Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!

One Piece 98

One Piece Chapter 098

es
+ posted by DeepEyes as translation on Jun 30, 2007 06:55 | Go to One Piece

-> RTS Page for One Piece 98

Para uso exclusivo de PiratasOP

Capitulo 98 – Nubes Negras


- Pag 145 –

El diario de la dura lucha de Coby y Helmeppo Vol.14 "Obstrucción del bombardeo"


- Pag 146 -

Sanji: ¡Wow!

Pescador: Bienvenido, señor.

Sanji: Hey hey, ¡¿Como se llama este gracioso pez!?

Pescador: Este es un “Atún Elefante”. No se ve mucho por aquí, ¿Cierto? Creo que viene de los mares del sur. ¡Este lo pesque con una simple caña de pescar!

Sanji: ¡¿TÚ lo pescaste!?

Pescador: ¿Quiere que le venda un pedazo?

Sanji: Nah... ¡Lo comprare entero!

Pescador: Usted es muy generoso, señor. ¡Muchas Gracias!

Sanji: Vaya, perdí de vista a la hermosura de hace un rato.
¿Huh? ¿Que demonios esta haciendo él en el mercado?

Usopp: ¡WHOAAAAA! ¡Los huevos están BARATOS!
(Pero solo un paquete por persona?)

Sanji: Que se cree, ¿Una ama de casa?


- Pag 147 -

Nami: Llevare... ¡Estos!

Vendedora: ¡¿Todos esos!? Espero que TENGA dinero.

Nami: Claro que si. No me insulte.

Vendedora: ¡Regrese pronto!

Nami: ¿Hm? El aire esta cambiando...
La presión de aire descendió. Entonces va a llover... Maldición, yo que quería dar unas vueltas mas...

Discúlpeme señora, ¿Tiene sombrillas grandes?
Vendedora: ¿Sombrillas? ¿Acaso piensas que va a LLOVER?


- Pag 148 -

Luffy: ¡WWWWWWOOOOOOOOWWWWWWWWWW! ¡Este fue el paisaje que el Rey Pirata vio! ¡Justo antes de morir!

Policía: ¡Oye tu! ¡Baja de allí inmediatamente!


- Pag 149 -

Luffy: ¿Porque?

Policía: ¡Esa es una plataforma de ejecución especial que pertenece al gobierno mundial! ¡Así que ba...!

Mujer: Oh, no tiene porque ser tan estricto, oficial. ¡Te he estado buscando, Luffy...! Ha pasado mucho tiempo.


- Pag 150 -

Mujer: No me dirás que olvidaste mi cara, ¿Cierto...?

Aldeanos: ¡Q...! ¡Que belleza!
¡Ella es la mejor mujer!
¡Es preciosa!

Luffy: No conozco a ninguna chica como tu. ¿Quién eres?


- Pag 151 -

Mujer: Yo si no he olvidado... Tu fuiste el primer hombre que golpeo mi hermoso cuerpo.

Luffy: ¡¿Huh?! ¡¿Te golpee?!

Mujer: Tu violento golpe... ME DESESTABILIZO.
¡¿Ahora, quien es la mujer más hermosa del mar?!

Gente: ¡TU!

Mujer: Si, lo soy. No hay hombre en el mundo que no se arrodille ante mí. Y me gustan los hombres fuertes. ¡Tu serás mío, Luffy!


- Pag 152 -

Luffy: Ew, imposible, cállate. ¿Quien demonios eres tú?

Mujer: ¡¿AUN NO TE DAS CUENTA!?

Policía: ¡Esta es la policía! ¡Tu, la mujer de allí! ¡Ríndete pacíficamente! ¡Estas arrestada por causar daño físico a un inspector de policía! ¡Y TU el de allá arriba! ¡Baja de la plataforma de ejecución!

Mujer: ¿Que? ¿Piensan arrestarme?

Policía: ¡Se-se-señor! ¡No podemos! ¡Es tan Hermosa!
¡A quien le importa si es hermosa, arréstenla!

Hombre: ¡MUERAN!

Policía: ¡UWAAAAAAHHHH! ¡UN ATAQUE TERRORISTA!


- Pag 153 -

Observadores: ¡ESE PEDAZO DE FUENTE ROTA SE DIRIGE A DONDE ESTA ESA MUJER!
¡CUIDADO, TE DARA DIRECTAMENTE!


- Pag 154 -

Aldeanos: ¡¿QUE DEMONIOS?! ¡LA FUENTE RESBALO SOBRE ELLA!

Mujer: ¡Eso fue peligroso, cariño!

Luffy: ¿Que fue eso...?

Hombre: Lo siento mucho, pero no importa, con esa piel resbaladiza que tienes, no te podría hacer ni un rasguño, así que no te preocupes. ¡MI PRECIOSA LADY ALBIDA!

Luffy: ¿ALBIDA? ¿Donde esta Albida?

Albida: ¡YO SOY Albida, idiota!

Luffy: ¿En serio...? No se, algo luce diferente...


- Pag 155 -

Albida: ¡Ehehe! Que buen observador. ¡Comí una Akuma no Mi y mi cuerpo cambio! ¡Comí la “Sube Sube no Mi”! ¡Ahora NINGUN ataca puede dañar mi hermoso cuerpo! ¡Lamento decirte que sigo siendo tan HERMOSA COMO SIEMPRE...! Aunque por otro lado tienes razón, lo que mas cambio en mi fue que... ¡Ah-ha! ¡Mis pecas desaparecieron!
*Sube Sube no Mi = Fruta Resbaladiza*

Luffy: En realidad no me refería a eso.

Albida: ¡Pero si piensas ser mi hombre, no puedes perder ante este tipo! Uní fuerzas con el con el único propósito de encontrarte.
¡ESTE HOMBRE!


- Pag 156 -

Buggy: Desde ese día en que me derrotaste constantemente busque una manera de regresar con mis hombres para poder MATARTE.
¡Y fue una gran aventura! ¡Sin las partes de su cuerpo, el pequeño Buggy vivió una serie de aventuras que le causaron risa! ¡Sufrimiento! ¡Amistad! PEro Buggy persevero, y ahora...
¡QUE NO PIENSAS DECIR NI UNA MALDITA PALABRA!

Luffy: Ah, es solamente Buggy.

Buggy: ¡MUERETE MALDITO! ¡SIEMPRE BURLANDOTE DE MI, PEQUEÑO BASTARDO!


- Pag 157 -

Aldeanos: ¡Es...! ¡Es... Es “Buggy el Payaso”!
¡Piraaaaaaaatas!

Buggy: ¡Indefensos habitantes, aléjense de aquí! ¡Les voy a mostrar lo terrible que puedo ser!

Luffy: ¡¿Huh?! ¡EH!

Kabaji: Ha pasado bastante tiempo, chico de goma. ¿Esta bien Roronoa Zoro...?

Luffy: ¡¿QUE- QUE DEMO-?!

Buggy: ¡Haha, bien hecho, Kabaji! ¡Comenzara la “EJECUCION PUBLICA”!
¡Gyaaahahahaha! ¡Deberías sentirte orgulloso, este es el mismo lugar donde murió tu adorado Rey Pirata!


- Pag 158 -

Marino: ¡Capitán! ¡Capitán Smoker, tenemos una emergencia! ¡Un grupo de piratas están causando un gran alboroto en la plataforma de ejecución! Ah... un alboroto...


- Pag 159 -

[Capitán del Cuartel General de la Marina]
["Smoker, El Cazador Blanco”]

Smoker: ¡Pah! ¿Simplemente no puedes hacerlo, comprendes? Arruinas mi compostura. Yo tengo mi propio ritmo. ¿Lo sabias?

Marino: Si señor... Yo... Lo siento... Lo siento mucho...

Smoker: ¿Bien? ¿Que paso?

Marino: Ahhh... Bien, uh...

Smoker: Recuerdo que estabas diciendo que un grupo de estupidos piratas estaban en la plataforma de ejecución. Envía la primera unidad al muelle. La segunda unidad rodeara de forma encubierta la plaza desde las calles. Que el resto espere mis instrucciones cerca del lugar.

Marino: ¡Si... Si señor!


- Pag 160 -

Niña: ¡Un helado de tres sabores!

Padre: Hey hey, si sigues corriendo se te caerá.

Niña: Ah! Ah... mi helado...

Padre: ¡C... CAPITAN SMOKER...! ¡YO! ¡LO SIENTO MUCHO! ¡POR FAVOR DISCULPE A MI HIJA...!

Smoker: Lo siento. Mis pantalones se comieron tu helado. Cómprate un helado de cinco sabores la próxima vez.


- Pag 161 -

Padre: Ah... Lo siento mucho señor, muchas gracias...

Mujer: ¡Smoker-san! ¡Perdón por la tardanza!

Smoker: ¡Tashigi! ¡¿Que demonios estabas hacienda pequeña idiota?!

Tashigi: ¡Lo... Lo siento! Tenemos que prepa-

Marino: ¡Aquí esta su chaqueta, Sargento Mayor!

Tashigi: Ah... ¡Muchas gracias Sargento!

[sargento Mayor del Cuartel General de la Marina]
[Tashigi]

Tashigi: Me... Me tiemblan las piernas.

Smoker: ¡TE TIEMBLAN LAS PIERNAS PORQUE AUN NO ERES LO SUFICIENTEMENTE FUERTE!

Tashigi: Lo... Lo siento.

Smoker: Sígueme. ¡Vamos a la plaza de la plataforma de ejecución!

Tashigi: ¡Si señor!


- Pag 162 -

Sanji: Whew, que bueno que te encontré. ¡Ah si, también vi un LEON hace un rato!
Y había un tipo de ropa extraña montándolo...

Usopp: ¡¿PORQUE YO TENGO QUE CARGAR LA PARTE MAS PESADA!?

Zoro: Parece que la vida por aquí se esta desvaneciendo...

Nami: La presión de aire se esta hacienda peligrosamente baja. Creo que seria mas seguro regresar al barco.

Usopp: Oh.

Nami: Ah.

Zoro: Hm. ¿Huh? ¿Donde esta él?

Nami: El dijo... Que iba a ver la plataforma de ejecución...

Usopp: ¿ESTA no es la plaza donde esta la plataforma?


- Pag 163 -

Marino: ¡Ah, Capitán! ¡Sargento Mayor!

Smoker: ¿Como esta la situación?

Marino: Los civiles se han retirado. Hay tres personas con recompensa en la plaza. "Kanabou Albida", "Buggy El Payaso" y "Mugiwara Luffy".

Smoker: ¡¿Huh?! ¡¿Luffy?! ¿Quien es ese?

Marino: Su recompensa salio hace poco, pero creo que es de 30 millones de Berii.

Smoker: ¡30 millones! Hace rato no veía alguien con una recompensa así.

Marino: Uh, bueno, la verdad... es que están... a punto de matarlo.

Luffy: Maldición, me pica la nariz.

Usopp: ¡¿QUE?!

Zoro: ¡¿QUE DEMONIOS ESTA HACIENDO EN LA PLATAFORMA DE EJECUCION!?


- Pag 164 -

7.
[Asiento Favorito de Luffy]

@ Este es el arco, por hablar de algo.
@ A Luffy parece gustarle este lugar. Se sienta aquí.
@ Es un misterio porque le gusta tanto sentarse allí siendo que el no puede nadir, pero parece realmente feliz, así que no tiene nada de malo ¿Cierto?

8.
[Campo de Naranjas de Nami]

@ Estos son los tres árboles de naranja tomados de los cultivos de Bellemere-san cuando partieron de la Villa Cocoyashi.
@ Nami es la encargada de cuidar de ellos.
@ Parece ser que Sanji es el encargado de proteger las naranjas de extraños (Por ejemplo Luffy)
@ Son extremadamente deliciosas.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: DeepEyes
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 751
Forum posts: 1931

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Dec 10, 2008 98 es kiniro

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes