Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (5/13/13 - 5/19/13)
Site News: Check out our new sections: Information Technology and Theater Lounge.
Events: Bleach Tournament has started! The results of Manga Awards 2012 is out, do check them too.
Translations: One Piece 709 by cnet128 , Naruto 630 by aegon-rokudo , Bleach 537 (2) , Gintama 445 by Bomber D Rufi

Psyren 49

Psyren 49

es
+ posted by ryusuke_ as translation on Nov 30, 2008 23:54 | Go to Psyren

-> RTS Page for Psyren 49

PSYREN 49

01
Insertado: ¡¡Han capturado a Kagetora!!

CALL.49 "Escribiendo en la Pared"
Iwashiro Toshiaki
- ¿Seguro que está vivo?

- Olvida lo que habíamos planeado, tenemos que evacuar este lugar de inmediato.
- Lan, carga las cajas al camión. Cógele a él, también.

- ...entiendo la situación. ¡Ese idiota...!
- Matsuri, voy a ir tras él pero necesito alguna información.


02
- Lo siento, ahora mismo estoy en Melborne.
- ¡¿Melborne?! ¡¿Dónde cojones está eso?! Ngh... ¡¡¡joder!!!

- Lo que puedes hacer es ir a visitar al Kanto Shueei-kai.
- Es donde Kagetora solía hacer de las suyas, así que supongo que ellos son los que le dieron este trabajo.
- Se podría decir que su líder es un viejo conocido. Ahora les llamaré para avisarles.

- Ageha, para encontrar esta persona, necesito algo suyo. Intenta conseguir algo.
- Okey, Shao.
- Sean quienes sean, han podido con Kagetora, ¡¡no bajes la guardia en ningún momento!!


03
- Tranquila, déjamelo a mí. ¡Voy a rescatarlo!

- Oye, vieja, me alegra que puedas echarme una mano, pero... ¿estás segura de querer meter a los niños en todo esto?
- Por supuesto.
- Será una buena prática para prepararse para lo que les espera en el futuro.

- Deberías estar agradecido.
- ¡De que yo, la futura estrella Frederica, te esté echando una mano!
- Te necesito para aumentar mi fama, ¡¿lo pillas?!


04
- Aún más, creo que incluso te dejaré ser uno de mis criados!
- ¡No, gracias!
- Ahora ya sabemos por dónde empezar, pongámonos en marcha.

- Lo sabía...
- Tendría que habérmelo imaginado, con ese nombre...

Cartel: Shuuei-kai


05
- Te estábamos esperando.
- No sé porque, pero tengo un mal presentimiento...

- ¡¡GRAAAAH!! ¡¡DEJAD DE CORRER POR LA CASA, NIÑATOS DE MIERDA!!
- Fuu-chan, ¡¡quizá deberíamos hacerle caso!!
- ¡¡Kyahahahaha!!


06
- Esto es todo lo que tengo de Kategora, no sé si servirá de mucho.
- Es más que suficiente. Te estamos muy agradecidos, Miyoshi-kumichou.
TN: "Kumichou" es el título con que se llama a un jefe yakuza.

- ¡Geh heh! Cuando recibí la llamada de esa pianista tan guapa de la que Kagetora está tan enamorado,
- ¡¡no esperaba que se presentara la gran Tenjuin Elmore en persona!! ¡Esto va a acabar siendo un día memorable!

- ¿Le conoces?
- Creo que era uno de mis clientes en el pasado.
- Es gracias a ti que he podido prosperar tanto.


07
- ¡Hombre-tigre! ¡¡Hombre-tigre!!
- ¡¡¡ESO NO ES UN DISFRAZ, ENANO!!!
- Joventud... ¡¡divino tesoro!!

- Entonces... le tienen cogido los criminales. ¿Alguna idea de adónde puede estar?
- Lo siento... no tengo ni la más remota idea. Kagetora siempre quiere trabajar en solitario.
- O quizá sería mejor decir que aún no ha podido encontrar un compañero que esté a la altura...

- Dejé que se ocupara completamente de este caso.
- Lo único que recuerdo es algo del área de Nakano...
- Deberíamos irnos. Ya tenemos lo que buscábamos.
- Uh... ¡¡Fuu-chan!! ¡¡Tenemos que irnos ya!!


08
- ¡¡Marie!!
- ¡¡Mira lo que he encontrado!!
- ¡¡UAAAAAH!!

- ¡¡D-déjale dónde estaba!! ¡¡Vamos, escóndela, idiota!!
- ¿Eh? ¡¿Acabas de llamarme idiota, Marie?!
- ¡¡VEN AQUÍ, SACO DE PULGAS, AHORA VERÁS!!

- Podéis volver a visitarnos cuando queráis.
- Niños, dadle las gracias al señor.
- ¡GRACIAS~!
- ¿Tú eres Yoshina Ageha?
- Tora me habló muy bien de ti. Dijo que tú serías capaz de estar a su altura.
- Enviaré a mis hombres para que ayuden en la búsqueda, no os preocupéis.


09
- Vamos, Shao, encuéntrale.

- Vale.

- FU-CHI BLANCA (Serpiente Blanca de los 8 Sellos Guiada por el Viento)
- Encuentra el aroma de sus pensamientos, fu-chi.


10
- Pic

- Uou.
- Fu-chi ha encontrado el aroma que desprende su mente.
- Dice que no está muy lejos.

- ¡¡Okey, vamos allá!!


11
- Ggh... qué mal me encuentro... ¡¿tienes algo que pueda tomarme, Lan?!
- Haruhiko,
- ¿tú crees que podemos confiar de verdad en Inui?

- Seh, claro que sí.
- ¿...a qué viene esto ahora? ¡¿No quieres dinero o qué?!


12
- Pues claro que quiero dinero. Mataría por ello.
- Pero este tío tien pinta de psicópata. Además, si seguimos así, acabaremos arruinados.
- Hmm.... pues a mí no me pareció tan chiflado, cuando le conocí.

- ¡Es que no le soporto! Todo el día escribiendo cosas sin sentido en la pared...
- Haruhiko... ese símbolo tan grande que hay, ¿tienes idea de qué significa?

- Nah. Solo sé que es algo de un nuevo culto de esos peligrosos...
- Pero bueno, mientras me de mi parte del dinero, no me importa.
- ¿Qué estáis discutiendo ahí dentro? Ya hemos llegado.


13
- B... bienvenido, hermano... lle-llegas muy pronto, sabes... heh heh

- ¿Has limpiado la casa?
- ¿El baño? ¿El retrete?
- S-
- ¡sí, todo! ¡¿Por qué me pegas?!


14
- ¡¿Cuántas veces tengo que decírtelo?! ¡¡Cierra las cortinas cuando la luz esté encendida!!
- Ve a ducharte, apestas.
- Joder, tener un hermano como tú es insoportable.
- Augh.

- ¿Quién es ese tío?
- El hermano pequeño de Inui... ¡hop!


15
- Abuela, hemos encontrado una habitación.
- Bien.
- Pero está vacía, como si ya se hubieran ido...

- ¿Ya se han fugado?


16
- ¡¡Mierda!!

- No hay duda, han estado aquí. Hemos llegado demasiado tarde.
- ¿Y esto qué es? ¿Mapas?
- Parece que son los planos de una oficina.

- Shao, intenta encontrarles otra vez antes de que sean demasiado lejos.
- Voy.
- ¡UOU! ¡MIRAD ESTO!


17
- ¿Quién habrá escrito todo esto?
- ¡Pfff, parece que lo hayan hecho un puñado de cavernícolas!

- ¿Y aquí qué pone?
- ¿En qué idioma está?

- ¿Eh...?

- Esto es...


18
- ¡¡He encontrado otra señal!!

- ¡¿En serio?!
- Sí, aunque es muy débil. Fu-chi ya ha ido tras ella.
- Si nuestro objetivo aún está huyendo y nos quedamos aquí, perdremos su señal.
- ¡¡Vámonos, deprisa!!


19
- ¡¡Niños!! ¡¡Kyle, Frederica, Van!!
- ¡Todos al coche!
- ¡Van!

- Mon maître Amagi miroku (Mi maestro, Amagi Miroku)
- Je vous Consacre ma Vie (Consagro mi vida a ti)

- ¡VAN! ¡Vamos! ¡¡Tenemos que irnos!!
Insertado: "Amagi Miroku"... el "símbolo" de WISE... ¡¡Importantes pistas muy cerca de Ageha... pero éste no se da cuenta de ello...!!

PSYREN ...CALL.49 / FIN

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked damnz for this release

unok-kun, synthetic

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by unok-kun (Scanlator)
Posted on Dec 1, 2008
¿La traducción es libre o está reservada? Es para saber si también lo traduzco yo, o podemos usarla para Manganimetrix.
#2. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Dec 1, 2008
Libre ;) Todo lo q publico es libre a menos que diga lo contrario.
#3. by unok-kun (Scanlator)
Posted on Dec 1, 2008
Gracias. En cuando lo edite y lo suba, pongo el link aquí.

Por cierto, te has dejado una frase en la página 4: "Now that we have an objective, let's head for the Kantou Shuuei-kai!". Yo ya he puesto en la edición: "¡Ahora que ya tenemos un objetivo, dirijámonos al Kantou Shuuei-kai!".
#4. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Dec 1, 2008
¡Gracias por avisar, ahora lo miraré y lo añadiré!
#5. by unok-kun (Scanlator)
Posted on Dec 1, 2008
Ya tenéis scanlation: http://mangahelpers.com/s/manganimetrixfansubmatfs/details/4622 (ahora sí)

Por cierto, pone "Lan" en vez de "Laon" porque así es como lo pone en japonés: shrimpy se equivocó al traducir, y ahora ya no lo puede cambiar.
#6. by ryusuke_ (Scanlator)
Posted on Dec 1, 2008
Dicho y hecho, gracias por avisar.

About the author:

Alias: ryusuke_
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 199
Forum posts: 1135

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Nov 30, 2008 49 en shrimpy
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 15 Houkago 1 Osso
Nov 15 Oragamura 1 Osso
Nov 15 Kenka 1 Osso
Nov 15 101Kg 1 Osso
Nov 15 Murder 1 Osso
Nov 15 Doubles 1 Osso
Nov 15 Pinknut 1 Osso
Nov 15 Kimagure 1 Osso
Nov 15 Shinshi 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
May 21, 2013 Gamaran 189 en BadKarma
May 21, 2013 Parasite Girl... 1 en PROzess
May 21, 2013 Nanatsu no Taizai 29 es DH777
May 21, 2013 Nanatsu no Taizai 10 de KidKane
May 21, 2013 Love Fourteen 12 en PROzess
May 21, 2013 History's... 522 en aegon-r...
May 21, 2013 Rakia 12 es walddy
May 21, 2013 Makai no Ossan Volume 12 br Icaroi
May 20, 2013 Makai no Ossan Volume 11 br Icaroi
May 20, 2013 Minimum 33 en PROzess