Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (9/8/14 - 9/14/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 510 (2) , Naruto 692 by aegon-rokudo
translation-is-ready

Dance in the Vampire Bund 39

El Blasón del Lobo

es
+ posted by drokhan as translation on Jun 12, 2010 18:27 | Go to Dance in the Vampire Bund

-> RTS Page for Dance in the Vampire Bund 39

Ok, esta vez copie el script del traductor japonés va de esta forma:

Pagina
Personaje1: texto del personaje *texto pequeño*| texto en un globo pegado al anterior /texto en otro globo (dicho por el mismo personaje) mismo cuadro// texto en otro globo (dicho por el mismo personaje) otro cuadro
Personaje2: texto del personaje... etc.


[Inicio]
027
Capitulo 39: El blasón del Lobo

028
Yuki: ¿SAGA...........?//¿Como en....... una historia?
Mina: Si. Así es como originalmente eran llamadas las epopeyas del norte de Europa.........//Y esta imagen es el único archivo que el enemigo no elimino del computador que dejaron.

029
Yuki: ¿Quieres decir que lo hicieron a propósito...... Para que lo pudiéramos ver?
Mina: Esa es una opción que debemos considerar//Saga........ | Debe ser una sigla, pero me es muy difícil hacer una conjetura/Pues no. Asumiendo que el mensaje sea realmente para mi...........
Yuki: Saga...............
Mina: ¿Mh?
Yuki: Emm. Puede tener otra interpretación......... | Una antigua palabra japonesa. Significa "una característica innata"....... También podría estarce refiriendo a la casualidad.
Mina: Casualidad......... Como en "karma", supongo.

030
Mina: Asumamos que así es. Probablemente sea una forma de apuntar a alguien./Este........./es el tipo de cosas que conozco muy bien.
Camille: Su comida, su alteza.
Mina: Bien.//¿Hoy Akira esta con Angie otra vez............?
Contenedor:*pop*
Camille: Si.//Están en el Bund, bajo ordenes especiales de Wolf-dono.

031
Mina: Ordenes especiales, eh.........../Deben tener una misión importante, si es que tiene que conseguirlos a ustedes para que me protejan.
Camille: De todas formas, están perfectamente hechos para el trabajo/Después de todo, incluso nosotros no podemos destacarnos en todo.
Mina: .......Ustedes están haciendo bastante, no hay problema. /No es por eso por lo que estoy enojada.
Camille: ..........Por favor sea paciente. /Es un poco difícil distinguir entre amigos y enemigos, por el momento.
Mina: Flautista ¿eh?/.......Entiendo.

032
Heinrich: Su alteza/Los pequeños hermanos vinieron a visitarla, pero cuando supieron que no se les daría una audiencia, | pidieron que en ves se le diera esto.
Heinrich: ¡Su alteza!
Mina: ¡Anna!/ ¡Geegee!/ ¡Clara!

033
Mina: ..........
Heinrich: Por favor sea paciente. Hemos apenas empezado a examinar sangre en toda la isla.//No podemos permitir ni un vampiro en su presencia en tanto que no estemos seguros que no este infectado con el Flautista.

034
Mina: No se quien esta detrás de esto. /Pero cuando lo sepa........ Tendrán que pagar, y pagar caro.//Les enseñare que es lo que cuesta cortar la conexión entre mis ciudadanos y yo...... Los desangrare hasta secarlos y sacare incluso las medulas fuera de sus huesos.

035
Akira: Bien. Gracias por su tiempo.
Angie: Esta banda prueba que ya realizaste el test sanguíneo. No olvides llevarlo cuando salgas.//Este es nuestro tercer día. /Si su majestad supiera que nuestras órdenes especiales eran tomar muestras de sangre, ella hubiera montado en cólera.
Akira: Me gusta así.//Ella no necesita saberlo todo.
Angie: ¿Crees que nuestros enemigos aparezcan.....?

036
Akira: Lo harán. /Con nosotros dos alrededor, estoy seguro que aparecerán. | De otra forma no tiene sentido haber dejado esa foto para nosotros.//Después de todo......../Esa marca.......//........//.......¿No acaba de huir?
Angie: Podría ser...

037
Akira: Espera.//Angie. Radiémoslo.
Angie: ¡¡Bien!!
Akira: Demonios, para.
Tipo: Eeeeeeeek

038
Dude: Aaaaaaaagh.
Akira: Buen trabajo.
Tipo: Espera... | ¡Por favor espera!/No tengo nada de esas nano máquinas. No estoy infectado.

039
Akira: Entonces ¿Por que huías?
Tipo: Porque | ¡lo que tengo es VIH! ........¡Todavía no he reportado esto a las autoridades!/Si lo averiguan, me castigaran por romper las leyes de Contención de enfermedades. | Por eso.........
Akira: .......... ¿Que crees?
Angie: Debe ser verdad. | No tiene sentido para el Flautista si el infectado sabe que lo tiene. | Incluso no hubieran pensado en huir desde un principio.
Akira: Maldición. Hablando de confusión. / ¡Vamos, levántate!
Dude: Por... Por favor. Sobre mi enfermedad...

040

041
Angie: Akira

042
Akira: Angie

043
Akira: ......... ¿De donde saco esa fuerza......?/¿Un hombre lobo como yo........ perdiendo una contienda de fuerza.........?

045
Wolf: Quieto. /Cualquier oposición se responderá con fuerza letal.
Encapuchado: Rrr Rrrr//ROOAAAAAH

046
Wolf: ¡¡Tras él!!

047
Shorty: Akira
Akira: Estaré bien. //! Angie
Angie: Yo también. /Estaré bien........ también.
Beard: Hey, gente.//Echen un ojo.

048

049

050
Akira: Angie. /También deberías tomar una ducha, antes que regresemos./Angie...//........
Mina: Parece que alguien se metió en una pelea.

051
Akira: Hime-san.
Mina: Lo tenias rodeado aun así se zafo y de todas formas los perdió. | Ese tipo no se quedo atrás. /Veamos esas heridas.
Akira: Nh.......
Mina: Hey, Akira. Estoy absolutamente furiosa en este momento.
Akira: Eh........
Mina: Tenemos un puñado de sabandijas saliendo de Dios sabe donde, infringiendo a mi reino | y tratando de cortarme de mis ciudadanos. /Y sobre eso tu y tus amigos van a mis espaldas y hacen todo para mantenerme fuera del círculo.
Akira: No se trata realmente de eso.........

052
Mina: Pero de todas formas sucede, ¿es eso? | ¿Por que me dejas para ir solo a tomar muestras de sangre?/Después, te asaltan por un asesino en el trabajo, y aun así actúas como si nada hubiera sucedido//Pero el problema es... Dejaron otro mensaje "SAGA"....... | Eso ya es demasiado, ¿no crees?//Akira......../¿Que me estas escondiendo?
Akira: No estoy escondiendo nada.
Mina: Idiota. Puedo verte como a un libro abierto.

053
Mina: Desde el ultimo incidente... | todos se han estado alejando de mi.//¿estas intentando hacer lo mismo?
Akira: ..... | Esa marca | No es para ser leída como "Saga". | Ni si quiera es una palabra. /Es una sigla.

054
Akira: Sanin | Angie/Graham | Akira. /Estas letras están para nosotros cuatro.
Mina: ¿Que significa......?
Akira: Representa los eternos lazos de amistad entre cuatro personas........ | Camaradas quienes fueron contra viento y marea en Siberia. Lo tallamos en una muralla dentro de una cueva.//Nadie mas sabe de ese lugar. | Y ahora, Angie y yo deberíamos ser los únicos.//Este mensaje.../Fue enviado a nosotros dos...
Voz: Yo...

055
Voz: Yo/Yo estoy/Estoy desapareciendo.//No importa cuanto tiempo pase//No importa cuanto te esfuerces en olvidar//No importa cuanto intentes mentirte... Tu pasado nunca te perderá de vista.//Escúchalo. Escucha sus pasos mientras se acerca detrás de ti.........

056
Encapuchado: Rr...../Rr.......
Voz: Donde quiera que vayas, el pasado te seguirá allí/Y algún día, te atrapara.//Te morderá en la garganta mientras lame sus labios.
Encapuchado: ROOOOOOOAAAAAAAAARRRR
Voz: Porque ese es el deseo de su corazón.

057
Angie: ...Akira. /Vamos, despierta.
Akira: Mhhhh//........ ¿Llegamos?
Angie: Aun no....... Pero mira//Esos chicos han estado mirándonos todo el rato.

058
Akira: Entonces déjalos mirar. De todas formas pasaremos el siguiente mes con ellos.
Angie: Pero...//Hay vienen.
Akira: Angie.
Sanin: El hijo de Lord Wolf Regendorf, ¿cierto?
Akira: No del todo. /Es al revés. Él es el padre de Kaburagi Akira.
Sanin: Ahaha. Eres gracioso.//Hey, Graham. Ven aquí.
Graham: *Mala cara*[FIN]

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked drokhan for this release

Diegus, Gottheim

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Gottheim (Translator)
Posted on Jun 21, 2010
I can't speak Spanish very well, but I understand it just fine. And you did a pretty good job. Keep it up.
#2. by drokhan (Registered User)
Posted on Jun 29, 2010
Thanks you too!

About the author:

Alias: drokhan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 8
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Jun 5, 2010 39 en Gottheim
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Sep 21, 2014 History's... 582 en aegon-r...
Sep 21, 2014 3-gatsu no Lion 42 en kewl0210
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 125 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 124 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 123 en lynxian
Sep 20, 2014 Haikyuu!! 122 en lynxian
Sep 20, 2014 Bleach 596 en BadKarma
Sep 20, 2014 History's... 581 en aegon-r...
Sep 20, 2014 81 Diver 86 en kewl0210
Sep 19, 2014 One Piece 760 en cnet128