Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 595 (2)

Psyren 33

Psyren Chapter 033

es
+ posted by DeepEyes as translation on Aug 5, 2008 19:52 | Go to Psyren

-> RTS Page for Psyren 33

Based on shrimpy's Translation! Thx a lot!

Para uso exclusivo de RF-Fansub

01

-Aquellos que buscan a Psyren... Aquellos que buscan la salida de este mundo...
-¡ENCUENTREN LA PUERTA!
Texto: ¡Las instrucciones ya fueron dadas... / Y así se da inicio al juego!

Psyren
LLAMADA.33 – Refugio

Iwashiro Toshiaki

-¡Se fue!
-La salida esta en algún lugar rodeado de peñascos...
-¡Yoshina, muéstranos el mapa!

-Kachi

RESUMEN:
Mientras Ageha y cia. estaban ocupados entrenando en el presente, el misterioso Némesis Q apareció repentinamente. ¡La hora de la siguiente ronda de este juego de supervivencia en el futuro había llegado! Todos fueron enviados al futuro, pero por alguna extraña razón parece que esta vez se encuentran solos. Kirisaki Kabuto se dirige a la casa de su tío por su propia cuenta. ¡¿Qué es lo que esta tramando...?!


02

-Genial, no estamos lejos.
-Vamos a copiar el mapa.

-Parece que estamos encima de un montón de ruinas...

-Parece que este camino nos lleva directamente a las montañas.
-Vamos en esa dirección, hacia allá se encuentra la Puerta.

-¡Oigan, miren...!

-¡Pisadas!


03

-Y son recientes...
-¡Alguien llego aquí primero que nosotros y se dirigió en esa dirección!

-¿Podrá ser...?
-¡Kirisaki Kabuto! ¡El también debió haber venido con nosotros!

-Por estas huellas parece que sabia hacia donde se dirigía... ¡Salio directamente hacia las montañas sin esperarnos!
-¿Pero sin primero ver donde estaba la Puerta?
-Ese idiota debe estar haciendo algo de lo que no quiere que nos enteremos...

-¡Bastardo...!

-Amamiya
-¿Puedes usar tu telepatía?
-¿Huh?


04

-Esparce un mensaje en toda esta región...
-Tatsuo puede estar cerca... Uno nunca sabe...

-¡Hiryuu...!

-Por favor, Amamiya...

-No... Puedo hacer eso...

-¡Utilizar la telepatía para que cualquiera pueda escucharla en los alrededores es como informarle al enemigo de donde nos encontramos!
-¡Los Tavoo podrían encontrarnos de inmediato!


05

-Esta bien, entonces yo mismo lo buscare...
-¡Oye, espera!

-Se como te sientes...
-¡Pero estas loco si piensas regresar al desierto por tu propia cuenta!

-¡Además, no tenemos ese aparato que emitía sonidos para alejar al gusano!

-¡Ya lo se! ¡Pero tengo que encontrar a Tatsuo...!

-...Esta bien. Asaga-kun,
-Usare mi telepatía.
-¡¿Amamiya?!

-¡Pero prométeme que te quedaras con nosotros así no podamos encontrarlo!


06


-¡Tatsuo-kun... Kirisaki...!
-¡Si pueden escucharme, contéstenme!


07

-Amamiya envió su mensaje telepático a través de toda la zona.

-...Pero no hubo ninguna respuesta...
-Tan solo paso el tiempo...

-¡Oigan, ya han pasado 10 minutos!
-¡Si seguimos por mas tiempo Amamiya podría terminar afectada... O peor aun, podrían descubrirnos!

-¿Entonces vendrás con nosotros, cierto Hiryuu?

-...Si. Yo no falto a mis promesas.


08

-Vamos
-Es muy peligroso quedarnos aquí.

-Afortunadamente las huellas que creemos son de Kirisaki están en la misma dirección de la Puerta.
-Quizás lo alcancemos si nos apresuramos.


09

-¡Dejen de quedarse mirando y apresúrense!

-Vamos, ¿Y como pretendes que hagamos eso?
-¡MUUUUUUUY BIEN! ¡Estaba esperando esto!

-¡Hiryuu! ¡¿Acaso no te has dado cuenta de que el poder de tu Rise...
-Es muchísimo mas fuerte en este mundo?!

-¡ESTOY VOLANDO!
-¡YEEEAAHOOO!


10

-¡Hahaha!
-¡Que salto!

-¡Taahahaha!
-¡Esto se siente genial!
-Mi Rise no esta basado en la velocidad como el tuyo, bastardo.

-Hup

-¡Si usamos el Rise de forma explosiva justo en el momento en que iniciamos el salto y cuando aterrizamos...
-Podremos seguir al ritmo de esos dos sin necesidad de saltar como ellos...! ¡...Vamos!

-¡¿Por qué últimamente soy al que le tocan las partes mas patéticas?!


11

-Ya no escucho a Amamiya...
-¿Y qué? No haría más que retrasarlos.

-Ya estoy bastante lejos, la casa de mi tío ya no esta lejos.

-Un antiguo fotógrafo del ejército, después de que Kirisaki Touji perdió su pierna, se retiro a vivir en su casa.

-¡Oh, Kabuto! ¡Que sorpresa!
-¿Qué sucedió para que vinieras hasta este lugar?
-Esta loco, pero es el mejor tío que podrás encontrar.


12

-Uh, bueno, ya sabes... ¡Por diversión!
-¡Eso me recuerda que me dijiste que viniera a ver la cosa esa que terminaste!

-¡Oh, eso! ¡Tan solo espera a que lo veas!

-Era un sólido refugio que mi tío había construido en el sótano...
-Era un proyecto en el cual el había invertido todo el dinero que había recogido trabajando.

-¡Vaya... Es enorme!


13

-Ya he recolectado bastante alimento y agua en caso de alguna emergencia
-Ya he escaneado todo, hasta periódicos viejos, a medios de grabación con mi equipo de reserva.

-Si la energía se va, tengo un generador de repuesto que se encenderá automáticamente... Estoy preparado para todo.

-Con mi puerta impenetrable y mi equipo de filtración, ni la radiación, ni bacterias, ni virus o gases nerviosos podrán entrar...
-¡Solamente, aire fresco!
-¡Así es, he construido el mas perfecto refugio nuclear para protegerme a mi mismo!

-Tío... ¿No me digas que tú en verdad crees que Japón se va a meter en una guerra nuclear...?

-Hah... ¿Quién nos garantiza que este país es seguro?
-Escúchame, Kabuto... La única persona en la que puedo confiar es en mi mismo. Eso es todo.


14

-Yo viaje con tan solo una cámara a muchas zonas en conflicto alrededor del mundo...
-Y aunque hace mucho tiempo ya me había dado cuenta de que la palabra "paz" no significaba nada, aun así termine como estoy ahora...

-Básicamente construí este refugio porque no quería olvidar esos amargos recuerdos... Este fuerte simboliza mi preparación...

-Vaya...... ¿En verdad... Has pensado bastante en esto, no tío?
-Ku ku ku... Creo que toda esta conversación es una completa perdida contigo.

-¡Subamos a tomar algo Kabuto! ¡Cuéntame una de tus locas historias!
-Antes de eso tío, tengo un favor que pedirte...
-¡Si es dinero, no pienso darte ni un centavo mas!


15

-Después de todo este país nunca encontró la paz...
-Todo lo que dijiste, era cierto... Tío...

-Veamos... Uh, el código de seguridad del refugio era... ¿Cómo era...?
-Creo que era... 2... 3... 5... ¿Y...?


16

-Vaya, vaya
-Que sorpresa encontrarte aquí
-¡HOGYAAAA!

-¡Oh! ¡Vaya! ¿Saliste a dar un paseo, mi conejita?
-¿A dónde pensabas ir... Solo?

-¡Te marchaste sin siquiera ver donde estaba la Puerta... Ni siquiera nos diste la cara!

-No hagas esa cara tan aterradora~

-¡IDIOTA!


17

-Después de todo si era Kirisaki...

-Kirisaki... ¿Te dirigías a esa casa? ¿Qué hay allí?
-¡OYE! ¡Contéstale a Amamiya cuando te pregunte algo!
-¡OWOWOW! ¡Me rindo, me rindo! ¡¿De acuerdo?!

-¡Esa... Esa es... La casa de mi tío!

-¡I-Información acerca del futuro!
-¡Resultados de carreras de caballos, números de lotería... Lo que quieran! ¡Voy a formar parte del círculo de los ganadores y haré millones!


18

-Tatsuo-kun... Kirisaki...
-¡Contéstenme!
Texto: Región desértica... Hace unos 10 minutos...


19

Texto: La Torre de la Sirena

-Dholaki-sama
-Interceptamos un mensaje de un telépata desconocido en el sector 570

-Creo que iré personalmente a revisar.

Texto: ¡El mensaje telepático... / Llego a la peor persona posible!

~DE

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Cub@n!T!co (Registered User)
Posted on Aug 6, 2008
La experiencia gana. Buen trabajo
#2. by bycker89 (Scanlator)
Posted on Aug 8, 2008
omg, otra gran serie ke traduciras >.<

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 3, 2008 33 en shrimpy
Aug 3, 2008 33 es Cub@n!T!co
Aug 3, 2008 33 en Cub@n!T!co
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 16, 2014 UQ Holder! 23 fr Aspic
Sep 16, 2014 Chrono Monochrome 36 en aegon-r...
Sep 16, 2014 Bleach 595 en BadKarma
Sep 15, 2014 Hitoribocchi no... 19 en Bomber...
Sep 15, 2014 Rin (HAROLD... 22 en Dowolf
Sep 14, 2014 Shokugeki no Souma 86 en Eru13
Sep 13, 2014 One Piece 759 en cnet128
Sep 13, 2014 Bleach 595 en cnet128
Sep 13, 2014 History's... 580 en aegon-r...
Sep 13, 2014 History's... 579 en aegon-r...