Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 487

One Piece Chapter 487

es
+ posted by DeepEyes as translation on Feb 2, 2008 06:53 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 487

Based on Cnet's Translation! Thx a lot!

1
One Piece
Capitulo 487: Esa canción

"¿Donde están ellos en este momento?" Shot 5: Entrevistas para Secretaria de Iceburg.

2
Texto: ¡Es Brooke... En sus días de joven!
Cuadro: Los Piratas Rumba / Músico, Espadachín / BROOKE / (Hace 50 años, edad 38)
Brooke: ¡Damas y caballeros, espero tengan un lindo día! // ¡El sol ya esta arriba, yohohohoho~~~! / ¡Vamos a tocar una canción para alegrar el día! // Y la canción de poder de esta semana es... // ¡La famosa canción, "Pañuelo Negro de Felicidad"! / ¡Canten conmigo si quieren! ¡Vamos todos! // // ¡Oh, blaaaancoooo~♪ Pañueeee~~~elo~~~♪ No deee~~~~jes que te encueeeeen~~~~tre~!♪ / ¡Huuu~~~~ye~♪ oh, blan~~~co pa~~~ñu~~~e~~~~lo~!♪ // ¡No~~ dejes que te a~~tra~~peeee!♪ Ese pul~~~~po~!♪ ¡Escon~~~~dete~!♪
Pirates: ¡Por favor, détente, apenas esta amaneciendo~~~~! // ¡Ya nos levantamos, ya nos levantamos, de acuerdo, Brooke~~~~! // ¡Estoy despierto! ¡Estoy despierto!

3
Brooke: ¡Miren , también hay un calamar~~~~~~!♪
Pirates: Cántanos una balada, ¿Si?
Brooke: ¡Por qué, que tengas un buen día!
Pirates: ¡Oye, Brooke! / ¿Podrías tocarnos "esa canción"?
Brooke: ¡Por supuesto! Es hora de la canción favorita del capitán...
Laboon: Pouuuuu~~♪ Poupou~~~pou~!♪ // Pou~~poupou~!♪
Pirates: ¿Hm?
Laboon: Pou~~poupou~~pou~!♪
Pirates: ¡Es la ballena! // Oye... Eres el pequeño de ayer... ¿Aun estas por aquí? ¡Ve y busca a tu grupo*!
*NT: No me el sustantivo colectivo de las ballenas T_T... Será “banco” como todos los peces? XD
Laboon: Pouuuun~!♪ // Pouuuuun~!!
Pirates: ¡Aww, es tan lindo! <3

4
Pirates: Oye, ¡¿Cuanto tiempo piensas seguirnos?! / ¡Tu madre debe estar bastante preocupada!
Laboon: Pouuupoupou~~~!♪
Pirates: ¡Oye, toma un poco de comida, Laboon! // Whoa, whoa, ¿Desde cuando la cosa tiene nombre? // ¡Estamos bajo ataque~~! // ¡Aaahh! ¡Bleeahh! ¡Ayúdenme! // ¡Capitán! ¡Hombre al agua!
Yorki: ¡Tirenle el salvavidas! ¡En este momento no podemos ir por el, necesitamos a todos los hombres aquí!
Brooke: Ahhh... Y yo no siquiera puedo nadir... Creo que esto es todo lo que puedo hacer...
Laboon: Pouuuuuuuuuuuu!!
Pirate: *jadea* / ¡Ahhhhhh! ¡Gracias, Laboon! ¡Oigan! ¡Estoy bien!
Brooke: ¡Laboon...! // ¡Muy bien! ¡Ahora todos vamos a cantar "esa canción"!
Pirates: ¡Siiii~!
Laboon: Pou!

5
Pirates: Hey, ¿No creen que esta haciendo bastante frío?
Laboon: Pou~!
Pirates: ¡Un tesoro! ¡Estamos llenos de oro, Laboon! // ¡Hoy vamos a tener todo un festin~~~!
Laboon: Pouuu!!
Pirates: ¡Un monstruo marino! ¡Todos protejan a Laboon!
Monstruo Marino: ¡Grrrrrrr...! // ¡Grrrrrrrrrr...!
Laboon: Pou!! Pouuu!!!
Pirates: Hahah, tu estas mas apegado al pequeño que cualquiera de nosotros, ¿Eh, Brooke?
Brooke: ¡Yohohoho! ¡Después de todo, Laboon adora la música!
Pirates: ¡Haha, miren la forma de sus cabezas! ¡Podrían ser hermanos! // ¡Hahahahah!
Brooke: ¿Les parece? ¡Yohohoho!
Laboon: Pouuu!!

6
Pirates: ¿No puedes hacer tu algo, Brooke...? // ¡Quiero decir, todos hemos intentado decírselo, pero.........! // ¡No escucha ni una palabra de lo que le decimos! / ¡¿Tu entiendes, cierto?! // No podríamos proteger al pequeño si lo llevamos mas adelante... // Es tan solo un niño.
Brooke: .........
Pirates: Vamos hacia Grand Line... No lo podemos llevar a ese lugar.
Brooke: Escúchame, ¿Si...?
Laboon: Pouuuuu! Pou~♪ Pou~!♪♪
Brooke: Si, si, te voy a cantar una canción, pero después. // Ahora, se que somos nakamas, pero, bueno... Tu eres una ballena, y...
Laboon: POOOOOUUUUUU!!! // POUUU!! POUUU!!!
Brooke: ¡Grand Line es un lugar terriblemente peligroso! ¡En verdad lo es! // Escucha, ahora eres un chico grande... Pero en ese lugar hay bestias como nunca antes hemos visto en West Blue...
Laboon: POOOOUUUUUU!!!

7
Brooke: Laboon, Escúchame-
Laboon: Pooouuuuuu!!! Poouuuu!!!
Brooke: No quiso escucharme...
Yorki: Nada bien, ¿Eh......? / ¡Bueno, al menos déjale una canción! Tócale "esa canción"...
Brooke: ¿Eso no hará que quiera quedarse más...?
Laboon: ? // ? // Pouuu~!♪ Pouuu~!♪ // ? // ? // Pouuuu!! // ? // Pouuuu? // Pouuu~!♪
Yorki: Se que no esta bien... De acuerdo, se que es difícil, pero tenemos que darle la espalda... / No lo miren a los ojos, no hasta que ya lo hayamos dejado atrás...
Laboon: Pouu! // Pouu?
Yorki: Tampoco vamos a tocar música... No vamos a cantar...
Brooke: ..................
Laboon: ......... // Pouuuu... // ? // Pouuuu...!! // Pouuuuu!!! // *sniff*...

8
Pirates: ¡Que tormenta tan increíble...! ¡A este paso saldremos volando del barco! // ¡Oigan, miren! // ¡Es la luz guía que muestra el camino hacia la Entrada a Grand Line!
Yorki: ¡¿Laboon todavía nos esta siguiendo...?!
Pirates: ¡No! ¡No lo he visto por los alrededores en toda una semana!
Yorki: ¡Es horrible lo que le hicimos... Pero es por su propio bien! / Quizás sea capaz de encontrar su propia familia de nuevo. // Muy bien hombres, ¡¿Están listos para esto?!
Pirates: ¡Siiiiii! ¡Siempre estamos listos!
Yorki: ¡Entonces vamos! ¡Al más magnifico océano de todo el mundo!
Pirates: ¡SIIIIIIIIIIIIIII!
Cuadro: Entrada a Grand Line: Cabos Gemelos.
Crocus: Yo soy el encargado del faro, Crocus. // Felicitaciones por haber logrado pasar a través de la Montaña Inversa... / Y bienvenidos al "Cementerio de Piratas".
Pirates: ¡Oye, oye, este no es ningún show!

9
Yorki: Yo soy "Calico Yorki"... Soy bastante conocido en los mares del oeste.
Yorki: Perdóneme por molestarlo, Crocus, mi buen señor, pero... Bueno, nuestro barco quedo bastante averiado después de pasar por la montaña...
Crocus: Pueden quedarse aquí todo el tiempo que quieran... / Pero les pediré que me ayuden con la comida y las bebidas mientras están aquí.
Yorki: Nuhahaha... vaya que eres astuto. ¡¿Viviendo a costa de los piratas, eh?! Esta bien, suena justo. // ¡¿Por qué no te unes a nuestra celebración?! ¡Vamos a tener una gran fiesta!
Crocus: Por cierto... ¿Es esa ballena que bajo por la montaña una mascota de ustedes?
Pirates: ¿Huh? // ¡Gahh!
Laboon: Pouuuu!!!
Pirates: ¡LABOOOOOOON~~~~~~~!
Laboon: Pouu~~~!♪ // Pou~!♪ // Pou~!♪


10
Pirates: ¡Oye Brooke! ¡Vamos todos a cantar "Esa canción"! // El capitán en verdad adora esa canción... // ¡Claro que si! ¡Esta es una verdadera canción de piratas!
Yorki: Laboon... ¡¿A ti también te gusta esta canción, cierto~~~~?!
Laboon: Pouu~~!♪
Brooke: Crocus-san... ¿Tiene alguna canción que quiera que toque?
Crocus: ¡Oh, toca lo que quieras, Brooke!
Brooke: ¡Yohohoho! ¡Cantar es la vida de los piratas!
Cuadro: Tres meses después...
Crocus: Es una pena que se marchen.
Yorki: Si, pero... Ya nos quedamos mucho tiempo aquí. / ...Bien, Crocus. ¡El queda en tus manos!
Brooke: ¡Estoy tan feliz de que hayas entendido! // ¡Gracias, Laboon!
Laboon: Pou!!
Pirates: ¡Solo serán dos o tres años! ¡Vamos a viajar derecho a través de este océano! // ¡Moviéndonos rápidamente hacia delante todo el camino! ¡Hasta que de alguna forma lo logremos... / ...Llegar hasta el otro lado de esta "Red Line"!

11
Pirates: ¡Y luego escalaremos de Nuevo esta gran pared y regresaremos de Nuevo aquí a los cabos gemelos! // Tan solo espéranos hasta que regresemos, ¡¿De acuerdo?! / ¡Estoy seguro de que serás mas grande y fuerte cuando nos encontremos de nuevo! // ¡Laboon! Cuando seas grande... No importa a donde vayamos... // ...Puedes venir con nosotros y vivir grandes aventuras. ¡Por que nosotros somos tus nakamas!
Laboon: Pouuuuuuuuuu~~~!!!
Pirates: ¡Laboon! ¡Espéranos aquí! // ¡Vamos a viajar alrededor del mundo... / ...Y regresaremos de nuevo aquí! / ¡Es una promesa~~~~~~~~!
Laboon: Pouuuuuuuuu!!

12
Box: Tres años después... // El Triangulo Florian.

13
Dude: ¡Oye, Brooke! // ¡Pareces un demonio con esa espada! // ¡¿Puedes enseñarme a pelear así?!
Brooke: ......... // ..................
Pirates: ¡¿Un tornado?! // ¡Pero si el sol estaba resplandeciente hace un momento! // ¡No importa, será mejor que huyamos! ¡El sentido común no funciona en este lugar! // ¡Whaaaaaaaahhh!

14
Pirates: ¡Hahahahahah!
Brooke: ..................
Pirates: Vaya... Ahora que estamos aquí... // Este lugar es realmente impredecible... ¿En verdad lo lograremos? // ¡Vamos, un duro día de trabajo hace que las bebidas del final sepan aun mas dulces! // ¡Si! ¡¿No es cierto, Brooke!? ¡Tócanos una canción otra vez! // ¡Vamos, toca "Esa canción"!
Brooke: ¡Sabia que dirían eso! / ¡Bien, aquí va!
Pirates: ¡Ohh, vaya~~~! // ¡Hahahahaha!

15
Brooke: ¡Aaaaaghhhh! // ...............!! // ......Oh, es un espejo... Si, claro, ahora soy un esqueleto... / Owww.........
Pirates: ¡Owwwwwwwwww! // ¡Duele, Capitán!
Yorki: ¡Oh, callate! ¡Entonces no busques peleas estupidas en el futuro!
Pirates: ¡Pero capitán, este tipo casi me mata con una bala perdida en esa batalla!
Yorki: Pero estas vivo, ¿No? Y ya se disculparon contigo... / ¡Así que deja de estarte enojando por algo que ya paso! La verdad...
Pirates: ¡Owwww...! // El dolor es la mayor prueba de que estas vivo... / ¡Hahaha, eso seguro!
Brooke: .........
Brooke: ¡Las estrellas...!

16
Brooke: Este vasto cielo nocturno... Me pregunto si Laboon estará también mirándolo en este momento... // ¿Eh, Capitán?
Yorki: ¡...Oigan todos, vengan a ver esto! ¡Brooke se puso sentimental!
Brooke: ¡O-Oye! ¡Ya deja eso! ¡Es vergonzoso!
Pirates: ¡¿La Marina?! ¡¿Del cuartel general de la Marina?! ¡¿Qué hacemos?! // ¡No se asusten en este momento! ¡Simplemente vamos por ellos...! // ¡Whoooo! ¡Miren esto! ¡La recompense del capitán subió de nuevo!
Yorki: ¡Nuhahahahahah! ¡¿Qué les parece?! // ¡Vamos a celebrar~~~~~~!
Brooke: Yorki~!♪ Yorki~!♪ / ¡Quizás su nombre haga eco todo el camino hasta los cabos gemelos!
Yorki: ¡Oye, Brooke! ¡Cántanos "Esa canción"!
Brooke: Hmmmmhmmhmm~~~~~~~♪ Hmm~~~hmhm~~~hm~~♪ // Hmmmmhmmhmm~~~~~~♪

17
Pirates: ¡Es terrible! // ¡Escuchen todos! ¡Es el capitán! // ¡Algo malo le esta pasando al Capitán Yorki! // ¿Huh? // ¡¿Una enfermedad contagiosa...?!
Doctor: Así es... Que nadie entre en la habitación... / ¡Hay diez personas mas infectadas además del Capitán...!
Pirates: ..................
Doctor: ¡Debieron haberse contagiado en esa jungla que pasamos...! / Es un virus que aun no había sido descubierto... ¡Me temo que no hay nada que podamos hacer...! // ¡Esto es terrible......! // ¡Si las cosas siguen así, esto podría costar la vida de toda la tripulación!
Pirates: ¡Capitán! // ¡Capitán Yorki~~~~!
Yorki: Nuhahahah... ¡No se pongan asi, chicos! / *cough* / *cough* // Nosotros somos los Piratas Rumba, aquellos capaces de hacer sonreír a cualquier niño... ¡¿Recuerdan?!

17
Yorki: Ustedes chicos abandonen este Viejo barco y déjennos aquí junto con el virus... / Deberían... ¡Encontrar un nuevo barco, y seguir adelante! // Yo simplemente... Dejare Grand Line un poco antes que ustedes chicos...!
Pirates: Capitán...
Yorki: ......Nunca creí que me escucharía diciendo esto... // Pero haremos lo que podamos... Veremos si podemos salir de Grand Line a través del Calm Belt... ¡Ah, de alguna forma tendrá que funcionar! // ¡Lo siento mucho, chicos...! ¡Denle a Laboon mis recuerdos! / ¡Nuhahahah! ¡Borren esa tristeza de sus rostros, chicos, y párense derechos!
Pirates: ¡Si señor!
Yorki: .........Brooke...
Brooke: Si... / ?!
Yorki: .........!!
Brooke: ...............!!
Yorki: ¡No puedo soportarlo...!

18
Brooke: ¡Capitán Yorki.........! // ...!! Yo... ¡Yo nunca olvidare esas palabras............!
Yorki: ...............!!
Brooke: ¡¿Muy bien, capitán?! ¡Los llevo a todos grabados en mi corazón! // Por favor... Cuídese mucho... // Puede que me marche de este barco... Pero por favor... ¡Viva! ¡Nos veremos de nuevo el uno al otro! ¡¿De acuerdo, capitán?!
Yorki: ......Oye, Brooke... / Porque no te despides de mi... // ...Con esa canción que tanto me gusta.........
Brooke: Hmm~~~hmm~~♪ // Vamos~~ A entregar~~~♪ // El Sake~~~ De Bink~~~~~♪......
Texto: Esa canción siempre existirá...

~DE

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 1, 2008 487 en cnet128
Feb 3, 2008 487 de vanylla
Dec 30, 2008 487 de zidane21ps

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes