Not a member? Register now!
Announcements
Celebrate MH's birthday and the RETURN OF MANGA!! Start downloading, translating and scanlating manga HERE - legally!
Like us on Facebook, Follow us on Twitter! Celebrate another year of MH and check out our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga: (4/14/14 - 4/20/14).
Site News: Check out our new sections: Nisekoi and Kingdom
Events: Nominate and vote for the winners in the Seinen Awards!
Translations: Gintama 490 by kewl0210

Byousoku 5 centimeter 2

Impaciencia

es
+ posted by DH777 as translation on Jul 26, 2011 19:02 | Go to Byousoku 5 centimeter

-> RTS Page for Byousoku 5 centimeter 2

Sólo uso MasterPiece
Traducción: Alma
Basada en la traducción de cookie on fire

Pagina 01
Capitulo 2: Impaciencia

Pagina 02

Nada

Pagina 03
Toono, vamos a practicar
No creo poder ir hoy.
Oye, ¿En serio te vas a mudar?
Creo que este día va a estar muy malo..
¿Has sentido que estos últimos días han sido demasiado fríos?
Mire, está nevando mucho afuera..
Es marzo.
¿Eso parece lluvia, no?
Es nieve.
¿Me pregunto si los clubs van a tener práctica hoy?


Pagina 04
En verdad te agradezco que vengas a la estación de tren.
Pero, debes tener mucho cuidado puesto que está demasiado lejos….
Estaré esperándote
En la estación a las 19:00
Yo..
El tren estará saliendo a las 15:54 de la estación de gotokuji
En la línea de saikyo, el tren saldrá a las 16:26 de shinjuku.
No puedo esperar…



Pagina 05
Takaki-kun realmente esta nevando muy fuerte..
Si,
Probablemente mañana esa nieve estará amontonada..


Pagina 06
Quiero echarle un vistazo a los copos de nieve..
¿es difícil?
Si por que deben estar bien helados..
Es la primera vez que veo la nieve de aquí..
Yo también, eso creo..
Hablando de eso, creo que jamás había visto caer la nieve..
¿No suele nevar mucho en nagano?
Creo que eso depende de en que lugar vivas en nagano, por que en dónde yo vivía no caía mucha nieve..
Yo vi caer demasiada cuando estábamos de viaje por tohoku
Íbamos a lugares abiertos al aire libre, en dónde la nieve caía hasta amontonarse..
Recuerdo que abría mi boca para comerme la nieve que caía mientras me mojaba..
Y tal cómo lo pensé, la nieve no es muy buena para comerse..
…. De hecho acabas de comer un poco..


Pagina 07
No lo hice.
Vi que un copo de nieve caía en tu boca.
Mentira,
No por que lo hayas visto caer en mi boca significa que me lo haya comido
Acabas de comerte uno muy sucio..
Ya deja de molestarme.
No he escuchado la voz de Akari desde hace ya un año completo.
Y finalmente hoy podre escucharla nuevamente.


Pagina 08
Nada


Pagina 09
Al salir a las 16:26 rumbo a omiya
Creo que toda va a estar bien..
¿Qué sucedió con el..
…¿Qué sucedió con el chico de la preparatoria de Tokio?
¿El de color canela? No paso nada..
¿Qué? Y tanto que hablabas con él—
Sólo fuimos a la fiesta de graduación..
¿De verdad? Bueno la próxima vez quiero ir contigo.
Pronto estaremos en la estación de musashiurawa


Pagina 10
El tren se retrasará por 4 minutos
Para así poder esperar el tren principal.
Por favor, todos asegúrense de ir a la plataforma opuesta.
Si se dirigen a Omiya y yonohonmachi
Querido Takaki-kun
Los días fríos aún son más largos, ¿pero me pregunto como sigues tú?
Ha nevado por acá varias veces
Cada vez que cae la nieve uso ropa abrigada para salir.


Pagina 11
Llegamos a omiya
Omiya es el destino final de este recorrido.
Lo siento


Pagina 12
Atención a los pasajeros.
El tren rumbo a Utsunomiya
Se ha retrasado por 8 minutos
Por causa de las fuertes nieves
Pedimos disculpas por los inconvenientes


Pagina 13
Nada


Pagina 14
Este tren se ha retrasado 10 minutos por causa de la nieve
Le s pedimos a todos los pasajeros disculpas por todos los inconvenientes


Pagina 15
Querido Takaki-kun
Espero con mucha felicidad el 4 de marzo día de nuestro reencuentro


Pagina 16
Ha pasado un año desde la última vez que nos vimos.
Y de alguna manera me siento un poco nerviosa.
La siguiente parada es kuki, kuki
Pedimos disculpas por llegar un poco atrasados de lo habitual
Los pasajeros que pasaran a la línea tobuiseisaki, por favor pasen a la salida 5


Pagina 17
Por causa del retraso del tren conector
Este tren se detendrá en la siguiente estación por 10 minutos
Pedimos disculpas por los inconvenientes
Esperamos nos cooperen-


Pagina 18
Lo siento


Pagina 19
Cerca de mi casa
Hay un enorme árbol de cerezas
Cuando la primavera llegue
Los pétalos seguramente caerán 5 centímetros por segundo
Espero..



Pagina 20
Que puedas venir en la primavera Takaki-kun
Nogi
Llegamos a nogi
Les pedimos disculpas a todos los pasajeros
Pero este tren también estará un poco atrasado 10 minutos por causa del tren principal


Pagina 21
Repetimos
Este tren también estará un poco atrasado 10 minutos por causa del tren principal


Pagina 22
Lo siento
Tengo algo que decirte


Pagina 23
Debo decirte algo
No importa lo que pase
Pedimos disculpas por la espera
El tren finalmente partirá rumbo a Utsunomiya



Pagina 24
Llegamos a oyama
Atención a todos los pasajeros
Por causa de la nieve


Pagina 25
Los trenes en la línea rumbo a ryomo se retrasaran de su horario habitual
Pedimos disculpas por los inconvenientes
Pedimos que esperen con paciencia hasta que el tren llegue


Pagina 26
Akari me ha estado esperando desde las 19:00
…en la sala de espera de la estación..


Pagina 27
Nada


Pagina 28
Nada


Pagina 29
Querida Akari
Cómo ya te lo habrás imaginado, no soy muy bueno expresándome con palabras
Por eso he escrito en está carta
Lo que deseo decirte


Pagina 30
El tren está llegando en la línea 3


Pagina 31
Nada


Pagina 32
Atención a todos los pasajeros
Por causa de que la nieve ha bloqueado todas las vías, este tren estará detenido temporalmente
En estos momentos somos incapaces de seguir con el servicio normalmente


Pagina 33
Takaki-kun ¿cómo has pasado?
Últimamente he tenido que despertarme temprano para las obligaciones del club, incluso ahora mismo te estoy escribiendo desde el tren


Pagina 34
Ahora que lo pienso, al deducir sus cartas
Imagino que Akari ha estado muy sola
Igual que yo
Estoy solo
El sentido absoluto de este mundo


Pagina 35
Creía estar bien..
Incluso sin tener a Akari a mi lado.
Pero
Me he equivocado
Este soy yo realmente


Pagina 36
Nada


Pagina 37
Nada


Pagina 38
El tren rumbo a takasaki
Por la línea ashikaga y Maebashi esta llegando en estos momentos.
Por causa de la nieve
Este tren estará detenido unos instantes..


Pagina 39
Nada

Pagina 40
Nada

Pagina 41
Nada

Pagina 42
Akari

Pagina 43
Nada

Pagina 44
Nada

Pagina 45
Nada

Pagina 46
Nada

Pagina 47
Nada
Capitulo 2/fin continua en el 3

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: DH777
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 271
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Apr 28, 2011 2 en cookie_on_fire
May 27, 2011 2 id Gwilthyunman
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Apr 24, 2014 Chrono Monochrome 5 en aegon-r...
Apr 24, 2014 Kyou no Cerberus Oneshot : KYOU NO KERBEROS en Bomber...
Apr 23, 2014 Naruto 674 de KujaEx
Apr 23, 2014 Toriko 275 en kewl0210
Apr 22, 2014 Gintama 490 fr Gruntouf
Apr 22, 2014 History's... 565 en aegon-r...
Apr 21, 2014 Chrono Monochrome 4 en aegon-r...
Apr 21, 2014 Mahou... 19 en Sohma Riku
Apr 21, 2014 Chrono Monochrome 3 en aegon-r...
Apr 21, 2014 Gintama 490 en kewl0210