!

KABUTO-Tio...No me digas que tu de verdad crees que Japón va a estar involucrado en una guerra nuclear?

TIO DE KABUTO-Hah...Quien puede garantizar que este país esta seguro?
TIO DE KABUTO-Escucha Kabuto...Yo soy la única persona en quien puedo confiar. Eso es todo!

14
TIO DE KABUTO-Yo viaje con una simple cámara a través de diferentes conflictos en todo el mundo...
TIO DE KABUTO-y aunque me di cuenta que la palabra “Paz” no tiene ningún significado, todavía mira como termine…

TIO DE KABUTO-Básicamente, construí este refugio porque no quería olvidar esas memorias amargas… esta fortaleza simboliza my preparación (experiencia)

KABUTO-Wow......La verdad...que pensastes bastante en esto , ehh tio?
TIO DE KABUTO-ku ku ku...Cre que la conversación se perdió en ti

TIO DE KABUTO-Oye, vamos arriba a tomar algo Kabuto! Cuentame una de tus cuentos locos!
KABUTO-Oye tio, antes de eso tengo un favor que pedirte…
TIO DE KABUTO -Si es dinero. Olvidalo! No te voy a dar ni un centavo


15
KABUTO-A pesar de todo , Este país no tuvo paz...
KABUTO-Estabas en lo cierto, tio...

KABUTO-Dejame ver...uh, el código de segurida que el entro fue...cual?...
KABUTO-Creo que...2...3...5...y...?

16
AMAMIYA -Anja
AMAMIYA -Qué raro verte aquí?
KABUTO-HOGYAAAA!!

KABUTO-Oh!! Oye!! Solo Tomando un paseo mi pequeño conejito
AMAMIYA-Y adonde es que ibas solo?

AMAMIYA-Yéndote sin siquiera chequear donde la Puerta estaba, ni siquiera mostrar tu cara ante nosotros!

KABUTO -No pongas esa cara. Que da miedo~

YOSHINA-Stupido!

17
OBORO -Entonces era Kirisaki

AMAMIYA -Kirisaki...ibas para ese esa villa? Que hay alli?
YOSHINA -Oye! Respóndele a Amamiya cuando esta hablando contigo!!
KABUTO -Está bien! Me Rindo! Voy a hablar okay!?

KABUTO -Es.. La.. Casa de mi tio!

-I-información acerca del futuro!
-Resultado de las Carreras de Caballos, Numero de Loterías...imagínenlo! Yo voy a unirme al club de los ganadores y hacer millones!!

18
AMAMIYA-Tatuso-kun...Kirisaki...
AMAMIYA -Respondanme!
Texto al Final: La Region del Desierto – Hace aproximadamente 10 minutos

19
La Torre De la Sirena

DESCONOCIDO -Dholaki-sama (ドルキ)
DESCONOCIDO-Hemos interceptado un mensaje realizado por un telepata desconocido en el sector 570
DHOLAKI-Creo que le echare un Vistazo

El mensaje telepático / Ha alcanzado la peor persona posible--!!

LLamada.33/Final

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by ptolomeo (Registered User)
Posted on Aug 3, 2008
Gracias^^
¿Es libre?
#2. by Cub@n!T!co (Registered User)
Posted on Aug 3, 2008
como que si es libre?
#3. by ptolomeo (Registered User)
Posted on Aug 4, 2008
libre es decir k si algun fansub lo puede usar para editar o solo puedes tener la traduccion tu xD nose si me explico ^^
#4. by DeepEyes (Intl Translator)
Posted on Aug 5, 2008
Oye, excelente traduccion, muchas gracias por publicarla =).

Yo tmb comenzare a publicar las mias de Psyren, llevo unos 3 meses haciendola ya pero no habia publicado ninguna a peticion del fansub =P...

Saludos

~DE
#5. by Cub@n!T!co (Registered User)
Posted on Aug 6, 2008
Quote by ptolomeo;975575:
libre es decir k si algun fansub lo puede usar para editar o solo puedes tener la traduccion tu xD nose si me explico ^^

Cualquier fansub puede utilizarlo mientras me de creditos, Gracias por la explicacion, soy bastante novato al respecto, pero poco a poco gano experiencia


@DeepEyes

Gracias, he revisado tus tranlaciones y son bastante buenas tambien,

About the author:

Alias: Cub@n!T!co
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2
Forum posts: 12

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 3, 2008 33 en shrimpy
Aug 5, 2008 33 es DeepEyes
Aug 4, 2008 33 en Cub@n!T!co
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 14 en PROzess
Feb 14, 2012 Kurenai 48 en js06
Feb 14, 2012 Soul Eater 95 en aegon-r...
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 13 en PROzess
Feb 14, 2012 Kangoku Gakuen 12 en PROzess
Feb 14, 2012 St&rs 17 de buechse
Feb 14, 2012 History's... 464 ru Lapin
Feb 14, 2012 History's... 463 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magico 43 ru Lapin
Feb 14, 2012 Magician 55 ru Lapin