Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/18/14 - 8/24/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!

Gantz 1

Un incidente

es
+ posted by Dokuro no Kishi as translation on Mar 25, 2009 23:23 | Go to Gantz

-> RTS Page for Gantz 1

003
0001
Un incidente


005
Algo para subirte la temperatura durante este invierno
¡Exclusivo! ¡Página desplegable + colección de fotos, 12 páginas!
[¡Guau! ¡Mierda! ¿Dónde viven chicas así?
[Cerca de mi escuela no, eso es seguro.
Fotografía: Ayato Kajimoto
¡Estamos sorteando versiones de tarjeta telefónica de este poster para 100 lectores afortunados! Detalles en el reverso.
¡¡Esta es la novia que estabas buscando!!


006
[Soy Kurono Kei, estoy en primer año de secundaria.


007
-Discúlpeme, joven, ¿podría hacerle una pregunta?
-¿Puedo llegar a la estación Hinode desde aquí?

[Lo dudo, pero no tengo ganas de explicarle.
-Sí, seguro.

-Ya veo.
-Muchas gracias.


008
-Discúlpeme otra vez...
-creo que este no es el lugar correcto después de todo.

-Mire, señora.
-Inténte resolverlo por sí misma, ¿está bien?
-No dependa tanto de otra gente.

-Lo lamento...


009
[No parezco ser el tipo más brillante sobre la tierra...
[pero aún así me creo superior al resto.

[Incluso si ese tipo llega a viejo, seguramente no habrá tenido un pensamiento profundo en toda su vida.
[Y los más jóvenes son todavía peores. Unos imbéciles de primera.
[Y esa clase de gente... bah, a quién le importa...


010
[¡Agh! ¡Es él!


011
[Katou Masaru.
[Creo.

[Se ve igual que cuando era niño.

[Escuché que se volvió bastante duro cuando cambió de escuela.

[Probablemente no me recuerda.

[Solíamos jugar mucho juntos... sí, posiblemente era mi mejor amigo.
[Ahora debe ser un fracasado bueno para nada.


012
-Ouuuuu, duele...
-¿Qué?
-Ese tipo...
-¿Qué sucedió?
-Empezó a tambalearse
-y se cayó.

[Ja, ese tipo está totalmente borracho.
-Mmmh...

[No viene ningún guarda...
-¿Se encuentra bien, señor?

[Nadie va a bajar a ayudarlo.
-¿No hay ningún guarda cerca?

[No a alguien así.
-Ouuu, duele...


013
[Si las cosas siguen así...

[voy a poder ver a alguien siendo despedazado.

[Sólo se puede ver esa mierda en películas y comics.

-¿De verdad? ¡Dios mío!
-¡Oiga,
-señor!

[Jaja, este pendejo está temblando.

[Tiene miedo de ver un cadáver.

[Sí, siempre fue un cobarde cuando éramos niños...


014
-Bien.
-Voy a hacerlo.

[¡¿...Qué...?!


015
[¡Hey!
[¡¿Qué carajo está haciendo?!

[¡¿Qué estás haciendo?!
[¡¿Estás loco?!


016
-Hey,
-¿qué está haciendo ese? ¡Se va a matar!

-Hah
-¡Ten cuidado!
-¡Vuelve aquí arriba!

[Qué retardado... ¿qué cree que está haciendo...?
[¿Está intentando impresionar a alguien?

[Todavía no anunciaron la llegada del tren. Si es rápido, podría llegar a...

-¡Oiga!
-¡Levántese, hombre!

-Ouuu, duele...

-¡Hey! ¡¿Alguien?!
-Hah
-¡Qué alguien baje
-y me ayude!
-Hah


017
-¡¿Qué están haciendo los guardas?!

-¿Nadie llamó a
-la gente del tren?

-¡Vamos, gente!
-Hah
-¡¿Van a dejar que yo también muera aquí abajo?!
-Hah


018
[Pero...
[creo que al que le falta sentido común es a ti...

[Sólo olvídalo y sube de una vez.
-Hah x2

-Hah

[Gulp

-Hah x2

[¡¡No, por favor, no!!
[¡¡No puedo hacer eso!!


019
-¡¡Kei-chan!!
-¡¿Eres tú, Kei-chan?!


020
-Uh...

[¡No, no, no! ¡De ninguna manera!
[¡No me miren de esa forma! ¡Vayan ustedes!

[¿Por qué estoy bajando...?
-¡Rápido!


021
[¿Por qué yo? ¿Por qué tuve que bajar?
-Ponte en cuclillas.
-¿Eh?
-Sólo hazlo.
[¿Me puse contento porque me reconoció?

[¿Simplemente por eso? ¿Estoy arriesgando mi vida por eso?

-El tren en la línea 2 está a punto de llegar.
-Por favor manténganse detrás de la línea blanca, gracias.


022
-¡Hey!
-¡Cuidado!

-¡Rápido!
-¡Vamos, vamos!

[Ya lo sé...
-¡Vamos, levántate!
[es que no tengo fuerza...

-¡Vamos!
-¡Vamos, vamos!

[¿Por qué está pasando esto?

[Podría morir...

[Voy a vomitar...
-¡Blegh!


023
-¡Hey!
-¡Suban! ¡Rápido!
-¡Ya!

-¡¡Corre!!
-¡¿Qué?!


024
-¡Hey, hey!
-¡Kyaaaa!
-De-
-¡¿de qué nos va a servir correr?!

-¡Cuándo el tren llega a la estación frena!
-¡Hah... hah!
-¡Sólo tenemos que llegar un poco más adelante de donde el primer vagón va a parar!

[Sí... no había pensado en eso.
-Hah
-Hah
[¡Sí! ¡Todavía tenemos una oportunidad!


025
-¡Ese es el tren expreso, idiotas! ¡No para en ninguna estación!
-¡Kyaaa!


027
[Hace unos minutos estaba mirando a una modelo de trajes de baño.
[Iba a ir a casa y ver una batalla culinaria en Gurunai.

[Pero ahora voy a morir.
[¡No! ¡No quiero morir!


029
-¡¡Una abertura!!
-¡¡Busca una abertura!!

-¡¡Debe haber una por aquí!!
-¡¡No hay ninguna!!


030-031
-¡Kyaaaaa!


032
[¿Qué mierda...?
[Ah... Katou...

[Qué asco...
[Te lo mereces, imbécil...


033
-¡¡Kyaaa!!
-¡Wah!
-¡Kyaa!
-¡Whoa!

-¡Bleargh!

[Heh... bueno... al menos se terminó...
-¡Waah!

[Cállense... por qué tanto escándalo...

<bzzt


035
-Haah
-Haah
-Hah
-¡¿Ah?!
-Haah
-Hah
-Hah


036
-¡Qué asco! ¡Sus cabezas salieron volando!
-¡¿En serio?!
-¡¿Fueron despedazados?! ¡Maldición!
-Urrgh...
-¡Hey! ¡¿Viste cómo volaron sus cabezas?!

-Uugh... cállense...
-Maldita sea...
-¡Blrrgf!

-Cállenseeee...
-Mierda...
-¡Bllgh!


037
-¿Eh? ¡¿Qué?!

-¡Ulp!
-¡Esos chicos acaban...!
-¡Dos adolescentes...!
-¡Blrah!

-¡Acaban de morir!
-¡Para salvarte la vida!


038
-Y aquí hay dos más...
-Haah x3
-Hah x2


039
-Haah x2
-Hah

-Haah
-Hah x2


040
-¿Hm?
-¿Y dónde están?
-Yo no veo nada.
-¡¿Qué?!
-No...
-estaban
-justo aquí...

-¿Y está diciendo
-que realmente los vio ser atropellados por el tren?
-Ni siquiera hay un poco de sangre.
-¿No hay ninguna mano por aquí?
-Pero sus cabezas...
-salieron... como...
-¿Eh?
-¡Sí, yo también lo vi!


041
-¿Ustedes dos...
-estuvieron a punto de morir también?

[No tenía idea de lo que acababa de pasar.
-Hah x4
[Pero sabía que nunca jamás iba a volver...

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 4 guests have thanked Dokuro no Kishi for this release

M-Hario, DNX

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by M-Hario (Scanlator)
Posted on Mar 26, 2009
Gracias por la traducción

About the author:

Alias: Dokuro no Kishi
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 224
Forum posts: 15

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Mar 25, 2008 1 it Frapà
Dec 17, 2008 1 es shuske2
Jan 4, 2009 1 de zidane21ps
Apr 2, 2009 Omake 1 es Dokuro no Kishi
Apr 20, 2010 1 id yantopecel
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 27, 2014 3-gatsu no Lion 38 en kewl0210
Aug 26, 2014 UQ Holder! 20 fr Aspic
Aug 26, 2014 Galaxy Express 999 20 en Hunk
Aug 26, 2014 Chrono Monochrome 32 en aegon-r...
Aug 26, 2014 Ring 4 en kewl0210
Aug 26, 2014 Hitoribocchi no... 17 en Bomber...
Aug 25, 2014 Galaxy Express 999 19 en Hunk
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 3 en Dowolf
Aug 25, 2014 Mayonaka no X Giten 2 en Dowolf
Aug 25, 2014 3-gatsu no Lion 37 en kewl0210