RSS

Notices and Releases

Dante's Divine Comedy 13 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

== page 001: ==

== page 002: ==
Inferno II ---3

the ninth circle ---69

the lowest strata: Cocytus ---97

a treasury of images, the divine comedy ---149

Purgatorio ---153

setting off to purgatory ---154

the first elevation ---172

the second elevation ---177

the night before purgatory ---195

the gates of purgatory ---212

the first circle of purgatory ---224

the second circle of purgatory ---240

the third... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 231
Dante's Divine Comedy 12 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== Page 309: ===
Title: The Eighth Circle

=== Page 310: ===
Virgil: There is a place in Hell called Malebolge,
Wholly of stone and of an iron colour,
As is the circle that around it turns.

Right in the middle of the field malign
There yawns a well exceeding wide and deep,
Of which its place the structure will recount.

Round, then, is that enclosure which remains
Between the well and foot of the high,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 181
Dante's Divine Comedy 11 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== Page 263: ===
Title: The Seventh Circle

=== Page 264: ===
Dante: Th... that's...!?

Virgil: There is what you know as the Minotaur,
Born with bovine head and human body!

=== Page 265: ===
Pasiphae, wife of Cretian king Minos,
Lusted for the bull by Poseidon given,
And so inside a wooden cow, built by
Daedalus, master craftsmen, to the bull
She went and with it exchanged her passions.
For this her... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 202
Dante's Divine Comedy 10 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== Page 254: ===
Title: The Winds of Cocytus

=== Page 255: ===
Virgil: Is it now difficult for you, Dante?

Dante: Yes... the chilling wind which from the depths blows
Does now more and more grow even colder.

Dante: And the odor now reeks so pungently,
Surely some poison evaporates it.

Virgil: Understandable...

=== Page 256: ===
Virgil: From Cocytus, lowest of Hell's stratas,
This wind blows up, reeking... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 191
Dante's Divine Comedy 9 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== page 212: ===
Chapter title: the sixth circle

=== page 213: ===

=== page 214: ===

=== page 215: ===
What is that!?

It must be...

Medusa! Close your eyes, you must not look!

Medusa!?

There, the three hellish furies stain'd with blood;
Amongst them Medusa, queen of endless woe!

To lifeless stone those who see her will turn!

=== page 216: ===

=== page 217: ===

=== page 218: ===
The Gorgon sisters,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 173
Dante's Divine Comedy 8 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== Page 170-171: ===
Title: The Fifth Circle

Dante: Ugh...
Again, such a foul and alien stench...

Virgil: This is the lake.

=== Page 172-173: ===
Dante: A black marsh...

Dante: What lake is this, that holds such dark waters?

Virgil: It has the name of Styx...
Look upon those souls mired in its depths!

Dante: They too are sinners?

=== Page 174: ===
Dude: Guwa! (Gasp!)

=== Page 175: ===
Dude: Uoh!

=== Page... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 242
Dante's Divine Comedy 7 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== Page 152-153: ===
Title: The Fourth Circle

=== Page 154: ===

=== Page 155: ===
Dante: Uwaa!

Virgil: Be silent, Plutus!
May you consume yourself with your own rage!

Plutus: Oh Satan!

Plutus: Ah me! Satan!

* Add a note about Pape, Satan, Pape Satan, Aleppe in Italian (repetition of p sounds probably).

=== Page 156: ===

=== Page 157: ===
Virgil: As Heaven commands, so shall Dante pass!
Shall you oppose... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 185
Dante's Divine Comedy 6 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== Page 119: ===
Chapter title: The Third Circle

=== Page 120: ===
Dante: Unnh...

Dante: Ah!

Dante: It's cold...

Dante: Rain...?

Dante: Rain and hail, even in sunken Hell?

=== Page 121: ===
Dante: Maestro! Where are we?

Virgil: In the third circle.

Virgil: Rain, ceaseless, accursed, heavy, and cold, falls
In endless torrents upon this circle.
It is most unpleasant...
Let us go, Dante.

Dante: Yes,... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 180
Dante's Divine Comedy 5 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== Page 88-89: ===
Chapter title: The second Circle

=== Page 90: ===
Minos: Gugugu
Souls of the damned!
To come here, what crime have ye committed?

Minos: Nothing can be hidden from confession!

=== Page 91: ===
Demon: Speak, and say which crime you have committed!

Girl: Ah...

Girl: This is a mistake, I'm not a sinner!
Down to Hell I have mistakenly dropped!

Girl: It's a mistake...
Not one crime nor sin... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 168
Dante's Divine Comedy 4 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

== Page 82-83: ==

Dante: Beatrice!

Dante: Beatrice!!

Chapter title: The First Circle

Virgil: Dante...

Virgil: Dante...

== Page 84: ==

Uuunn...

Ha...

Virgil: Has awareness returned to you, Dante?
then Let us go to the blind world beneath.

Dante:
where are we.....?

Virgil: 'Tis the first circle, that rings the abyss.

== Page 85: ==

Virgil: Let us on; for the long way impels us.

Overlay: True is it, that... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 240
Dante's Divine Comedy 3 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== Page 50-51: ===
Chapter title: The Gates of Hell

Dante: Such words inscribed on portal do I read:

Through me you pass into the city of Woe;

Dante: Through me you pass into eternal pain;
Through me among the people lost for aye*.
Justice the founder of my fabric moved,
To raise me was the task of power divine,

* "For aye": An archaic expression meaing "forever".

Supremest... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 212
Dante's Divine Comedy 2 (0 comments)
Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit).There is more information posted here and on the first translation. Our group has a special policy regarding usage of these translations which can be found here.

=== Page 33: ===
Chapter title: Beatrice

Dante: However...

Dante: Will there be in me enough strength of mind?

Dante: To leave from this world of our mortal things,
For the darkest one of divine origin,

Dante: Do they not say that no one can return?


=== Page 34: ===
Dante: Should I tread in Hell and find no exit,

Would I not in Hell forever wander?

Is not such risk too much for a poet
To bear... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 189
Dante's Divine Comedy 1 (0 comments)
So, I figured I might as well post these for easy access for any international groups that want to use it or something, especially since our release aren't up anymore. Obviously, this is only for use by international groups (although one less-than-legitimate group is already using these without giving credit). First off, let me explain how I went about this. First I translated the script literally, then the literal translation was put into decasyllabic meter to match with the real Divine Comedy. When there were lines that were more or less equitable to lines in the real Divine Comedy, we used the actual lines from the Divine Comedy. There were a few cases where pertinent historic... Read More " "
Posted as translation
Thanks: 0 / Views: 265