Psyren
49
Psyren 49
-> RTS Page for Psyren 49
PSYREN 49
01
Insertado: ¡¡Han capturado a Kagetora!!
CALL.49 "Escribiendo en la Pared"
Iwashiro Toshiaki
- ¿Seguro que está vivo?
- Olvida lo que habíamos planeado, tenemos que evacuar este lugar de inmediato.
- Lan, carga las cajas al camión. Cógele a él, también.
- ...entiendo la situación. ¡Ese idiota...!
- Matsuri, voy a ir tras él pero necesito alguna información.
02
- Lo siento, ahora mismo estoy en Melborne.
- ¡¿Melborne?! ¡¿Dónde cojones está eso?! Ngh... ¡¡¡joder!!!
- Lo que puedes hacer es ir a visitar al Kanto Shueei-kai.
- Es donde Kagetora solía hacer de las suyas, así que supongo que ellos son los que le dieron este trabajo.
- Se podría decir que su líder es un viejo conocido. Ahora les llamaré para avisarles.
- Ageha, para encontrar esta persona, necesito algo suyo. Intenta conseguir algo.
- Okey, Shao.
- Sean quienes sean, han podido con Kagetora, ¡¡no bajes la guardia en ningún momento!!
03
- Tranquila, déjamelo a mí. ¡Voy a rescatarlo!
- Oye, vieja, me alegra que puedas echarme una mano, pero... ¿estás segura de querer meter a los niños en todo esto?
- Por supuesto.
- Será una buena prática para prepararse para lo que les espera en el futuro.
- Deberías estar agradecido.
- ¡De que yo, la futura estrella Frederica, te esté echando una mano!
- Te necesito para aumentar mi fama, ¡¿lo pillas?!
04
- Aún más, creo que incluso te dejaré ser uno de mis criados!
- ¡No, gracias!
- Ahora ya sabemos por dónde empezar, pongámonos en marcha.
- Lo sabía...
- Tendría que habérmelo imaginado, con ese nombre...
Cartel: Shuuei-kai
05
- Te estábamos esperando.
- No sé porque, pero tengo un mal presentimiento...
- ¡¡GRAAAAH!! ¡¡DEJAD DE CORRER POR LA CASA, NIÑATOS DE MIERDA!!
- Fuu-chan, ¡¡quizá deberíamos hacerle caso!!
- ¡¡Kyahahahaha!!
06
- Esto es todo lo que tengo de Kategora, no sé si servirá de mucho.
- Es más que suficiente. Te estamos muy agradecidos, Miyoshi-kumichou.
TN: "Kumichou" es el título con que se llama a un jefe yakuza.
- ¡Geh heh! Cuando recibí la llamada de esa pianista tan guapa de la que Kagetora está tan enamorado,
- ¡¡no esperaba que se presentara la gran Tenjuin Elmore en persona!! ¡Esto va a acabar siendo un día memorable!
- ¿Le conoces?
- Creo que era uno de mis clientes en el pasado.
- Es gracias a ti que he podido prosperar tanto.
07
- ¡Hombre-tigre! ¡¡Hombre-tigre!!
- ¡¡¡ESO NO ES UN DISFRAZ, ENANO!!!
- Joventud... ¡¡divino tesoro!!
- Entonces... le tienen cogido los criminales. ¿Alguna idea de adónde puede estar?
- Lo siento... no tengo ni la más remota idea. Kagetora siempre quiere trabajar en solitario.
- O quizá sería mejor decir que aún no ha podido encontrar un compañero que esté a la altura...
- Dejé que se ocupara completamente de este caso.
- Lo único que recuerdo es algo del área de Nakano...
- Deberíamos irnos. Ya tenemos lo que buscábamos.
- Uh... ¡¡Fuu-chan!! ¡¡Tenemos que irnos ya!!
08
- ¡¡Marie!!
- ¡¡Mira lo que he encontrado!!
- ¡¡UAAAAAH!!
- ¡¡D-déjale dónde estaba!! ¡¡Vamos, escóndela, idiota!!
- ¿Eh? ¡¿Acabas de llamarme idiota, Marie?!
- ¡¡VEN AQUÍ, SACO DE PULGAS, AHORA VERÁS!!
- Podéis volver a visitarnos cuando queráis.
- Niños, dadle las gracias al señor.
- ¡GRACIAS~!
- ¿Tú eres Yoshina Ageha?
- Tora me habló muy bien de ti. Dijo que tú serías capaz de estar a su altura.
- Enviaré a mis hombres para que ayuden en la búsqueda, no os preocupéis.
09
- Vamos, Shao, encuéntrale.
- Vale.
- FU-CHI BLANCA (Serpiente Blanca de los 8 Sellos Guiada por el Viento)
- Encuentra el aroma de sus pensamientos, fu-chi.
10
- Pic
- Uou.
- Fu-chi ha encontrado el aroma que desprende su mente.
- Dice que no está muy lejos.
- ¡¡Okey, vamos allá!!
11
- Ggh... qué mal me encuentro... ¡¿tienes algo que pueda tomarme, Lan?!
- Haruhiko,
- ¿tú crees que podemos confiar de verdad en Inui?
- Seh, claro que sí.
- ¿...a qué viene esto ahora? ¡¿No quieres dinero o qué?!
12
- Pues claro que quiero dinero. Mataría por ello.
- Pero este tío tien pinta de psicópata. Además, si seguimos así, acabaremos arruinados.
- Hmm.... pues a mí no me pareció tan chiflado, cuando le conocí.
- ¡Es que no le soporto! Todo el día escribiendo cosas sin sentido en la pared...
- Haruhiko... ese símbolo tan grande que hay, ¿tienes idea de qué significa?
- Nah. Solo sé que es algo de un nuevo culto de esos peligrosos...
- Pero bueno, mientras me de mi parte del dinero, no me importa.
- ¿Qué estáis discutiendo ahí dentro? Ya hemos llegado.
13
- B... bienvenido, hermano... lle-llegas muy pronto, sabes... heh heh
- ¿Has limpiado la casa?
- ¿El baño? ¿El retrete?
- S-
- ¡sí, todo! ¡¿Por qué me pegas?!
14
- ¡¿Cuántas veces tengo que decírtelo?! ¡¡Cierra las cortinas cuando la luz esté encendida!!
- Ve a ducharte, apestas.
- Joder, tener un hermano como tú es insoportable.
- Augh.
- ¿Quién es ese tío?
- El hermano pequeño de Inui... ¡hop!
15
- Abuela, hemos encontrado una habitación.
- Bien.
- Pero está vacía, como si ya se hubieran ido...
- ¿Ya se han fugado?
16
- ¡¡Mierda!!
- No hay duda, han estado aquí. Hemos llegado demasiado tarde.
- ¿Y esto qué es? ¿Mapas?
- Parece que son los planos de una oficina.
- Shao, intenta encontrarles otra vez antes de que sean demasiado lejos.
- Voy.
- ¡UOU! ¡MIRAD ESTO!
17
- ¿Quién habrá escrito todo esto?
- ¡Pfff, parece que lo hayan hecho un puñado de cavernícolas!
- ¿Y aquí qué pone?
- ¿En qué idioma está?
- ¿Eh...?
- Esto es...
18
- ¡¡He encontrado otra señal!!
- ¡¿En serio?!
- Sí, aunque es muy débil. Fu-chi ya ha ido tras ella.
- Si nuestro objetivo aún está huyendo y nos quedamos aquí, perdremos su señal.
- ¡¡Vámonos, deprisa!!
19
- ¡¡Niños!! ¡¡Kyle, Frederica, Van!!
- ¡Todos al coche!
- ¡Van!
- Mon maître Amagi miroku (Mi maestro, Amagi Miroku)
- Je vous Consacre ma Vie (Consagro mi vida a ti)
- ¡VAN! ¡Vamos! ¡¡Tenemos que irnos!!
Insertado: "Amagi Miroku"... el "símbolo" de WISE... ¡¡Importantes pistas muy cerca de Ageha... pero éste no se da cuenta de ello...!!
PSYREN ...CALL.49 / FIN
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
Por cierto, te has dejado una frase en la página 4: "Now that we have an objective, let's head for the Kantou Shuuei-kai!". Yo ya he puesto en la edición: "¡Ahora que ya tenemos un objetivo, dirijámonos al Kantou Shuuei-kai!".
Por cierto, pone "Lan" en vez de "Laon" porque así es como lo pone en japonés: shrimpy se equivocó al traducir, y ahora ya no lo puede cambiar.