Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/25/14 - 8/31/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: One Piece 757 by cnet128 , Bleach 593 by cnet128 , Gintama 507 (2)
translation-is-ready

History's Strongest Disciple Kenichi 412

Prete Soldato

it
+ posted by digoxin as translation on Jan 8, 2011 23:48 | Go to History's Strongest Disciple Kenichi

-> RTS Page for History's Strongest Disciple Kenichi 412

==============================================================
* Tradotto in italiano da digoxin dalla versione inglese di molokidan
(many thanks to molokidan for his excellent english translation).

* Se vi piace questa traduzione usatela liberamente, vi chiedo
solo di avvisarmi e inserirmi nei credits.
* Non pubblicate questa traduzione in altri siti eccetto MH.

** Se ci sono errori o difetti nell'uso di nomi, luoghi o espressioni, commentate su MH.

**Grazie!
===============================================================
[1]
BATTAGLIA 412 - Prete Soldato
(obliquo)- Dimostrami quanto vali.

[2]
(piccolo sfx)- Yaaah! Un'auto, autoooo!
1- Siete con quelli del taxi la dietro?
2- Mi dispiace tanto Ispettore Honomaki, che abbia dovuto prendere il taxi.
3- Mi state proteggendo, no? Se questo è il prezzo che devo pagare per essere protetto, non è molto direi.

[3]
1- Dispiace a me non aver potuto mandare una volante della polizia a prenderci.
(sfx) Ahi ahi!
2- Metti dentro la testa!
3- Al momento, non riesco più' a distinguere gli amici dai nemici, nella polizia stessa.
4- È pericoloso, signorina.
5- Va bene, ma mi chiedo chi sia l'entità' al centro delle forze anti-YAMI?
6- Ohwww!
7- Ishida, membro della Dieta, è uno di quelli che ha preso l'iniziativa con il più' grande tabù che ci sia, il "problema YAMI"
8&8b- Con quello che è successo recentemente, si è ritrovato in pericolo, così' si è ritirato temporaneamente nella sua villa di montagna. Se riesco a portargli questo disco, lui dovrebbe essere in grado di normalizzare la situazione!!

[4]
1- Ma il minacciare la vita di un ispettore come lei, è una cosa impensabile nel Giappone moderno.
2- Non sottovalutare il potere di YAMI. Intendono eliminare tutti coloro coinvolti con il piano di Okinawa. Il nome "YAMI" è apparso nella storia dopo la guerra, ma hanno controllato gli avvenimenti nell'ombra da molto tempo prima!!
3- Ispettore Ispettore Ispettore Ispettore! Attenzione alla Mercedes nera che vi si sta' avvicinando da dietro.
4- Cosa?!
5- Uhaaa! Ne è saltato fuori uno!

[5]
1- Ha-hanno proprio un bel coraggio quelli!
2- Non hanno proprio paura della morte!
3- Sta' cercando di rompere il parabrezza a mani nude?!
4- No...

[6]
1- Ha qualcosa in mano!!!

[7]
1- M-ma che cos'e'?
2- U-un Vajra!!
3&3b- Uno strumento buddista per esorcizzare il male e combattere i nemici del Buddismo!! Aheeeee! Non sono bravo in questo tipo di situazioni!!
4- Non riesco a vedere davanti!
5- Ahia!

[8]
1- Ehi, la macchina davanti è piana di monaci!
2- Che spavento!
3- Segua quella macchina la davanti!
4- Ehhh? Non voglio avere problemi!
5- Kuh! Un monaco che uccide con uno strumento buddista?! Tu stai chiedendo di ricevere la punizione divina!
6- I preti soldati esistono da molto tempo.
7- Ci siamo presi l'impegno di raddrizzare le distorsioni di questo mondo!!
8- Nemici del Buddismo: disperdetevi!!
9- Chi è un nemico del Buddismo?!

[9]
1- Thaaaa!
2- Yahh!
3- Nun!
4- Cha strana arte marziale. Visto che la sua arma è così' piccola, il suo stile è più' simile al bujutsu che al kenjutsu.

[10]
1- Kuh...il dolore di Okinawa è tornato
2- Kyaa!
3- Ecco perché' non mi piacciono le gonne! Adesso i miei movimenti sono impediti.
4- Questo è un nemico che non sarà' facile respingere!

[11]
1- Kuh...
2- Disperdetevi o desideri mondani!
3- Ahh!
4- Kehhh!
5- Gwaaaah!
6- Ma?! I suoi movimenti si sono rallentati! Dervaah!!
7- Ghefuh!
8- Kuh, che negligenza!
9- Fallo e basta!
10- Non possoooo!
11- Ahhh!

[12]
1- Ahhhh, in cosa mi sono cacciato...
2- Vedi, che ci riesci se ci provi!
3- Kekehhh kekkeh!!
4- Mmm.
5- Ora non saprei proprio chi è dalla parte sbagliata.

[13]
1- M..meno male che vi avevo tutti con me.
2- State entrambi bene?
3- Ci è andata male a causa di cattiva preparazione.
4- Anch'io ero similmente impreparato.

[14]
1- Kensei-sama mi ha detto di studiare le "tecniche omicida" del gruppo armato, perciò' Rimi li ha continuati a seguire per tutto questo tempo...
2- Ma è come se mancasse loro qualcosa... forse... no, questi sono probabilmente "un livello inferiore" rispetto al gruppo di Rimi. Si, deve essere così', Kensei-sama ha perfino detto a Rimi di fidarsi del proprio intuito.
3- Allora, voi ragazzi, continuerete?
4- Ma?! Cos'e' all'improvviso questo tono confidenziale?
5- Altrimenti sorella Limi vi da una mano. <3
6- No, ci sta trattando come bambini.
7- Più' Rimi osserva i discepoli di Ryouzanpaku, più' le sembrano incredibili.
8- Se loro sono solo discepoli, voglio DAVVERO vedere quanto potenti sono i loro master. <3

[15]
1- Suppongo sia ora... di pranzo.
2- Mi piacerebbe proprio...
3- mangiare la cucina di Miu... presto.

[16]
1- Andremo a piedi da qui in poi.
2- E i taxi?
3- Quei due vecchietti sono scappati piangendo.
4- Uuuu...
5- Kenichi-san non ha un bell'aspetto...
6- È ovvio. Non è da molto che ha combattuto duro contro Koukin
7- Ci occupino noi del resto... siedi li' e riprendi fiato, ragazzo.
8- Sig. Lucertola.
nota- sfx: zampetta zampetta
9- Yeah, il nemico questa volta si è dovuto ritirare.

[17]
1- Non sembra che abbiamo molto tempo, comunque.
2- Ci sono diversi veicoli che si stanno avvicinando.
3- Così' all'interno nelle montagne?! Molto strano!
4- Sicuramente ci stanno seguendo.
5- È impossibile, non hanno modo di localizzare questo posto.
6- Immagina il peggio e procedi con il meglio, questo è cosa significa essere un vero stratega. Dobbiamo agire pensando che stiano seguendo proprio noi e che il loro numero sia aumentato!
7- Ispettore Honomaki, quanto dista la villa?
8- Circa un ora al passo di un adulto, credo.
9- Bene.

[18]
1- Avanti, dividiamoci in due gruppi! Non credo che riuscirò' a muovermi velocemente per adesso!
2- Faro' da bersaglio e cercherò' di rallentarli!!

Prossimo numero: 12 gennaio - DX

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

0 members and 1 guests have thanked digoxin for this release
Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by aegon-rokudo (Translator)
Posted on Jan 9, 2011
scusa ma l'autore della traduzione in inglese non si chiama molokidan?
#2. by digoxin (Registered User)
Posted on Jan 9, 2011
Hai proprio ragione, la mia dislessia sta peggiorando!

About the author:

Alias: digoxin
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 4
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jan 6, 2011 412 en aegon-rokudo
Jan 7, 2011 412 en molokidan
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 2, 2014 Kiriwo Terrible 9 en Bomber...
Sep 2, 2014 One Piece 757 en cnet128
Sep 2, 2014 Bleach 593 en cnet128
Sep 2, 2014 Galaxy Express 999 21 en Hunk
Sep 2, 2014 3-gatsu no Lion 39 en kewl0210
Sep 1, 2014 Union! 1 en Eru13
Aug 31, 2014 Toriko 290 fr Erinyes
Aug 31, 2014 Chrono Monochrome 34 en aegon-r...
Aug 31, 2014 Gintama 507 en kewl0210
Aug 30, 2014 Chrono Monochrome 33 en aegon-r...