Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (6/30/14 - 7/6/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 587 by BadKarma , Gintama 501 by Bomber D Rufi

Monster Hunter Orage 1

Monster Hunter Orage 001

es
+ posted by ryusuke_ as translation on Apr 8, 2008 13:07 | Go to Monster Hunter Orage

-> RTS Page for Monster Hunter Orage 1

Based on shrimpy's translation.


01
HIRO MASHIMA x MONSTER HUNTER

Texto lateral: ¡¡La cacería ha empezado!! ¡¡Shonen Rival os trae esta nueva obra!!
Alguien: Shiki
Alguien: Coge estas espadas,

Alguien: con ellas
Alguien: podrás cumplir tus sueños.

Alguien: Así que cógelas,
Alguien: ¡¡futuro Cazador de Monstruos!!

Texto insertado: ¡¡Adelante!! ¡¡Un póster a color y 75 páginas!!


02
Texto verde: Del exitoso juego
Texto lila: MONSTER HUNTER

Texto gris: Cazar,
Texto gris: o ser cazado.

Texto amarillo: Hiro Mashima
Texto blanco: Dirección y asistencia: CAPCOM


03
Texto lila: Hiro Mashima

Texto gris: ¡¡El mundo está cubierto
Texto gris: por un gran Orage!!
Texto blanco (pequeño-lateral): "Orage" significa "tormenta" en francés.

Texto blanco: ¡¡Shonen Rival
Texto blanco: está calentando motores
Texto blanco: para traeros esta emocionante
Texto blanco: nueva serialización!!

*NT: El texto inferior es un anuncio de varios productos de Rave, Fairy Tail y Monster Hunter 2nd G.


04
Niño: ¡¡¡Eh, tú, carnívoro!!!
Niño: ¡¡¡Ven aquí y pelea de una vez!!

Texto inferior: Continua en la página 91.


05
Texto insertado-izquierdo: ¡Lee primero las páginas en color!

[ Velocidrome / Dificultad: * ]

Hombre: ¡¡Shiki!! ¡¡Yo me encargo del grande!! ¡¡Tú mantén a raya a los demás!!
Shiki: ¡¡Pero qué dices, maestro!!
Shiki: ¡¡¡Estos bichos son pan comido para mí!!!

Hombre: ¡¡¡Maldito niñato!!!


06
Hombre: ¡¿Es que no escuchas lo que te digo?! Esto no es un entrenamiento cualquiera,
Hombre: ¡¡tenemos que trabajar en equipo!!

Shiki: Los que viven de la caza... son los que han perfeccionado sus habilidades, ¡arriesgando su vida cada vez que se enfrentaban a un dragón! ¡¿No es verdad, maestro?!

Shiki: Y el dragón que yo quiero matar...
Shiki: ¡¡está volando ahora mismo ahí arriba, en alguna parte de estos cielos!!

Shiki: ¡¿Cómo quieres que pierda el tiempo con éstos tipos, entonces?!
Maestro: ¡¡SERÁS IDIOTA!!
SFX: BAM

Texto inferior: En Monster Hunter Orage hay algunas diferencias respecto al juego.


07
Maestro: Un cazador de verdad es alguien sabio...
Maestro: ¡¡y le importan más sus compañeros que ninguna otra cosa!!

Shiki: ¿Compañeros?
Maestro: ¡¡Si no confías en tus compañeros, nadie confiará en ti tampoco!!
Shiki: ¡¿Confiar de todo corazón...?!

Maestro: ¡¡Eso es Shikiii!!
Shiki: ¡¡Uooooh!!
Maestro: ¡¿Y sabes qué hacen el "coraje", la "amistad" y las "lágrimas" juntos?!
Shiki: ¡¡NO LO SÉ, MAESTRO!!
Maestro: ¡¡UN CORAZÓN LLENO DE CONFIANZA, ALUMNO MÍO!!
Monstruo: ...


08
Gente: Oí que tuvo un accidente mientras trabajaba con pólvora.
Gente: Era un gran cazador...
Gente: ¿No tenía un discípulo?
Gente: Debe de haber sido horrible para él...

Gente: ¿Quién es ese niño?
Gente: ¿Ése de ahí? Era el alumno de Gurelli...


09
Shiki: ¿No dijiste... que me enseñarías... el mundo de la cacería...
Shiki: ...maestro?

Gurelli: Ese escudo que llevas en tu brazo es la prueba de ello... ya ha acabado tu entrenamiento conmigo.
Gurelli: Sólo te he enseñado la mitad de lo que necesitas saber,
Gurelli: el resto deberás aprenderlo por ti mismo.

Shiki: ¿Por mí mismo?
Gurelli: Cuando puedas usar esas dos espadas con facilidad, será el momento de empezar tu viaje.
Gurelli: Sólo entonces encontrarás tu lugar en el mundo de los cazadores...
Shiki: ¡¡Por favor, Maestro, espera...!!
Shiki: ¡¡N-no estoy preparado...!!


10
Shiki: ¡¡¡¡¡MAESTRO!!!!!


11
Shiki: ¡!

Shiki: ¡¡¿QUÉ ES ESTO?!! ¡¿HA SIDO UN SUEÑO?!


12
Shiki: ¡¡Es increíble!! ¡¿Ha ido tan lejos que ha aparecido en mi sueño?!
Mujer: ¡Ah!

Shiki: ¡¡Pero qué bueno que es!!
Shiki: ¡¡Esto sí que es amor paternal!!

Shiki: ¡¡¡TE ESTOY INFINITAMENTE AGRADECIDO, MAESTRO!!!
Shiki: ¡¡Desde hoy, seré parte del mundo de los cazadores!!


13
Gente: ¿Qué pasa? ¡Vaya chico más escandaloso!
Gente: Primera vez que le veo.
Gente: ¿Es un cazador?
Gente: Hay cazadores de todas las formas y tamaños, ¿verdad?

Shiki: ¡¡¡No tengo tiempo para esto!!!
Shiki: Uno... al llegar a la ciudad, ir adonde está el clan.
Shiki: ¡¡¡Perfecto!!!

Shiki: ¡¡UOOOOOOAH!!
Shiki: ¡¡YO, SHIKI RYUUHOU, VOY A BUSCAR EL CLAN!!
Gente: ¿...y tiene que enterarse todo el pueblo?


14
[ Pueblo Akamaaya ]

[ Un pueblo construido al pie de un volcán dormido, el Monte Arikubi ]
[ Se ha convertido en una base para cazadores que van en busca de riquezas minerales, y ha seguido desarrollándose desde entonces ]


15
[ Hoy día aún se reúnen muchos cazadores en el clan del pueblo ]

[ Hay quienes viven por la emoción de derrotar monstruos fuertes, ]
[ otros que se esfuerzan por completar su colección de armas ]
[ y otros que van en busca de buenas fiestas y pasar el rato con sus amigos ]

[ Pero, tengan un objetivo o no, ]
[ todos ellos son cazadores ]


16
Shiki: ¡¡SI ALGUIEN NECESITA UN COMPAÑERO, QUE LO DIGA!!

Cazadores: Y entonces...
Cazadores: Hahaha
Cazadores: Y luego un Kelbi...
Cazadores: ¿En serio?


17
Shiki: ...

Shiki: Dos: cuando llegues al clan, ¡únete a la fiesta!
Shiki: ¿Eh?
Shiki: ¡¡Maestrooooo!!

Chica: ¿Te importaría bajar de la mesa?
Shiki: ¿?


18
Chica: Este sitio está reservado para MÍ.


19
Shiki: Por casualidad nos conocemos de-
SFX: GONG (puñetazo)
Chica: ¡Ha pasado mucho tiempo desde que intentaron eso conmigo!
Chica: ¡Vamos, lárgate!
Shiki: ¡¡No tenías por qué pegarme!!
Chica: Te mereces una patada en la cara.
Cazador: Uou...

Cazadores: De todos los que hay aquí, va y se pelea con Irie...
Cazadores: Mira... ¡ya ha empezado!
Cazadores: Oh... proble chico...
Cazadores: Necesita cambiar esos modales...


20
Shiki: Oye, yo sólo busco una fiesta.
Irie: ¡Pero qué...! ¡¿Quién te ha dicho que puedes sentarte conmigo?!

Cazadores: No sabe cuando abandonar...
Cazadores: No conseguirá nada... ni siquiera el "príncipe" pudo con ella.

Shiki: No te estoy pidiendo que vengas conmigo ni nada,
Shiki: ¿conoces a alguien que esté en un grupo? ¿podrías presentármelo?

Irie: En eso no puedo ayudarte.
SFX: Toc

Shiki: ¡Vamos, seguro que sí! ¿Llevas mucho tiempo aquí, no?
Irie: ¿Cuando he dicho yo eso...?


21
Shiki: Bueno, has dicho que este sitio estaba reservado.
Shiki: Así que debes venir por aquí a menudo.

Irie: ...
Irie: ¡¿QUÉ pasa contigo?! ¡Estoy intentando concentrarme antes de mi próxima cacería! ¡¡Lárgate ya!!
SFX: GAN

Shiki: ¿Te vas de caza?
Shiki: ¿Ahora mismo?
Shiki: ¡Entonces deja que vaya contigo...!
Shiki: ¿?
SFX: Ksh


22
Irie: No necesito ir en grupo.
Irie: Así que tampoco te necesito a ti.

Cazadores: ¡¡Ahí le ha dado...!!
Cazadores: ¡¡Bien hecho, Irie!!
Cazadores: ¡Haha! ¡Ya es el 36o tío que rechaza!


23
Irie: Tch
Cazadores: ¡Ah!
Cazadores: ¡Uah!
Irie: Hm

Cazadores: No te desanimes, chaval.
Cazadores: Hace lo mismo con todos.
Cazadores: Nunca va a cazar en grupo, siempre lo hace sola.
Shiki: Vaya...


24
Shiki: ¿¡!?

Irie: ¡¡¡...!!!
Cazador: Mejor que bajes la voz, chico.
Shiki: ¿Eh?
Cazador: Son los más fuertes del clan.
Cazador: Es mejor que no te metas con ellos.

Cazador: ¿Has visto como ha quedado todo por los alrededores? Me han dicho que se han cargado a un Rathian ellos tres solos...
Cazador: ¿En serio?
Cazador: Parece que últimamente están yendo a saco.


25
Cazador: SON LOS PERROS DEL INFIERNO.
*NT: "Jigoku no Ryonin" en japonés, "Hell Hounds" en inglés.


26
Chico: Buenas.
Irie: Tengo prisa, aparta.

Chico: ¿Ah, sí? No me importaría echarte una mano.
Chico: ¿Qué monstruo vas a cazar?
Chica: No te importa, lárgate.

Chico: Piensa un poco, el Príncipe está ofreciéndote su ayuda.
Chico: Hmm
Cazadores: Parece que tiene los ojos puestos en ella.
Cazadores: ¿Crees que deberíamos empezar a llamarle princesa?
-En pequeño: Jijiji


27
Shiki: ¿Príncipe?
Cazador: Es un cazador extraordinario.
-En pequeño: Por eso le pusieron ese nombre.
Cazador: Aunque sea un poco irónico, es suficientemente fuerte como para igualarle.
Cazador: Si quieres seguir con vida, chico, no te metas con él.

Shiki: ¡¡¡¡PRÍNCIPEEEEEEEEEEEE!!!!


28
Shiki: ¡¿Tú eres el número uno de este clan, verdad?!
Shiki: ¡¡Gh...!!
*NT: En japonés es "ku", representa que Shiki está vacilando al hablar de lo nervioso que está.
Shiki: ¡¡¡Llevo rato buscándote!!!
Shiki: ¡Por cierto, si sois 3 personas en el grupo, aún tenéis espacio para otro más!
Nota a pie de viñeta: En un grupo (party) puede haber 4 personas como máximo.

Príncipe: ¿Ehm...puedo ayudarte en algo?
Shiki: ¡Me llamo Shiki Ryuuhou!
Shiki: ¡Soy un espadachín a dos manos de viaje!

Cazador: ¿De viaje?
Irie: Ni siquiera sabe pronunciarlo bien...

*NT: En la viñeta anterior Shiki dice "gozeimasu" al presentarse, lo cual debería ser "gozaimasu". Irie lo que hace es rectificarle, por lo que es más preciso comentar que no sabe pronunciarlo en lugar de poner algo del estilo "Es gozaimasu, y no gozeimasu", ya que pierde su sentido. He decidido dejarlo así para ser lo más fiel posible al sentido del texto.

Príncipe: Si estás de viaje, entonces no eres parte de ningún clan.
Príncipe: Estás perdiendo el tiempo.


29
Príncipe: No tengo ningún interés en absoluto
Príncipe: en formar grupo con un vagabundo como tú.

Shiki: ¿Eh?
Shiki: ¿Por qué?
Príncipe: Será mejor que esto te quede bien grabado en la cabeza, chico.
Cazador: ¿No deberías decir en el "corazón"?
Príncipe: En la cabeza ya sirve para éste.

Príncipe: Tengo por regla no formar grupo con nadie por debajo del rango más alto.
Príncipe: Y aún menos con un cazador desconocido que carece de habilidad y necedad.
Cazador: Querrás decir humildad, príncipe.


30
Príncipe: En este momento, el único cazador con el que deso formar grupo es la encantadora Iri-
Príncipe: ¡¡¡!!!
Cazador: Se ha ido hace rato.

Príncipe: Una mujer con prisas, ¿eh?
-Fuera de burbuja: ¿O será que tiene vergüenza cuando está conmigo?
Cazador: Ojalá fuera yo tan optimista...
Cazador: ¿Qué?

Shiki: Olvídalo. Ya no quiero formar grupo con vosotros.
Príncipe: No voy a olvidar tu nombre,
Príncipe: Riki Shuuhou...
Shiki: Lo has dicho al revés.
Príncipe: Vaya, lo siento.


31
Príncipe: Bueno, no parece que sirva de algo
Príncipe: recordar el nombre de un debilucho como tú.

Príncipe: Espero que al menos recuerdes para qué has venido.
Príncipe: Oh, mira qué hora es.
Príncipe: Tengo un monstruo que cazar.

Cazadores: ¡¡Al final has acabado metiéndote con él, eh, chico!!
Cazadores: Uahahahahahahaha
Cazadores: ¡¡Y pensar que alguien como tú se enfrentaría al Príncipe...!!


32
Cazador: Marcar tu territorio frente al Príncipe está bien, pero no sigas con esto.
Shiki: ¡¡!!
Cazador: Puede que no lo parezca, pero es el hijo de uno de los que mantienen el clan de cazadores.

Shiki: Ah, sí, vale.
Cazador: ...
Shiki: Perdona, señorita.
Señora: S... se... ¡¿señorita?!
*NT: Aquí Shiki usa "onesan" (usado para mujeres más jóvenes) en lugar de "obasan" (para gente mayor), de ahí la reacción de la mujer.

Shiki: La chica que acaba de marcharse...
Shiki: ¿adónde ha ido?
Señora: Creo que se fue a por Kut-Ku.
Shiki: ¿Kut-ku?


33
Señora: El dragón pájaro, Yian Kut-ku.
*NT: La traducción literal sería "dragón aviar", pero no suena demasiado bien.

Señora: Con lo fuerte que es, dudo que tenga ningún problema con ése.
[ Yian Kut-ku / Dificultad: ** ]

Shiki: Hmm... a mí también me gustaría ver uno de esos.
Shiki: ¡¡Decidido!! Iré con ella.
Señora: No puedes.
Shiki: ¿?
Señora: Ya ha firmado el contrato para hacerlo sola.

Señora: Es una regla básica del clan.
Señora: Cualquiera que no firme el contrato tiene prohibido ir a la zona que quiera.
Señora: Entiendo por qué quieres ir, como trotamundo que eres, pero tienes que respetar las reglas de honor de los clanes.


34
Señora: ¡¡¡!!!
Shiki: ¿Y si tengo esto?

Cazador: Eso es...

Shiki: ¿Tengo permiso para ir tras ella o no?
Señorate: Buena suerte en el viaje...


35
(sin texto)


36
Irie: Es aquí.
Irie: Cálmate... puedes hacerlo.
SFX: Ksh
Irie: Esto no es nada.

Irie: ¡¡Yosh!!
*NT: Debido a la frecuencia con que se usa, lo he dejado en japonés. Viene a ser un "vale" o "bien", cuando uno se dispone a hacer algo.

Shiki: ¡Hola!
Irie: ¡¡¡¿EH....?!!!


37
Shiki: ¡No puedo luchar con el estómago vacío, así que pensé en pillar algo para comer!
Irie: ¡¿QUÉ HACES TÚ AQUÍ?!
Shiki: Ah, ya sabes, vengo a cazar un rato contigo.
Irie: ¡¡ES SÓLO UN KUT-KU!! ¡¡ADEMÁS, ESTO VA CONTRA LAS REGLAS!!

Shiki: Me recuerdas mucho a mi maestro,
Shiki: era el típico que siempre se preocupaba por sus compañeros, así que pensé que tú serías igual.

Shiki: ¡¡¡¡!!!!


38
Irie: Lárgate de aquí ahora mismo.
Irie: ¡Me niego a hacer esto en grupo!

Shiki: ¡Eh, eh! ¿Esto no va también contra las reglas?
Shiki: ¡No puedes apuntar a las personas con tus armas para cazar!
Irie: ¡Tú no eres más que un insecto! ¡Un bicho! ¡¡Lárgate!!
Shiki: "Bicho" es demasiado cruel...


Shiki: ¿Por qué insistes tanto en estar sola?
Irie: ¡No me sigas!

Shiki: Quiero decir, incluso mi maestro dijo una vez-
Irie: ¡Tu maestro me importa una mierda! ¡¡Vete de una vez!!


39
Shiki: Este aura...
Irie: ¡¡Shh!! ¡Hay un monstruo cerca!

Shiki: ¡¿Crees que podré ver a Kut-ku?!
Irie: ¡¡HE DICHO QUE TE CALLES!!

Irie: ¡¡¿Ahí arriba?!!


40
(sin texto)


41
Shiki: ¡¡¡UOOOOH!!!

Irie: Este... ¡¡este no es Kut-ku!!


42
Irie: ¡¡Es la reina de esta tierra, Rathian!!

[ Rathian / Dificultad: **** ]


43
Irie: ¡¿Qué está haciendo un Ian aquí?!
Irie: ¡¡Es imposible!!
>> Cazador: ¿Has visto como ha quedado todo por los alrededores? Me han dicho que se han cargado a un Rathian ellos tres solos...

Shiki: ¡¿QUÉ?! ¡¿PERO NO SE LO HABÍA CARGADO EL PRÍNCIPE?!
Irie: Supongo que no acabó de rematarlo...
Shiki: ¡Entonces no tenemos otra opción! ¡Mi sangre de cazador está hirviendo de excitación!

Irie: ¡¡Es imposible que podamos con este!! ¡Nos vamos!
Shiki: ¿Eh?
Irie: ¡Escúchame bien! ¡Un Ian es muchísimo más fuerte que un Kut-ku!
Irie: ¡¡Ningún cazador de esta zona ha conseguido siquiera llegar a tocarlo!! ¡¡Por eso lo llaman la "reina"!!


44
Shiki/Irie: ¡¡¡!!!
Shiki: ¿Eh?

Shiki: UAAAH
Irie: UAAAAAAH


45
Shiki: ¡¿Cómo puede hacer una voltereta hacia atrás con lo grande que es?!

Shiki: ¡¡¡¿FUEGO?!!!!

Shiki: ¡¡Uagh!!
Irie: Gh
SFX: Bak


46
Shiki: ¡¡¡IRIE!!!

Irie: ¡No te preocupes por mí, lárgate de aquí!
Irie: ¡¡A este paso acabará con los dos!!


47
Shiki: ¿Lo ves? ¡¡Sabía que eras así!!
Irie: ¡¡¡!!!
Irie: ¡Qué...!

Shiki: ¡¡¡Nunca abandono a mis compañeros!!!
Irie: ¡¿Compañeros?! ¡¿Desde cuándo somos un grupo?!


48
Shiki/Irie: Uoooh

Shiki: ¡Si no podemos vencerle solos, hagámoslo juntos!
Irie: No creo que podamos...


49
Shiki: ¡¡¡¡SÍ QUE PODEMOS!!!
Shiki: ¡¡¡SI NO CONFÍAS EN TI MISMO, TUS SUEÑOS NUNCA SE HARÁN REALIDAD!!!

Shiki: ¡¡¡UN CORAZÓN CON CONFIANZA Y BUENAS AMISTADES ES LO QUE CONVIERTEN A UNO EN UN BUEN CAZADOR!!!
Shiki: ¡¡¡YO CREO EN TI!!!


50
Shiki: ¡Uoah!

Shiki: ¡¡¿A que sí, maestro?!!
Irie: ¡¡Estás sangrando!!


Shiki: ¡¡Iré yo primero!!
Shiki: ¡Te pareces tanto a mi maestro que estoy seguro que puedes hacerlo!


51
Irie: ¡¡!!

Irie: ¡¿Qué arma es ésta...?!


52
Shiki: ¡¡¡SOUFUUJIN OROSHI!!! (Espada doble de viento)


53
Irie: Espada doble...
Irie: ¿de viento?


54
Irie: He visto armas con atributos de tipo fuego y agua, pero...
Irie: Este no...


55
Irie: ¡¿Un arma de tipo viento?! Nunca había oído hablar de esto...
Irie: ¡¿Será que el clan ni siquiera sabe que existe?!

Shiki: ¡¿Qué estás haciendo?! ¡He conseguido que se fije solo en mí!
Irie: ¡¡Ya voy!!


56
>> Shiki: ¡¡¡Nunca abandono a mis compañeros!!!
Irie: Compañeros...
>> Shiki: ¡¡¡Un corazón con confianza y buenas amistades es lo que convierten a uno en un buen cazador!!


57
Irie: ¡¡Ahora!!
Shiki (fuera de burbuja): No...
Shiki (fuera de burbuja): No veo nada...
Irie: ¡¡¿EEEEH?!!

Shiki: ¡¡Ah, ya lo pillo!! ¡Haciendo que no pueda ver nada estás intentando ayudarme a mejorar mi concentración!
Irie: Eh... no.
Shiki: ¡¡VAMOS ALLÁ!!


58
Shiki: ¡¡¡¡UUAAAAAH!!!!


59
Irie: ¡¡ATÁCALE!!


60-61
(sin texto)


62
Irie: Cuesta creer que hayamos derrotado a un Rathian...
SFX: Giyu
Shiki: Sí, aunque yo tenía ganas de ver a un Coco.
Irie: Es Kut-ku.


63
Irie: ¿Por cierto, quién eres?
Shiki: Ahaha
Shiki: ¡Solo soy un cazador errante!

Irie: Así que de verdad no perteneces a ningún clan.
Shiki: Bueno...
Shiki: No es que realmente sea un miembro, pero...
Irie: ¡¡¡!!!
Irie: ¡Este tatuaje...!

Shiki: ¡Seh!
Shiki: ¡Es una marca especial que permite acceder a todas las zonas de caza!


64
Shiki: LA MARCA DE LOS CAZADORES PROHIBIDOS.


65
Shiki: Mientras tenga esto,
Shiki: ¡puedo intervenir en cualquier cacería, pase lo que pase!
Shiki: Luego tengo que informar al clan más cercano, claro...

Shiki: Como dice el nombre, tengo un único objetivo,
Shiki: ¡¡derrotar al Dragón Prohibido de la Luz... Miogaruna!!

Irie: Miogaruna...
Shiki: La leyenda dice que es un dragón que aparece en los cielos por la noche, brillando igual que una estrella...
Shiki: Aunque se le suele asociar con imágenes del paraíso, en realidad es un tan feroz como el demonio...
Irie: No me digas... que crees en esa leyenda...
Shiki: ¿Pasa algo?


66
Shiki: ...
Shiki: ¡¡¿Eh?!!
Shiki: ¡¡¿EH?!!

Shiki: ¡¿He dicho algo que no debía, verdad?!
Shiki: ¡¡Maestro!! ¡¿Qué debería hacer ahora?!


67
Irie: Perdón
Shiki: Ah... ehm... sea lo que sea, ¡¡lo siento mucho!!
Irie: Eres la primera persona que conozco que cree en la existencia de Miogaruna...
Shiki: ¿Eh?

Irie: Mi padre siempre lo creyó
Irie: y lo admitía con convicción.
Irie: Y... también se ha convertido en mi sueño...
Shiki: ¡¡M-mi maestro hablaba de eso cada día!!

Irie: Mi padre también tenía esta marca...
Shiki: ¡¡Sí, y mi maestro!! ¡Lo tengo gracias a él!
Irie: Pero mi padre murió mientras hacía experimentos con pólvora...
Shiki: ¡¡¡!!!


68
Shiki: ¡Un momento! ¿Con pólvora...?
Irie: ¿?
Shiki: ¡Mi maestro también! ¡¡No me digas que tu padre era... Gurelli!!
Irie: ...
Shiki: No puede ser...

Irie: ¡¿EL ALUMNO DE PAPÁ?!
Shiki: ¡¿LA HIJA DEL MAESTRO?!

>> Gente: Oí que tuvo un accidente mientras trabajaba con pólvora.
>> Gente: ¿Quién es ese niño?
>> Gente: ¿Ése de ahí? Era el alumno de Gurelli...


69
Shiki: ¡¡UOOAAAAH!!
Shiki: ¡¡ESTO ES COSA DEL DESTINO!!

Shiki: ¡¡OH, MAESTRO DE LA CAZA!!
Shiki: ¡¡GRACIAS POR ESTE ENCUENTRO!!


70
Shiki: ¡¡Cumpliremos los sueños del maestro con nuestras propias manos!!
Shiki: ¡¡Vamos, compañera!! ¡Los dos creemos en lo mismo!


71
>> Maestro: Nadie puede romper los lazos que unen a dos personas que creen en lo mismo.
>> Maestro: Irie... eso sí que es un compañero de verdad...

Irie: Un compañero, eh...


72
Cazadores: ¡¿Has oído lo de Irie?!
Cazadores: ¡¡Se ha ido de viaje de repente!!
Cazadores: ¿No iba con ése trotamundos?
Cazadores: Dijo que era un "cazador prohibido".

Cazadores: ¿Esos aún existen?
Cazadores: ¿No eran esos cazadores de la edad de oro?
SFX: Gak


73
Cazadores: ¡¿Príncipe...?!
Cazadores: ¡¿Qué ha pasado?!
Cazadores: ¡¡Uaaah!!
Cazadores: ¡¡Uaagh!!

Príncipe: Shiki Ryuuhou


74
Príncipe: Acabaré contigo...
Príncipe: Es un trato.

Cazadores: ¿Un trato...?
Cazadores: Seguramente se ha equivocado y quiere decir otra cosa.

Shiki: ¡¡Maestro!! ¡¡He encontrado un compañero!! ¡¿Lo ves?! ¡¡Lo he conseguido!!
Irie: Deja de gritar ya...


75
Irie: Solo voy contigo porque tenemos el mismo objetivo.
Shiki: ¡Sí! ¡Por eso eres mi compañera!

[ Y así, comenzó la aventura ]
Irie: Pero si lo hago casi por obligación...
Irie: ¡¡Porque eres el alumno de papá...!!
Shiki: ¡Aún así, somos compañeros!
Irie: ¡¡¡...!!!
Texto insertado: ¡¡Empiezan su viaje como un equipo!! ¡¡Después de la tormenta, seguro que saldrá el arco iris!!
[ Una historia que más tarde se convertiría en la leyenda de Shiki Ryuuhou ]

Texto inferior: Continuará en el número de junio (a la venta el 2 de mayo)

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by wakka256 (Registered User)
Posted on Apr 8, 2008
but... this chapter have 75 pages... and in your translation are only 63 pages.
why?
#2. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Apr 8, 2008
Yeah, that's why WIP is added to the title and at the end of the message, cuz I'm still working on it.

I'll have this finished as soon as shrimpy (whose translation is the one I'm using to translate most of the text from) is done with his trans.

I decided to put this even if it's not ended due to the length of it: scanlators can start already editing the pages, since by the time they reach the page 64 I'll have already finished the translation.
#3. by wakka256 (Registered User)
Posted on Apr 8, 2008
ah, ok thanks for your answer
#4. by yashingo_x (Registered User)
Posted on Apr 8, 2008
muchas gracias damnz,

una pregunta lo tradujiste para algun grupo .. fansub o algo asi.
#5. by Vangelis (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on Apr 8, 2008
Vale por la traducción. emm... pues sí lo editara, lo sacaría en LQ. Mira que hacerlo solo está muy complicado xD, y no me apetece en sacarlo en LQ ;)

Ya, saludos.
#6. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Apr 9, 2008
Quote by yashingo_x;812824:
muchas gracias damnz,

una pregunta lo tradujiste para algun grupo .. fansub o algo asi.


Hay ya algunos grupos que me han mandado MPs, por lo que en lugar de hacerla exclusiva la dejaré de libre uso para cualquiera (siempre y cuando de créditos, claro).
#7. by Vangelis (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on Apr 9, 2008
Quote by damnz;813216:
Hay ya algunos grupos que me han mandado MPs, por lo que en lugar de hacerla exclusiva la dejaré de libre uso para cualquiera (siempre y cuando de créditos, claro).

Si, como chorrocientos fansubs piensan sacar el manga pero, ¿cuántos lo sacaran en HQ? ¡¿AAAAH?! :oh

PD: La vida solitaria de un scanlator como yo... es triste :darn
#8. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Apr 9, 2008
Ahm... supongo que algunos fansubs usarán la scan de Binktopia, así que lo sacarán en calidad HQ (aunque no sean ellos quien hayan limpiado la raw).

Suerte con tu vida solitaria xD. Yo solo edito cosas en solitario si las raws son ya de calidad MQ mínimo :P
#9. by Vangelis (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on Apr 9, 2008
Quote by damnz;813978:
Ahm... supongo que algunos fansubs usarán la scan de Binktopia, así que lo sacarán en calidad HQ (aunque no sean ellos quien hayan limpiado la raw).

Suerte con tu vida solitaria xD. Yo solo edito cosas en solitario si las raws son ya de calidad MQ mínimo :P


emmm, bueno... da igual xD. El punto es que sí los fansubs internacionales siguen usando los sacns de binktopia y no dan los crétidos correspondientes (eso está pasando), pues les va a dar la tontera y se acabará el uso de sus scans xD. Y yo tambien trato de editar scans MQ por la falta de tiempo y por tratar de disminuir tiempo frente al pc xDDD. :darn
#10. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Apr 9, 2008
Quote by Vangelis;814251:
emmm, bueno... da igual xD. El punto es que sí los fansubs internacionales siguen usando los sacns de binktopia y no dan los crétidos correspondientes (eso está pasando), pues les va a dar la tontera y se acabará el uso de sus scans xD. Y yo tambien trato de editar scans MQ por la falta de tiempo y por tratar de disminuir tiempo frente al pc xDDD. :darn

Seh, aunque tratamos de contactar con todos los grupos que no creditan BT en los scans; supongo que si siguen habiendo un montón de grupos no ingleses que no creditan, al final habrá que añadir marcas de agua en las páginas de los capítulos.
#11. by Kira666 (Registered User)
Posted on Apr 9, 2008
Yo quería hacerlo proyecto para mi fansub, y usaría tu traducción si no te molesta. Obviamente dándote crédito. Al menos yo no uso scans de los fansub ingleses, tú sabes ya como limpió las RAWs (hace tiempo que no lo hago con Naruto, pero afirmó que he mejorado, en especial en los molestos grises xD), el capítulo ya lo tengo todo listo en lo que respecta a limpieza, y llevo 20 páginas tipeando. Supongo que mañana al mediodía, hora Argentina, lo tendría terminado. :)
#12. by Vangelis (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on Apr 9, 2008
Quote by Kira666;814572:
Yo quería hacerlo proyecto para mi fansub, y usaría tu traducción si no te molesta. Obviamente dándote crédito. Al menos yo no uso scans de los fansub ingleses, tú sabes ya como limpió las RAWs (hace tiempo que no lo hago con Naruto, pero afirmó que he mejorado, en especial en los molestos grises xD), el capítulo ya lo tengo todo listo en lo que respecta a limpieza, y llevo 20 páginas tipeando. Supongo que mañana al mediodía, hora Argentina, lo tendría terminado. :)

El tema principal es que muchos grupos no ingleses (de preferencia, habla hispana), no saben, o no quiere aprender a limpiar una raw, por lo que usan scans ya editados (nivelados, limpiados etc) pero no dan el crédito correspondiente ;). Pero creo que de a poco se está superando esa barrera... espero :eyeroll
#13. by Kira666 (Registered User)
Posted on Apr 9, 2008
Quote by Vangelis;814620:
El tema principal es que muchos grupos no ingleses (de preferencia, habla hispana), no saben, o no quiere aprender a limpiar una raw, por lo que usan scans ya editados (nivelados, limpiados etc) pero no dan el crédito correspondiente ;). Pero creo que de a poco se está superando esa barrera... espero :eyeroll

Sí, y tampcoo es tan difícil. Yo con el denoised de Netimage y el tutorial que hizo Yoniaki (no sé si lo escribí bien el nick xD). De apoco fui aprendiendo, y viendo diferentes configuraciones que lograba jugando con el PS que me daban mejores resultados. con las RAWs de Kylara, actualmente puede llegar a hacer páginas con una calidad casi como la de Binktopia, les agarré un poco la mano como lo hacen :P
Yo el único caso que usaría scans en inglés, es cuando la RAW es imposible de conseguir (el caso de oneshots viejos por ejemplo). igual, siempre le doy el crédito al fansub inglés como los dueños de los scans. Sé el trabajo que tomar hacer todo eso.

Yo no tendría el drama de armar un buen tutorial para los fansubs de habla hispana. Pero a mí no se me da bien armar tutoriales, soy de los que no sirven para enseñar, pero algún día igual lo haré :P
#14. by adachi2 (Registered User)
Posted on Apr 10, 2008
bueno, yo llevo apenas la mitad, y creo que me está quedando HQ :3 por ahora las v que han salido no están mal, pero tampoco acaban de convencerme.
#15. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Apr 10, 2008
¿Podría alguien avisarme cuando salga una versión en español? Tengo muchas ganas de poder leerlo cómodamente en español ;D
#16. by villazeros (Registered User)
Posted on Apr 10, 2008
BURTAL damnz.


Voy a editar el manga para NarutoUchiha si no te impora, ok?

Espero tus traducciones campeón!
#17. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Apr 10, 2008
Claro que no ;)

Gracias ;)
#18. by Vangelis (上級員 / Jyoukuuin / Sr. Member)
Posted on Apr 10, 2008
Quote by damnz;816223:
¿Podría alguien avisarme cuando salga una versión en español? Tengo muchas ganas de poder leerlo cómodamente en español ;D

Hunter no Fanusb ya lo sacó y está online.

PD: Sí ya te leiste el capítulo, pues olvida lo que escribí xD.
#19. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Apr 11, 2008
Sí, la leí online hace unas horas; está muy currada. Da gusto leer MHO así :P
#20. by Kuroudi (Registered User)
Posted on May 18, 2008
Quote:

¿Podría alguien avisarme cuando salga una versión en español? Tengo muchas ganas de poder leerlo cómodamente en español ;D

¡Ay! ¡Que se me olvidó avisarte por aquí!
Pues eso, que en Menudo también lo habíamos sacado ya (el mes pasado, vaya xD).
Espero que puedas echarle un vistazo, a ver si te gusta como ha quedado (que como siempre, trabajar con tus traducciones es todo un gustazo :)).
#21. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on May 19, 2008
Sí, sí, ya me leí la vuestra versión cuando la sacasteis, simplemente genial :D




P.D: Creo que me acabé leyéndome todas las versiones inglesas y españolas de MHO...

About the author:

Alias: ryusuke_
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 199
Forum posts: 1135

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 7, 2008 1 en shrimpy
Apr 9, 2008 1 es DeepEyes
May 7, 2008 1 de Misury
Apr 28, 2009 1 de Allin
Nov 3, 2009 1 ro Luffy93
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 11, 2014 Bleach 587 en BadKarma
Jul 10, 2014 Gintama 501 en Bomber...
Jul 9, 2014 Hunter x Hunter 346 fr Erinyes
Jul 9, 2014 Naruto 682 en aegon-r...
Jul 9, 2014 Naruto 684 de KujaEx
Jul 9, 2014 Shokugeki no Souma 77 en Eru13
Jul 9, 2014 Shokugeki no Souma 76 en Eru13
Jul 9, 2014 Toriko 284 en kewl0210
Jul 7, 2014 Gintama 500 en kewl0210
Jul 6, 2014 Saike Once Again 1 en Bomber...