Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, Follow us on Twitter
Manga News: Check out this week's new manga! (5/14/12 - 5/20/12). MangaHelpers Featured Manga: (5/02/12 - 5/08/12)
Site News: Check Out the New Role Playing Forum and Shingeki no Kyojin Forum
Events: Join us in having fun in the Bleach Fan League!
Translations: Gintama 401 by Bomber D Rufi , Naruto 587 by aegon-rokudo , Bleach 492 by BadKarma , One Piece 666 by cnet128 , Nurarihyon no Mago 201 by lynxian

Naruto 318

Naruto 318

pl
+ posted by Cytrus as translation on Aug 3, 2006 23:34 | Go to Naruto

-> RTS Page for Naruto 318

Based on translation by Yoshitsune.


Mniej rozrywkowa, ale trochę czystsza alternatywa dla tłumaczeń twojejstarej - bo zawsze warto spojrzeć na wszystko z kilku stron.

Naruto 318: Dalej z treningiem!

3.
Kakashi: Dobrze! Udało ci się zebrać trochę informacji.
W miarę jak te informacje ułożą ci się w głowie, pozbądź się swoich klonów.

Naruto: Ossu!

Naruto: Uff...

4.
Yamato: Uff.

5.
Naruto: Jestem niezły.
Już wkrótce będę w stanie to zrobić...

Kakashi: Gdy zdobywasz doświadczenie...przychodzi z nim zmęczenie umysłu.

6.
Tak!!

Tobi: Deidara-san, widziałeś moją technikę!?
Zakończyłem to jednym uderzeniem!

Powierzenie nowemu członkowi tak ważnego zadania – zasługuję na pochwałę!
Powiodło mi się, nieprawdaż!?

Deidara: Nie...To moje wybuchowe glinianie stworzenia stworzyły sztukę.
Wszystko dzięki mojemu artyzmowi! Hmm!

7.
Deidara: Zapominasz, że ci pomogłem! Nie zrobiłeś tego sam!
Dla członka Akatsuki, styl to również skromność manier.
Jednym słowem – styl to sztuka.

Deidara: Tak czy inaczej, w tej przejmującej chwili, w której zasmakujesz stylowych odczuć sztuki...

Tobi: Senpai, teraz to ty wydajesz się próżny...hahaha

...Tylko żartowałem...Ałaaaa!

8.
Tak!!!

Naruto: Udało się!
Chyba jestem wielki.

W tym tempie, ile czasu potrzebuję, by opanować swoją nową technikę?
Kakashi: Cóż...ta metoda treningu faktycznie jest bardzo szybka
Wszystko dzięki mojemu pomysłowi.

9.
Naruto: Jasne, przejdżmy do następnej...

Kakashi: ...Hm! Oczywiście możesz to zrobić. Ale...

Yamato: Póki co, odpocznij sobie trochę.

10.
Kakashi: Obudzony?

Naruto: Co?...Czy ja własnie...?

Kakashi: Stosując tą metodę bardzo łatwo jest się zmęczyć. Dlatego będziemy kontynuować trening po tym, jak trochę sobie odpoczniesz.
Następny etap.

Naruto: Co robimy dalej?

11.
Kakashi: Tym razem będziesz rozcinał wodospad.
Naruto: Wodospad!?

Yamato: Przyłożysz dłoń do strumienia wody i rozetniesz go uderzając chakrą wiatru tak mocno jak potrafisz. Aby tego dokonać, będziesz musiał natychmiastowo zmanipulować dużą ilość energii elementalnej.

Kakashi: Jeśli ci się powiedzie, będziesz mógł zastosować to w prawdziwej potyczce.

Naruto: Jeżeli to zrobię... Czy to znaczy, że ja również mogę stosować swoją manipulację natury...

12.
Kakashi (myśli): Nigdy bym się nie spodziewał, że fajtłapa Naruto osiągnie manipulację natury tak szybko...
Ta metoda treningowa naprawdę była dla niego najlepsza.

Naruto: Koniec przerwy!
Wracajmy do treningu!

Masowa replikacja cienia!

13.
Deidara: Tobi! Nie bądź zbyt pewny siebie!

Trójogoniasty nie był zapieczętowany.- to słabeusz.
Nie miał wystarczająco dużo rozumu, by kontrolować swoją siłę.

...Ej Tobi, Nie musisz brać wszystkiego, co mówię, do serca. Odezwij się chociaż...

14.

sfx  Tobi: zz...zz (chrapie)

Deidara: Nie!!!
Ty kretynie! Zaraz zrobię ci miłą pobudkę!

15.
Kakuzu: Teraz ty go trochę ponoś

Hidan: Ej, ej...
To ty nawijasz ciągle o pieniądzach, możesz nosić go do końca.

Co takie spojrzenie!?

Kakuzu: Kiedyś mnie wykończysz.
Hidan: Ty mi to mówisz, Kakuzu?

16.
Tsunade: Tu kończy się pogadanka.
Są jakieś pytania?

17.
Tsunade: O co chodzi?

Asuma: Czy nie powinno tutaj być byłego członka 12 dżentelmenów, Chiriku?
Co z nim?

Mnich: Chiriku-sama został pokonany przez tych drani – już nie żyje.

18.
Asuma (myśli): Żeby tego Chiruku... Niemożliwe...

Tsunade: Musimy dowiedzieć się jakie są ich cele.
Jeżeli poczujecie, że to konieczne, unicestwijcie ich.

Nie uciekną z Kraju Ognia
Znajdźcie ich błyskawicznie!
Już!

Rozproszyć się!!

19.
Asuma: Zatem...
Staniemy im na drodze z Świątyni Ognia.

Bok:
Elitarna jednostka jest gotowa na inwazję potężnych wrogów – cała dwudziestka!
Jest tam również drużyna Asuma! To czas polowania na Akatsuki!

Dół:
Bitwa pomiędzy Akatsuki i Konohą rozpoczyna się!
A co z treningiem Naruto!? Następny odcinek "Katastrofa" !!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by darion (Registered User)
Posted on Aug 3, 2006
Huh , dwie osoby tłumaczyły opierając się na dwóch różnych wersjach, normalnie świeto :)
Cytrus , podoba mi się twoja wersja , ale chyba za bardzo się przykładasz do tłumaczenia nazw .. :
- "Masowa replikacja cienia!"
- "Trójogoniasty"
Jezu , to jak będzie Kyubii ? :)
Cała reszta jest fajna , dzięki Cytrus ! :)
#2. by Cytrus (Registered User)
Posted on Aug 3, 2006
Właściwie to masz rację; skoro Akatsuki sobie zostawiam, to może resztę też. I tak raczej ci, którzy tutaj porzychodzą wiedzą o co chodzi z oryginalnym nazewnictwem...

Wyciąnę wnioski na przyszłość ;)
#3. by darion (Registered User)
Posted on Aug 3, 2006
Się zastanawiam nad zrobieniem może polskie scanlacji , masz może coś przeciwko użyciu twojej wersji ?
( zmieniłbym tylko te nazwy :P )
#4. by Cytrus (Registered User)
Posted on Aug 3, 2006
Jasne, że nie. To do ogólnego użytku.

Gdybyś robił jakieś "credits" na marginesie to możesz mnie ewentualnie wspomnieć ; ).
#5. by twojastara (Intl Translator)
Posted on Aug 5, 2006
Fajnie przetlumaczyles, ale doradze ci zebys kozystal jednak z tlumaczen Hissha, jest najlepszy, zwlaszcza teraz kiedy njt ostatnio nic nie robi
ja od nastepnego bede probowac tlumaczyc z japonskiego na polski, potrwa to dluzej ale moze lepiej odda sens
#6. by Morrigan (Intl Translator)
Posted on Aug 6, 2006
hmmm... Twojastara ma racje... zawsze lepsze sa tlumaczenia ktore wychodza troche pozniej... pierwsze miejscami nie maja sensu lub sa tak przetlumaczone, ze zawilosci jezykowe sa niezrozumiale nawet dla osob, ktore to wlasnie napisaly...

co do tlumaczenia, powiedzmy, ze jest dobrze... troche wyrywamy z Mad z odzywkami, ale chcemy "poglebic" charakter postaci... nie wychodzi nam jeszcze tak jakbysmy chcialy, ale kazdy uczy sie na bledach^^ natomiast suche tlumaczenia czasami pozostawiaja idiomy lub zdania w szyku angielskim, co nie jest po prostu zgodne z polska forma jezykowa i zle to wyglada...
niemniej jednak alternatywa dla naszych tlumaczen niech pozostanie alternatywa... Che.^^

About the author:

Alias: Cytrus
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 2
Forum posts: 9

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 3, 2006 318 en HisshouBuraiKen
Aug 4, 2006 318 en Nihongaeri
Aug 3, 2006 318 en Yoshitsune
Aug 5, 2006 318 en Malomeat
Aug 4, 2006 318 de babel
Aug 3, 2006 318 pl twojastara
Aug 22, 2006 318 fr younzo
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 27, 2012 KissxSis 57 br luispau...
May 27, 2012 Akame ga Kill 12 en lucifell
May 27, 2012 Soukai no Eve 8 en PROzess
May 27, 2012 The Breaker: New... 34 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 33 fa Goudarz
May 27, 2012 The Breaker: New... 32 fa Goudarz
May 27, 2012 Minamoto-kun's... 33 en PROzess
May 27, 2012 Magi - Labyrinth... 140 en aegon-r...
May 27, 2012 Hanamaru Youchien Special : Volume 6 Special en Eru13
May 26, 2012 Otoshite Appli Girl 6 en Eru13