Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Bleach 592 by BadKarma , Gintama 506 (2)
translation-needs-proofread

Meister 8

es
+ posted by dens-09 as translation on Oct 27, 2009 21:37 | Go to Meister

-> RTS Page for Meister 8

Meister > Capítulo 08
Autor / Artista: Kaji Kimiya

Japonés Traductor: Xophien
Castellano Traductor: dens-09
Permiso de traducción: www.mangastation.com

Quote:


Página 01

Texto título arriba: Meister
Alguien: ¡¡El primero en atacar es Satomi!!
Texto capítulo: Juego.8 Primer Gol.
Texto abajo izquierda autor: Kaji Kimiya

Página 02

Raiho: ¡Ah!
Alguien: ¡Como era de esperar del Sudou! ¡Les interceptó el pase! // ¡¡El balón salió fuera!! // Pero...

Página 03

Alguien: ¡¿La presión del catenaccio al Kuromine no funcionó?!
Raiho: Fuu...
Raiho (fuera del globo): ¡Qué lástima!
Koban (pensando): ¡Han conseguido chutar!
Daiban (pensando): Es verdad...
Kai (pensando): Vaya...
Kiichi (pensando): ¡¿Podemos usar sus pases?!
Kiichi (pensando): Justo como dijo Raiho...

Página 04

Texto: El año pasado, el día después de perder en la semifinal del torneo...
Kozue: Ah... /Err, chicos...
Kozue: ¡Animaos! // Ser unos de los 4 mejores de la prefectura Chiba ya está bien, ¿No? / Con sólo estudiantes de primer año de una escuela nueva, lo conseguisteis... Todavía está el año que viene, ¡¿No?!
Kozue (fuera del globo): Estar alegres es nuestro punto fuerte, ¿Verdad?
Kai: Por favor, deja de tratar de consolarnos.
Daiban: Desafiar uno de los cuatro equipos más fuertes de Chiba era una estupidez.
Taira (fuera de globo): Fue un sueño desagradable.
Koban: Estamos en una pequeña reunión de papas, ¿Eh?
Mimura: Estoy seguro de que el mundo, acaba de darnos la espalda ahora mismo.
Alguien: ¡Sí, tienes razón!
Kozue (pensando): Sus corazones están completamente rotos...
Kozue (pensando, fuera del globo): Es cierto, que cada vez que uno de nuestros jugadores tenía el balón, dos o tres jugadores del Kuromine, nos rodeaban de inmediato. // Los regates, los pases para Raiho... Sólo fue un 0-1, pero todavía, era una completa derrota.
Kiichi (Fuera del globo): ¿Cuándo conseguiremos ganarles otra vez...?
Kozue (pensando, fuera del globo): ¿Cómo podré animarles...?
Raiho: ¡Chicos!

Página 05

Raiho: ¡No hay porqué estar deprimidos! // ¡Juguemos un poco para cambiar su estado de ánimo!
Kai: ¿Ha?
Koban: ¿Jugar?
Kai: Raiho... / Hicimos equipos de cuatro como dijiste, ¿Ahora qué?
Raiho: Hehehe

Página 06 (Flashback)

Raiho: ¡Los 4 tenéis que intercambiar pases directos!
Kai: ¿...? // ¿Intercambiar?
Raiho: Una vez que el segundo chico obtiene el pase del primero, se pasará directamente al tercero. // De la misma manera, el tercero la pasará directamente al cuarto. // Mientras tanto, el primero tendrá que correr hacia delante para recibir el pase del cuarto.
Texto en imagen (izquierda): Si haces dos toques, tendrás que estar quieto en ese sitio durante 10 segundos.
"Flechas de la iamgen": Pase || Pase || Pase || Pase || Pase
Raiho: El objetivo es llegar a la torii del santuario que está detrás de la escuela mientras se mantienen los pases entre los cuatro.
[Torii: Es como una puerta que se suele encontrar a la entrada de los santuarios,]
Kai: Ooh, esto parece interesante.
Kai (fuera del globo): Sólo un toque, ¿Eh?
Raiho: Por supuesto, es un concurso para ver quién llega más rápido. / Estaría que el equipo que haga más tenga una sanción, ¿No? // Vamos a ver...

Página 07 (Flashback)

Raiho: Muy bien...
Raiho: El equipo que pierde tendrá que comer las galletas especiales de fabricación casera Kozu-chan. // ¿De acuerdo?
Kai: ¡¿La cocina de Kanahari?!
Kozue: Espera, ¿No te equivocas? // Eso debería ser una recompensa para el equipo ganador...
Kiichi (pensando): Esta es una lucha que no se puede perder.
Kozue: Hey, ¿Qué queréis decir con eso?
Kozue (fuera del globo): ¡Maleducados!
Texto: Parece que algo ocurrió durante su campamento de verano.
Mimura: ¡Buen pase! / Muy bien, ahora al siguiente...
Mimura: Espere, ¡¿Por qué no vas por delante?!
Chicos: ¡P-Perdón! // ¡¡Wah!! // ¡¿Dónde me la estás pasando?!

Página 08 (Un poco de Flashback)

Kozue: ¡Tocaste el balón dos veces! // ¡¡Tienes que estarte allí por 10 segundos!!
Chicos: ¡¡Esto es más difícil de lo que parece!! // ¡Tenemos que tener cuidado con los que están parados! // ¡Si no estás en tu posición al recibir el balón, no entrarás en el tiempo!
Chicos (fuera del globo): ¡Uno, dos, tres! // ¡Waaah! // ¡Corre!
Kai: ¡Os voy a matar! ¡¿Queréis comer lo cocinado por Kanahari?!
Alguien: ¡¡De ninguna manera!! // ¡¡Yo no quiero morir!!
Kozue: ¿Es que mi cocina es tan "mala"?
Texto: Inhumanos.
"Bandera": ¡Satomi, gana!
Alguien (pensando, fuera del globo): Fue divertido lo de intercambiar pases, a todos nos gustó. // Y desde ese día, lo cogimos como una costumbre al acabar los entrenamientos.
Alguien (pensando, fuera del globo): Y así estuvimos haciéndolo durante 4 meses, hasta que la policía nos regaño. // Gracias a eso, ahora pasamos muy bien los pases directos.
Policía: ¡Koraa! // ¡No jueguen por la vía pública!
Kiichi (fuera el globo): ¡Maldición, la policía!
Raiho: ¡Ah, los malos!
Koori (pensando): ...

Página 09

Mimura: ¡Aquí! / ¡La presión se acerca!
Raiho (fuera del globo): La presión es como un truco psicológico.
Raiho (fuera del globo): Cuando hay alrededor de un jugador unos cuantos, es para ejercer presión sobre él. // Es como una ilusión de que un enemigo se está multiplicando, aumentando las posibilidades de que te pongas nervioso, y falles.
Raiho (fuera del globo): Pero aún así, el fútbol, se juega once contra once jugadores. // Los lugares sin presión, como en el otro lado, habrán menos adversarios, y allí estará tú compañero libre.
Raiho (fuera del globo): Por eso, cuando te están presionando, tienes que calmarte y buscar tu compañero libre.
Mimura (pensando): No te apresures, tienes una oportunidad... / Una oportunidad...
Raiho (fuera del globo): Y si la pasas a tu alrededor, gracias al entrenamiento de intercambiar pases...

Página 10

Raiho (fuera del globo): Podrás evitar la presión... // ¡¡Y convertirla en una oportunidad!!
Mimura (pensando, fuera del globo): Y pensar que era sólo para divertirse y recuperarse después de perder el partido...
Kiichi (pensando, fuera del globo): Ahora es muy útil en los partidos...
Alguien: ¡¿Raiho pensó en ello como una medida contra Kuromine desde el principio?!
Ootsuka: ¡Impresionante! / ¡En los primeros 15 minutos, la posesión del balón es totalmente de Satomi!
Ootsuka: Satomi ha mejorado mucho...

Página 11

Seisoku: Eso todavía no se puede saber.
Ootsuka: ¿Eh?
Ootsuka: P-Pero si Satomi está atacando todo el rato... // Están casi todos los jugadores del Kuromine en su campo defendiéndose de los ataques del Satomi...
Seisoku: Es verdad que Satomi está controlando el centro, pero...
Seisoku: Fíjate bien.
Seisoku: ¡Los guantes del portero de Kuromine no están sucios todavía!

Página 12

Ootsuka: ¿Eh? / Tengo problemas visuales, así que no los puedo ver muy bien...
Seisoku: ... // Lo que te quiero decir, es que el portero, aún no tocó el balón.
Seisoku (fuera del globo): ¡¡No me refería de verlos mujer!!
Seisoku: Se meten en el camino de cada chute.
Seisoku: Les golpean cuando chutan desesperadamente.
Seisoku: No terminan ninguna jugada.
Nishiki (pensando): Wha... // ¿Esto es de secundaria...?
Seisoku: Pero la cosa más extraña...
Sudou: ¡Bien, Shiroi! / ¡No dejes que respire el número 10 en ningún momento!

Página 13

Sudou: ¡Qué los centrales bajen un poco! // A pesar que el Satomi esté atacando tanto... / Ellos no cambiaron nada,
Koori: ... // Aparte de mí, todo el mundo está en el lado del oponente...
Koori: Bueno, sólo tienen un delantero, por lo que está bien, supongo... / Sólo tengo que mantenerlo a ralla...
Koori (pensando): Pero el año pasado, ningún delantero... / ...Era de primer año...
Ada (pensando): Este chico no deja de hablar sólo, me da miedo...

Página 14

Ootsuka: Pero aún así, Satomi no deja de atacar, ¿Verdad? // Y en cambio, el Kuromine todavía no atacó ni una sola vez...
Seisoku: Es verdad.
Seisoku: Pero en mis ojos... // ...Sólo están el Kuromine tentando al Satomi en...
Alguien: ¡¡Interceptó el chute otra vez!!
Alguien: ¡Kuromine recupera el balón!
Sado: ¡Capitán!
Sudou: Muy bien, ya es hora de...

Página 15

Raiho: ¡¡Tairacchi!!
Taira: ¿Eh?

Página 16

Alguien: ¡La pelota cayó entre Koori y el portero!
Koori (pensando): Sólo echaron el balón cerca del área... // ¿Por qué se puso tan istérico Raiho-kun...?
Sudou: Bueno, Ada...
Sudou: ¡¡Muéstrales tu poder!!

Página 17

Koori: ¡¡!!
Koori (pensando, fuera del globo): ¡¿Quién es este chico?! // Para alcanzarme tenía que estar justo detrás mío...
Koori (pensando, fuera del globo): De ninguna manera te dejaré entrar...
Koori (pensando): ¡Qué rápido!
Koori: ¡¡La contra!!

Página 18

Alguien: ¡¡Un concurso de velocidad contra el portero!! // ¡¿Quién será el más rápido?!
Alguien: ¡¡Es Kuromine!!
Alguien: ¡¡No hay nadie ante la meta!!
Koori: Mierda // Mierda
Koori: ¡¡Mieeeerdaaa!!

Página 19

Alguien: ¡Gol!
Alguien: ¡Kuromine marca!
Sudou: Detener los ataques del oponente y... // ...Contraatacar anotando...
Sudou: Este es el Kuromine. // ¡El fútbol de contra!
Texto en la imagen: ¡¡Una tradición inquebrantable!!
Texto final: MEISTER Juego.8/ FIN



Meister > Capítulo 08
Autor/Artista: Kaji Kimiya

Traductor japonés: Xophien
Traductor inglés: dens-09
Permiso de traducción: www.mangastation.com

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked dens-09 for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: dens-09
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 173
Forum posts: 83

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Feb 5, 2009 8 en Xophien
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 21, 2014 81 Diver 74 en kewl0210
Aug 21, 2014 81 Diver 73 en kewl0210
Aug 21, 2014 Chrono Monochrome 29 en aegon-r...
Aug 21, 2014 Big Order 21 en Dowolf
Aug 21, 2014 Bleach 592 en BadKarma
Aug 21, 2014 81 Diver 72 en kewl0210
Aug 21, 2014 Gintama 506 en kewl0210
Aug 21, 2014 Hitoribocchi no... 16 en Bomber...
Aug 21, 2014 Innocent 53 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 52 en kewl0210