Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

Fairy Tail 96

Fairy Tail Chapter 096

es
+ posted by DeepEyes as translation on Jul 25, 2008 01:53 | Go to Fairy Tail

-> RTS Page for Fairy Tail 96

Based on Lixivium's Translation! Thx a lot!

Pag. 1

Nombre: Yochi Ollietta
Edad: 18
Magia: Tipo-Madera
Le gusta: El vidrio.
No le gusta: Los pervertidos.

Fairy Tail
Capitulo 96: Meteoro

Hiro Mashima


Texto: Maga tipo-madera, puede cambiar de forma instantánea la forma de la madera en lo que ella desee. Por lo tanto, ha trabajado sin descanso en la reconstrucción de la base del Gremio. Tiene formas muy poco usuales de expresarse, por ejemplo, ella se refiere a un corte de cabello como "Talar el cabello", se refiere a "comer" como "alimentar su estomago" y a "dormir" como "reducir las horas indefensas", etc.
Texto: Puede que no lo parezca, pero tengo una gran "belleza interior" – ¿Se refiere a su personalidad?


Pag. 2

Natsu: ¡OOOOAAAHHHHH!
Texto: ¡La ambición de Natsu es destruir la maldad! ¡El puño de la Salamandra esta lleno de una furia sin limites!


Pag. 3


Pag. 4


Pag. 5

Natsu: ¡Ala de Salamandra!
Natsu: ¡Garras!


Pag. 6


Pag. 7

Gerard: ¿Esas son todas tus habilidades?


Pag. 8

Gerard: Y pensar que antes de destruirte, quería ver el poder destructivo de un Dragon Slayer.
Gerard: Pero este nivel de magia no es nada especial.
Natsu: ¡¿Qué dijiste?!
Gerard: Tienes los cojones para interrumpir mi ceremonia. // Así que voy a aplastarte con mi magia celestial.
NT: Cualquier parecido con Dragon Ball es pura coincidencia..... XDDDDDDDDDD


Pag. 9

Gerard: ¡Meteoro!


Pag. 10

Natsu: ¡Bastardo!
Natsu: *Oof*


Pag. 11

Natsu: Maldición, // ¡Es muy rápido!
Natsu: En estos momentos no puedo depender únicamente de mis ojos.
Natsu: Olor // Sonido // Tacto
Natsu: ¡Tengo que predecir sus movimientos... // Y concentrarme!
Natsu: ¡Concentración!


Pag. 12

Natsu: ¡Allí esta!
Natsu: ¡¿Ahora es más rápido?!


Pag. 13

Gerard: No voy a permitir que ninguno de tus ataques me toque.
Natsu: ¡UUUWWWAAAAHHH!
Gerard: Este es tu final. // Es hora de que pruebes un poco del poder destructivo VERDADERO.


Pag. 14

Gerard: "¡Shichiseiken!" (Espada de Siete Estrellas)


Pag. 15

Gerard: Esta magia es comparable en poder con un meteoro. // Estoy sorprendido de que no estés hecho pedazos.


Pag. 16

Gerard: Por otro lado, parece que me excedí un poco. Si le hago mas daño al Sistema R podría tener problemas. // La magia ya esta empezando a filtrarse.
Gerard: Tenemos que darnos prisa.
Gerard: ¿Cierto, Erza?


Pag. 17

Natsu: *Hah~ hah~*
*Swish* *clatter clatter*


Pag. 18

*Tink*
Natsu: Heh heh... Te di... // Con uno de mis ataques.
Natsu: ¿Esta torre... Esta hecha de cristal, no? ¿Y si se daña... Perderá sus poderes, no?
Natsu: ¡Es una lastima por ti, pero...
Gerard: ¡No!
Natsu: Los magos de Fairy Tail... // Se especializan en la destrucción de propiedades!


Pag. 19

Natsu: Aun tengo ánimos de luchar. // ¡Nunca antes me había sentido mejor en toda mi vida!
Texto: ¡Nunca te rindas! ¡Aun hay una oportunidad de ganar!
Gerard: Pequeño mocoso.

Texto: Continuara en el Capitulo 97. "Escudo de Vida"

~DE

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by capicis ()
Posted on Jul 25, 2008
Gracias como siempre exelente

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jul 24, 2008 96 en cnet128
Jul 24, 2008 96 es babel
Jul 29, 2008 96 th Ju-da-su
Jul 25, 2008 96 pl juUnior
Jul 29, 2008 96 it Kitchi
Dec 8, 2008 96 es kiniro

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes