Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 507 by Bomber D Rufi

Bleach 225

Bleach 225

se
+ posted by Darthozzan as translation on Dec 7, 2006 19:41 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 225

Based on winterlion's translation, my first ever translation ^^

Sida 1:

Sidotext: Djupet av Las Noches med inget ljus eller hopp... meddelandet medför konsekvenser!? Eller gör det...!?

Budbärare: Meddelande att framföra.

Budbärare: Information har precis anlänt att alldeles nyligen blev Arrancar 103 "Privarion Espada" Doldonni Alexandro Del Socacchio besegrad av en av inträktarna.

Aizen: Jag förstår...

Sida 2 & 3:

Sidotext: De tio svärden förstör allt.

BLEACH 255: Andas inte i Busken

(går inte att översätta, har ingen riktig mening, detta är vad det står ordagrant ^^)

Aizen: Det verkar som att...

Aizen: ... saker tog lite längre än jag hade väntat mig.

Budbärare: Va?

Aizen: Jag antog att den pojken, när han mötte en motståndare på Doldonnis nivå, skulle kunnat ta hand om saker lite fortare.. Aja...

Aizen: Men ännu viktigare, vem skickade Exsequiasen efter pojken?

Budbärare: Aaaa...

Budbärare: De... Det...

Aizen: Vad står på? Var det en så svår fråga?

Sida 6:

Vaelapolo: Det var jag, Aizen-sama.

Aizen: Ah, Vaelapolo...

Sida 7:


Vaelapolo: Jag är verkligen ledsen.

Vaelapolo: Jag trodde bara att vi inte kunde låta tillfället när vi kanske kan helt utrota inkräktaren försvinna, så jag la in ordern under min auktoritet.

Vaelapolo: Även om det till slut kan främja Aizen-sama agerade jag utan dina order... så jag är beredd på vilket straff än väntar mig.

Sida 8:

Aizen: Tja... jag bryr mig inte så mycket..,

Aizsen: Så länge som du hade dina skäl... finns det inget att anklaga dig för.

Vaelopolo: Ta... Tack så mycket.

Vaelopolo: Ursäkta mig.

Aizen: ---Bara... Försök och göra dina rapporter till mig lite nogrannare, Vaelopolo.

Sida 9:

Aizen: Verkar det som om inträktarens reiatsu kvarlevor som återhämtades från Doldonni... kommer vara användbar i din forskning?

Vaelopolo: ... Ja.

Aizen: Jag förstår. Då är det allt som är betydelsefullt.

Sida 10:

Gin: Oj, de säger att en av era män har dött och ändå ser det ut som du har det ganska njutbart.

Aizen: Är det så det ser ut?

Gin: Är det inte sant?

Gin: Dom ungarna som vinner och för sig framåt längre och längre ser ut att vara ett oändligt nöje för dig... det är i alla fall vad ditt ansikte säger.

Sida 11:

Aizen: "Njutning"... det är sant att jag har en känsla som liknar det.

Aizen: Tycker du det är underligt, Gin?

Sida 12:

Chiruchi: KYAAAAHHAAAAAAHAAA!!

Sida 13:

Chiruchi: Att gömma sig gör dig inget GOOOOOOTT!!! Hur många gånger måste jag förklara det för dig?

Chiruchi: Från mig, Chiruchi, finns det ingen...

Sida 14:

Chiruchi: ...Fly

Sida 15: Som jag sa, "det finns ingen flykt." Skulle du kunna avstå från att attackera medan jag pratar!? Du har ingen finkänslighet alls.

Chiruchi: Seriöst... Jag undrar om alla mänskliga män är...

Sida 16:

Chiruchi: ... som det här!?

Chiruchi: Sluta springa, ditt konstigt klädda miffo!

Ishida: Jag vill inte höra det från nån som dig!

Sida 17:

Chiruchi: Hmmpf!

Ishida: Fan!

Ishida: Fa...

Chiruchi: Det är inte en sköld så sluta göra... det...

Sida 18:

Ishida: Fan... Också...

Sidotext: Ishida, i en svår strid! Är den mystiska skuggan en till fiende!? Eller!?

Edit: i saw bulten came out before me, but the reason was that i had to stop in the middle to pop open my brother xbox360.. will get before you next time bulten :p

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by System_Flooder (Registered User)
Posted on Dec 8, 2006
Tack!

Can you use for scanlations?
#2. by Darthozzan (Intl Translator)
Posted on Dec 8, 2006
Quote by System_Flooder :

Tack!

Can you use for scanlations?


yeah for sure :) klart :)
#3. by System_Flooder (Registered User)
Posted on Dec 8, 2006
Arigato!! :amuse
#4. by Darthozzan (Intl Translator)
Posted on Dec 11, 2006
bra jobbat med din scan :)
#5. by System_Flooder (Registered User)
Posted on Dec 13, 2006
Tack! :smile-big

Jag försöker lära mig!

About the author:

Alias: Darthozzan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 3
Forum posts: 56

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 28, 2006 225 en Djudge
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 30, 2014 Chrono Monochrome 33 en aegon-r...
Aug 30, 2014 Naruto 690 de KujaEx
Aug 29, 2014 Mayonaka no X Giten 4 en Dowolf
Aug 29, 2014 Gintama 507 en Bomber...
Aug 28, 2014 Toriko 290 en kewl0210
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210