Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/22/14 - 9/28/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
translation-needs-proofread

KissxSis 1

es
+ posted by Czr90 as translation on Jul 30, 2012 15:57 | Go to KissxSis

-> RTS Page for KissxSis 1

Kiss x Sis V01 Ch01 [Czr90]

P01
¡Vete!
¡No vuelvas a molestar a Keita otra vez!
Gracias... Ako-oneechan
Riko-oneechan
Vamos, Vamos no llores...
Si vuelves a ser perseguido por perros tus hermanas vendremos a protegerte
¿Enserio?
Pero eres un niño, Keita... Así que un día vas a tener que defenderte tu solo.

P02
Me pregunto si puedo hacerlo...
Tu puedes/ Estoy segura de eso
Pero...
Si eso pasa, ¿ya no van a estar conmigo?
¡Tontito! ¡No hay manera de que eso pase!/Siempre estaremos juntos
¡Para siempre!
¿¡Enserio!?
¿Entonces podemos hacer lo de siempre?
No importa cuánto tiempo pase, siempre serás...
Nuestro niño consentido.

P03
1erXBeso:
Bajo un solo techo

P04
Mmm...
¡Te eh dicho que no me despiertes así!
¡Buenos días Kei-chan!
¡Escúchame!
Desde hoy tienes que ir a clases extras en la mañana, ¿no es así?
Si no te apuras llegaras tarde...
¡Hup!
...
...

P05
Riko... ¿Que es lo que estás haciendo?
AH... Vine a despertar a Keita, pero.../ Umm...
Ver la cara dormida de Keita, sin darme cuenta solo...
Me volví a quedar dormida
{La cama me absorbió}
¡Duerme en tu propia cama!
¿Esta bien que solo tomes un jugo de verduras?/Eso no te quitara el hambre hasta la comida
Solo comprare algo de pan para comer
{¿Ya es tan tarde?}
Vaya Keita, ¿te vas tan temprano?
{Buenos días}
¿Ya desayunaste?
{Buenos días mama}
No tengo tiempo para comer
Enserio
Estoy apenada de que termino así aun y que estaba con el...
Probablemente te peleaste con Riko otra vez o algo así, ¿no?

P06
¡Oh! ¡Es cierto!
¿¡Escuche que fueron a la escuela de Keita y le confesaron sus sentimientos!?
{Ah te enteraste de eso}
¿¡Como sabes eso!?
Se ah convertido en un rumor, sabes. /No lo sabía
Así que... ¿a quien escoges, Keita?
Oh... ¡Papa también está interesado en esto!
¿Está bien que los vecinos hablen así de nosotros?
{Aunque soy tu pariente de sangre}
¿Que es lo que estás diciendo?/ Aunque estoy haciendo apuestas con las amas de casa vecinas acerca si te decidirás por Ako o Riko...
¿Acaso son niños?

P07
Kurata-san estaba diciendo "Así que finalmente empezó" y estaba muy emocionada
¡Ya me voy!
Has estado muy agotado desde la mañana
{Que fue lo que te paso}
Dormiste casi todas las clases extras
Rayos...
Suminoe Keita...

P08
Tienes agallas para dormitar en mi clase
{Esto es como un trabajo extra}
¡Maldición! / De todas las personas tenía que ser este Idiota guardia de seguridad...
Eso no es sobre los exámenes. Hay muchos estudiantes que están estudiando para otras clases, aunque no escuchen mi clase
Pero puedo ignorar eso. / Aún YO puedo entender lo difícil que son los exámenes
Entonces no se enoje... Eh estado estudiando hasta muy tarde para los exámenes
Eso no aplica para ti
¿Eh?
Para un Estudiante que tiene exámenes, seguro llevas una vida muy calmada...
No puedo imaginar un chico como tú que se cansa solo de estudiar
...¿Que es lo que quiere decir?

P09
Lo que te esta cansando es ese ejercicio extra que haces todas las noches...
Con esas hermas tuyas, ¿no es así?/ eso no lo puedo dejar pasar
¿Qué?
Ya llegue
{No hay nadie}
¿Tal vez mis hermanas llegaran tarde?

P10
¡Bien Venido!
... / ¿Porque están en mi cuarto?

P11
Veras... si tratáramos de entrar a tu cuarto después de que llegues...
Déjanos entrar, estaremos calladas
¿Porque? No necesito su ayuda para leer un libro
No
Solo interferirán con mis estudios
¿Eh? Kei-ch...
Pero si estamos en tu cuarto antes
Salgan.
Vamos, estaremos calladas
Ah, como sea...
No interfieran con mis estudios
¡Está bien!
Oh...
Ya veo... eso es probablemente cierto
¿Verdad?
Pero, eso no es lo que estaba preguntando.
Estoy preguntando por que es necesario que estén en mi cuarto
¿Eh?

P12
Por que... no nos pones atención últimamente
No puedo hacer nada, ¿o sí? Tengo que estudiar para el examen...
Aun que necesites estudiar, hay algunas cosas que necesitan hacerse
¿Y cuáles son esas cosas que neseciantan hacerse aquí?
Todos los ingredientes para nuestro ataque "Romántico de las hermanas que no tienen relación sanguínea"
No creo que lo diría así pero...
Creo que deberíamos apreciar el tiempo que tenemos aun cuando el esta tan ocupado...
¿Que rayos?.../ Me perdieron por completo
{Básicamente}
Estamos diciendo, “Quieres hacerlo"
No, no quiero
{¡No me importa, solo déjenme estudiar para mis exámenes!}

P13
Está bien... Solo quédense ahí
En cambio, solo voy a poner un veto en hablar
¡Keita! Tu mano...
¿Que paso?
Ah...
Me la torcí un poco.
¿Vas a estar bien?
Si la vendo y no la muevo mucho, debería estar bien en un par de días...
...
Oye...
No entendí muy bien lo que dijiste.

P14
¿"Oye"?
Suminoe... A tu maestro no se le dice "Oye", ¿o sí?
Solo estaba bromeando
Para que te pongas tan serio es muy sospechoso
Tu padre se volvió a casar... Y Escuche que esas gemelas son de la pareja anterior de tu madre, ¿verdad?
Estoy tan conmovido/ Aunque no tienen relación de sangre, parecen hermanos verdadero
Supongo que si juntas a gente así, solo tiene un montón de monos pervertidos
Cállate...
Si dices algo mas, No voy a dejarte salirte con la tuya/ maldito maestro podrido
¿¡Diciendo más cosas a tu maestro!?

P15
No te burles de...
¡Mis hermanas!
La sangre se me subió a la cabeza...
Se me olvido mantenerme tranquilo y solo detuve el golpe...
¿?

P16
Mmm.
¿Que estás haciendo?
Trato de mandar mis plegaras a tu
¿Plegarias?
No soy doctora, así que no entiendo muy bien.
Así que
Desee que tu mano torcida se curara rápido
Gr-Gracias

P17
{Le da la vuelta}
Yo voy a hacerlo
También
¡Waaa!
¿¡Que es lo que haces Ako!?
¿Eh? ¡Ah! Una Inyección de amor / Es el otro nombre de la saliva
Eso no...
{Bueno de hecho eso también}
¿Eh?

P18
¡Ahh!
¡!
Lo siento mucho
{Solo lo empeore}
Está bien
La diferencia es que en vez de que sea un par de días le tomara 5 o 4 días
Ugh
Si te causa muchos problemas dímelo
Te ayudare en todo lo que pueda
¡No hay necesidad!
Estaré bien con una mano/ Bueno iré a tomar un baño
Quiero madurar como hermana...

P19
¡Baño!
Dije eso, pero...
¿Como es que me voy a lavar?
{No hay manera de que mis hermanas me ayuden con eso
Hmm
Ahora que lo pienso... últimamente, ser besado por mis hermanas
No sé si ah sentido muy mal, eh...

P20
¡Espera un momento!
Si no es "tan malo"
¿¡No es eso un gran problema!?
Después de que se confesaron...
Algunas veces las eh visto como mujeres
¿Eso no es peligroso?
¡Detente, Detente!
¡Las personas en las que estas pensando son tus hermanas!
{Esto duele... Mejor me apuro a lavarme y salir de aquí}

P21
¡Waaaaa!
¡Oh, no! ¡Fui muy lenta!
¡Kei-chan!
¡Oye!/ ¿¡Por que estas desnuda!?
Porqué entrare al baño
{Exactamente mis pensamientos}
Dejando a un lado eso, Ako.../ ¿Que es eso?

P22
¿Qu-Que?
{Tratando de ganar, ¿eh?}
Bueno, si me preguntas, ese traje de baño parece ser de "Hermana menor"
¿Que se supone que significa eso?
No te preocupes por eso
{Y de todos modos} Aun y si no viola tu sentido de decencia, ¡no deberías sentirte un poco avergonzada!
Somos hermanos...
¡Estamos en la edad donde deberíamos de tomar en cuenta cosas como estas!
Parece que siempre estoy enojada...
En primer lugar, usar un traje de baño en el baño...
¡Ve y cúbrete con algo!

P23
Tengo la sensación de que así es aun más estimulante...
Siempre y cuando no puedas ver, ¡Esta bien!
{¡No lo levantes!}
¿Tienes algún tipo de fetiche por la ropa?
¿De que estás hablando?
¡Eso no importa! ¡Salgan de aquí rápido!
¿Ves? Se enojo con nosotras
¿Estas diciendo que es mi culpa?
Veras... pensamos que no podrías lavarte con una mano, así que... / Venimos a ayudarte con tu baño.

P24
¡No~ No sean ridículas!/ ¡Apúrense y salgan de aquí!
Es como si fuéramos a una casa de baños/ Así que... se honesto, y deja que nos ocupemos de esto
Parece que no tienen intención de irse...
Maldición
A este paso
¡Si salgo por mi cuneta, no me forzaran!
¡No puedo permitirme actuar con lujuria con mis hermanas!
Así que...
Me largo de aquí.
¡Ah!
Esper~
¡Ahh!

P25
oww
¡Ahh!
Donde estas tocan~
Quiero decir.../ Perdón Kei-chan
¿Estas bien?
¡Aughh!
Rayos... ¿se me torció de nuevo?

P26
Ah.../ ¿Que rayos estás haciendo Ako?

P27
¡Kya!
Bueno, Al menos eso le da verguiza...como se esperaba...
Ah~ Yaa~
Su brazo esta rozándome...
¡Ah!

P28
¿¡E-es una tortuga!?
¿¡Una serpiente!?
¡Ako!
{Contrólate}
Ah
¡Kei-chan!
¡Keita!
¡Ponte algo de ropa primero!

P29
Mmm.../ Ya es de mañana...
Uaah
¿Una carta?
[Para Kei-chan,
Perdón... Me siento tan mal que no creo que pueda verte, así que decidí escribirte una nota.
No inventare excusas, pero por favor intenta entender el deseo de hacer algo por la persona que me gusta.
¡También recuerda ser bueno con tus hermanas!
Ako]
Vaya~/ Siempre van de tratarme como un hombre y como un hermano menor
Por ahora pretenderé que eso no pasó...

P30
Oh bueno...
Creo que dejare que me ayuden
¿Eh?
Ahí otra carta abajo...
[Para que Ako no se dé cuenta, lave tu ropa interior. Un sueño húmedo, ¿huh? Creo que eso me hace la causa]
{¡Gaah!}
[Pero estoy segura de que esto indica que somos compatibles, ¿no es así?
Riko]
¡No necesitas ayudarme con eso!
{Y, espera... ¿eso significa que estoy pensando en Riko?
Esto es horrible...
¡No podre estudiar para mi examen así!
¡Apúrate y cúrate, mano derecha!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked Czr90 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: Czr90
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 12
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 18, 2009 1 it Ichiki
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Oct 1, 2014 Sleipnir 2 en shadow-...
Oct 1, 2014 Shokugeki no Souma 88 en Eru13
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 36 fr Aspic
Sep 30, 2014 Chrono Monochrome 38 en aegon-r...
Sep 30, 2014 Rock Lee's... 35 fr Aspic
Sep 30, 2014 81 Diver 103 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 102 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 101 en kewl0210
Sep 30, 2014 81 Diver 100 en kewl0210
Sep 29, 2014 Mayonaka no X Giten 5 en Dowolf