Announcements
Site tips: Update your shoutbox settings. Then get updates by adding manga to your favorites. Don't forget to say thanks!!
Site news: Shrimpy is stepping down :(. Let's wish him good luck on his future endeavors! MH is currently looking for help from translators in their free time. Click for more info. If you haven't checked out Bomber D Rufi's interview, read it here!
Manga News: Check out the new (6/22/09 - 6/28/09) list of fresh manga Here!

RAWs: To-LOVE-Ru 155 , Gintama 267 , Bakuman 44 , Katekyo Hitman Reborn! 248 , Naruto 454 , One Piece 549 , Bleach 364 , Gantz 303 , Major 701 , Kekkaishi 265 , Mahou Sensei Negima 256 , Hajime no Ippo 859 , Fairy Tail 141
Translations: Gintama 267 by Bomber D Rufi , Katekyo Hitman Reborn! 248 by cnet128 , To-LOVE-Ru 155 (2) , Naruto 454 by cnet128 , Bakuman 44 by shirokuro , One Piece 549 (2) , Bleach 364 (2) , Mahou Sensei Negima 256 by cnet128 , Gantz 303 (3) , Fairy Tail 141 by cnet128
 
Not a member? Register now!

About the author:

Alias: dens-09
Rank: Translator
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 97
Forum posts: 83

Quick Browse Manga

collapse

Other Releases for this chapter

Date Chapter Language Uploader DL
Jan 20, 2009 329 Anima Regia [DDL]
May 23, 2009 329 Nihón no Manga [RO] [DDL]
Dec 10, 2008 329 Ju-Ni [RO] [DDL]
Jun 15, 2009 329 MangaStation [RO] [DDL]
May 7, 2009 329 Urahara Shop [RO] [DDL]
Nov 24, 2008 329 Magrana [RO] [DDL]
Apr 17, 2009 329 Chocobo Manga [RO] [DDL]
collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Oct 10, 2008 329 cnet128
Oct 10, 2008 329 Raiyuu
Oct 10, 2008 329 Lsshin
Oct 13, 2008 329 rpl001
Mar 14, 2009 329 Dokuro no Kishi
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 4 Pluto 9 Debu...
Jul 4 Hokuto no Ken Volume 11 Majin_Reid
Jul 4 Hokuto no Ken Volume 10 Majin_Reid
Jul 4 Hokuto no Ken Volume 9 Majin_Reid
Jul 4 Hokuto no Ken Volume 8 Majin_Reid
Jul 4 Shinshi Domei... Volume 8 akigamyl
Jul 4 Psyren 77 Binktopia
Jul 4 Hokuto no Ken Volume 7 Majin_Reid
Jul 4 Hokuto no Ken Volume 6 Majin_Reid
Jul 4 Hokuto no Ken Volume 5 Majin_Reid
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Jul 4, 2009 Medaka Box 9 eddy0331
Jul 4, 2009 xxxHOLiC 183 cnet128
Jul 4, 2009 Fairy Tail 141 Ju-da-su
Jul 4, 2009 To-LOVE-Ru 155 juUnior
Jul 4, 2009 To-LOVE-Ru 155 Ichiki
Jul 4, 2009 Code:Breaker 49 juUnior
Jul 4, 2009 Psyren 77 shrimpy
Jul 4, 2009 Fairy Tail 140 Ju-da-su
Jul 4, 2009 Short Program 25 Meriken
Jul 4, 2009 Short Program 24 Meriken

Bleach 329

[Shonen][Spanish] Bleach 329 [by dens-09]

es
+ posted by dens-09 as translation on Dec 4, 2008 14:07 | Go to Bleach

-> RTS Page for Bleach 329

Bleach 329

Págs.17/17

Quote:


Página 1

Texto: ¡La batlla va a comenzar! el enemigo está ante ellos. ¡¡Todo lo que tienen que hacer es vencerlo!!

Página 2

Yamamoto: ¡¡¡A POR ELLOS!!!

Página 3

Yamamoto: ¡Para derrotarlos aquí, tenemos que arriesgar nuestras vidas!
Yamamoto: ¡¡No les dejéis pasar, aunque vuestra carne quede reducida a huesos!!

Página 4

Yamamoto: No debemos
Yamamoto: Dejar que entren en la sociedad de almas.
Kyoraku: Vaya, esto está muy cargado.
Kyoraku: El viejo Yama me repatea, cuando se pone con ese humor.
Ukitake: Tienes razón.
Ukitake: Cuando termine esto, tendríamos que darle un masaje en la espalda.

Página 5

Kyoraku: No, soy yo quien está tenso.
Ukitake: ¿De qué hablas? Tú no estaste tenso en toda tu vida.
Omaeda: ¡Whew!
Soi fong: ¡Omaeda!
Soi Fong: Tus dientes están castañeteando. ¿Tienes miedo del combate?
Soi Fong: Intenta no parecer tan patético.
Soi Fong: Ésta es una gran oportunidad.
Soi Fong: Puede que consigas que te maten.
Omaeda: ¿¡Eh!?
Omaeda: ¡Haha! ¿¡De qué hablas!? ¡No estoy asustado! ¡¡Mis dientes no están castañeteando!!
Omaeda: ¡¡Y SEGURO QUE NO MORIRÉ!!

Página 6

Soi fong: ¿Ah, de verdad? // Entonces no mueras.
Omaeda: ¡¡NO NECESITO QUE ME LO DIGAS!!
Hitsugaya: Ya empieza, Matsumoto... // Espero que no haya vacilación en tu corazón.
Matsumoto: ¿De qué hablas?

Página 7

Hitsugaya: Nada...
Hitsugaya: Vamos.
Hitsugaya: ¡No bajes la guardia, Matsumoto!
Matusmoto: ¡No!

Página 8

(No hay nada escrito)

Página 9

Barragan: Matadles. // No dejéis, que escape ninguno con vida de aquí. // Si perdéis vosotros, no tendréis ningún lugar. // No me decpcionéis.

Página 10

Barragan: No hagáis que me tenga que levantar. // Llenaros con la sangre del enemigo. // ¡Decidme! // ¿¡A quién servís?!
Números: ¡Señor! // ¡¡Somos la fracción de su majestad, el gran Barragan Luisenbarn!!

Página 11

Números: Demoleremos al enemigo.
Números: ¡¡Y llenaremo el campo de batalla con su carne y sangre!!
Arrancar: Ese crío...

Página 12

Kyoraku: ¿...Podrías...
Kyoraku: Enviarla a algun otro lugar?
Stark: ......
Stark: ¿Por qué?
Kyoraku: Con ella aquí, no puedo dar de mí, lo máximo.
Kyoraku: ¿Tampoco puedes tú, verdad?
Arrancar: ¿¡Qué!?
Stark: Quieta, Lilinette.
Stark: Bueno... Si lucharás con tu poder...
Starka: Yo tampoco lo haré.

Página 13

Ukitake: ¿...Qué quieres decir?
Stark: Este tipo de cosas, no me gustan demasiado.
Stark: ¿Podemos hacer que luchamos y esperar a que los otros terminen?
Ukitake: ¿Qué...?
Kyoraku: ¡¡BUENA IDEA!!
Kyoraku: ¡Es perfecto! ¡Estoy de acuerdo!
Kyoraku: ¡Y odio que me hagan daño!
Kyoraku: ...Pero
Kyoraku: No puedo hacerlo.
Kyoraku: Esta vez no.
Stark: Comprendo...

Página 14

Stark: ...Qué se le va a hacer.
Matsumoto: Capitán.
Matsumoto: Yo me ocuparé de esas 3.
Matsumoto: Tú ve a por los Espada.
Hitsugaya: ¿...Podrás hacerlo?
Matsumoto: Sí.
Hitsugaya: ...De acuerdo.
Hitsugaya: Te las dejo a ti.

Página 15

Arrancar: No te dejaré...
Halibel: ¡Espera!

Página 16

(No hay nada escrito)

Página 17

Texto: ¡¡La batalla comienza!!



Traductor: dens-09
Web: www.mangastation.com
Permiso traducción: Para todos

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!