Login
 
Not a member? Register now!
Announcements
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Check out our new tumblr page. :)
Manga News: Toriko has come to an end; but be sure to swing by and share your favourite moments from the series!
Manhwa & Manhua News: Check out the new Manhwa and Manhua shout-out (March 2016).
Event News: One Piece Awardshas concluded. Check the results Here!
translation-needs-checked

Moriguchi Orito no Teiougaku 7

Almas tiemblan en la fiesta del juego de la pelota (Parte 2/3)

es
+ posted by drokhan as translation on Sep 6, 2010 13:08 | Go to Moriguchi Orito no Teiougaku

-> RTS Page for Moriguchi Orito no Teiougaku 7

Esta es una traduccion para Lust no Fansub
Traduccion Japonés/Ingles: Gottheim Muchas gracias por traducir algo que normalmente no traducirias :D

03
Capitulo 7: Almas tiemblan en la fiesta del juego de la pelota (Parte 2/3)
Morigushi Orito aprende como ser un buen juez. La historia hasta ahora.

[El Instituto Yubasaka, al que el estudiante de tercer año Morigushi Orito fue transferido, es extraño.]
Allí, se topó con la sucesora de la familia Harunabara y vice-presidente del consejo estudiantil. / Harunabara Hatsuki.
Pero ella tiene una cualidad que debe mantener en secreto. / Ella puede involuntariamente comunicar sus "poderosos sueños".......... o alucinaciones a cualquiera con quien tenga contacto físico.
Orito terminó compartiendo el secreto de Hatsuki, ¡y ahora esta protegiendo y conservando la paz de su corazón.......!

04
[¡Listo para atacar, un nuevo peligro les espera!]
Sanchouin: Cuando mi equipo gane este juego de dodge-ball(*)... | Tendrás que hacer todo lo que yo diga, Harunabara Hatsuki.
[Estas imágenes provienen de la imaginación de Hatsuki]
¿¡Podra Orito salvar Hatsuki del inminente problema......!?

(*)Dodge-ball: Quema, las quemadas, brillé, etc.

05
Capitulo 7: Almas tiemblan en la fiesta del juego de la pelota (Parte 2/3)

06
Parchestrella: Equipo G y equipo F, reúnanse.
Cartel: 80º Yabusaka / Torneo del Juego de la Pelota
Parchestrella: El juego esta a punto de empezar ♥. // Los partidos durarán 5 minutos por set. | Cualquier equipo que tenga la mayor cantidad de personas en el campo gana. // Cambiaran de lado entre cada set. | Ganen dos set y avanzaran a las semifinales.
Amazaki1: *Parloteando* "Derrotar Harunabara Hatsuki", ¿eh? / Aunque... no tengo nada personal contra ella.


07
Amazaki1: +Harunabara, ayúdame con mi tarea poooooooorfa.+
Amazaki2: Mas bien estas en deuda...
Cinta: Segundo año
Amazaki1: E… ¡Eso fue hace una eternidad!
Amazaki2: Esto no es trabajo, ¿cierto?
Amazakirulos: *¡Woo-haa-haa!* ¡¿Así que podemos ir con todo?! ¿¡En serio!?
Amazaki: Asiiiii es. El trabajo en equipo es importante. Especialmente en dodge-ball ♥.
Amazakiplana: ...Amén... Eso es precisamente lo que nos asegura la victoria.
Moriguchi: ...Ah... Ahora que realmente lo pienso, son realmente geniales.
Chica: Son las Siete Hermanas Amazaki

08
Chica: Encontraras todo tipo de "Trabajadores Wagner" en esta escuela. | Incluso para los representantes, las Siete Hermanas son particularmente difíciles de ignorar.
Chicos: Por lo que escuché, no son ineptas cuando se trata de cooperación... / ¿Como las enfrentamos...? // +Podríamos+ +Bla bla+ +Son+ +Bla bla+
Sfx: Crack
Sanchouin: ........ // +¡¿Que demonios?! ¡¡Solo piensan en esas Hermanas Azamaki!! Yo soy la cabeza, y la súper-arma del equipo F, pero me ignoran por completo... quiero decir, es como si yo ni por la puta existiera... No. No puede ser. Una dama como yo no puede ir recurriendo a la vulgaridad.

09
Parchestrella: ¡Sanchouin! Deja de murmurar a ti misma. / *whee* / Bien. | ¡Saluden!
Sanchouin: ¡¡Hwaaaaaa!! / ¡¡Que tengas suerte!!
Parchestrella: A juzgar por la pelota y la cancha | Será un tiro al aire.

10
Sanchouin: Harunabara Hatsuki. / ¿Ya as hecho tus oraciones?
Hatsuki: Mi equipo y yo ya estamos listos para ganar toda esta competencia.
Parchestrella: ¡Listooooos!
Sanchouin: Gh...

11
Sanchouin: ¡¡!!
Parchestrella: ¡Pelota Equipo G! ¡Campo equipo F! / *wheee*
Hatsuki: +E... ¿estas bien?+
Chicos: Te... tengo un poco de envidia, si me preguntas.
Pelota: *rueda* / *rueda* / *rueda...*

12
Chinose: ¡Buena atrapada, Harunabara!
Chico: ¡Bien! ¡¡Sigue así!!
+clap+ +clap+ +clap+ +clap+
Nogami: Todo marcha viento en popa ♥
Moriguchi: +Uh... ¿Huh...?+ / +No... ¿no hay transferencia de pensamientos?+ // +Me pregunto si todo esta bien.+ / Harunabara-san, sigue... // ¡¿?!

13
Hatsuki: [...Por favor...] | [No me importa lo que me suceda...] / [Así que no le digas a nadie sobre esto...]
Sanchouin: [Todavía estoy esperando una disculpa por ese "tetazo"(*)]
Hatsuki: [Uh... unh.]
Sanchouin: [Dios...] | [Sigues dándome lata, más encima ni siquiera tienes idea de como usar tu propia boca.]

(*)Si no lo entienden: dícese de un golpe dado con uno de los pechos femeninos.

14
Hatsuki: [Sa...] | [Sanchou... in-san...] / [Puede que no lo haya hecho intencionalmente, pero aún así te hice daño...]
Sanchouin: [¡Lo entendiste bien! Dolió]
Hatsuki: [Aaaah. ¡¡Sanchouin-san...!!]
Sanchouin: [¡Esto! ¡¡No es ni la mitad!!] / [¡De lo que yo sufrí!]

15
Hatsuki: [Ah] | [¡Aaaaah...!] // [Detente... ¡Por favor detente...!]

16
Hatsuki: ........
Moriguchi: Uuuuuuh. | ¿Harunabara-san? // ¡Harunabara-san!
Hatsuki: ¡¿?!
Sanchouin: ¡Toma esto! ¡Y esto...!
Moriguchi: Harunabara-san. ¡Cálmate...!

17
Moriguchi: Escucha. Si ganamos esta partida | podemos pedirle al otro equipo que haga cualquier cosa. ¿Cierto?
Hatsuki: Cierto
Moriguchi: Para ganar, simplemente di: | "¡No puedo dejar que la gente sepa lo que ocurrió en la sala de educación física!"
Hatsuki: Lo haré.

18
Hatsuki: ¡Gracias, Moriguchi-kun! | ¡Daré lo mejor de mi!
Chico: ¡Hooooola! | ¿Terminaron de verse el uno al otro?
Moriguchi-Hatsuki: ¡¡!!
Chinose: El partido esta a punto de empezar. *Nya ha*
Hatsuki: Ah
Moriguchi: Pe...Perdón.

19
Moriguchi: [Dicho eso....] // +Acaso... tuve una conversación con Harunabara... dentro de su alucinación?
Parchestrella: Muy bien. Equipo en ofensiva...... | ¡Play!(*)
Moriguchi: +Además...+ // +Es como... si las otras personas no pudieran compartirlo.
Chico: ¡Ah! Moriguchi. Oh, mier... / +¿Es esa una manera de lanzar la pelota?. Pone atención.+
Amazaki1: ¡Hah! ¡¡Que descuidado!!

(*) ¡Jueguen!

20
Amazaki1: No quiero perder más tiempo. ¡¡Aquí voy!!
Amazakis: Hah // ¡Hah!
Moriguchi: ¡Uh...!

21
Moriguchi: ¡¿Que demonios con esos pases consecutivos...?! / Es como si estuvieran usando auto multiplicación o algo... | No puedo decir de donde viene la pelota....
Ninja1: ¡Comete esta...!
Moriguchi: ¡¡!!

22
Amazaki1: ¡¡DOWN BUSTEEEEER!!(*)

(*)Destructor Descendiente

23
Hatsuki: ¡Hn...!

24
Amazakis: ¡¿Oooooooo?! / La.... ¿la detuvo? ¡¿Así de fácil?!
Sanchouin: ¡¡!! // Oh tu no... no. // Ah | Ah | Ah | Ah | Aaah.

25
Sanchouin: He... | Ahí vas... // Harunabara-san...
Hatsuki: ¡¿?!
Sanchouin: ¡Venga! / Acepto tu desafío.
Amazakis: ¡¿Uuuuuuh?!

26
Parchestrella: ¡Fuera! / *wheee*

27
Sanchouin: Pro... Profesora.... ¿La cara cuenta como un lugar seguro?
Parchestrella: La cara, ¿he? Para un golpe directo, si. / *Wheee-wheee* / Pero la pelota rebotó en tu pierna, lo que lo hace un fuera.
Sanchouin: Entonces... Entonces solo tenemos que aplastar a los otros jugadores... ¡claro y simple! / ¡En tanto que al final ganemos, no hay problema!
Amazaki1: Regreso en si.
[3 Minutos después]
Parchestrella: ¡Bien, se acabo! / +wheee-wheee-wheee+ / Equipo G gana el primer set... | ¡¡por 3 puntos a 2!!
Sanchouin: Barrieron el piso con nosotras...

28
Amazaki1: Vamos, solo es un set.
Sanchouin: Amazaki...
Amazakis: Somos conocidas como la "Calamidad injusta" del instituto Yabusaka. / Las Siete Hermanas Amazaki..........
+paf paf paf+
Amazaki1: Y ahora / Nos testamos poniendo serias.

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
#1. by Gottheim ()
Posted on Sep 6, 2010
Title: I guess it was "Souls" and not ""Soul", then. I'll trust you on that one, since you've read the manga and I haven't.
======Corrections=======
03
Moriguchi Orito aprende...
[El Instituto Yabusaka,
=========
So uh, what the hell is a "Wagner Worker"? Or "Proxies"? Do they explain it somewhere in the manga?

About the author:

Alias: drokhan
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 8
Forum posts: 0

Quick Browse Manga

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
Aug 30, 2010 7 en Gottheim

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Apr 14 MH Yearbook 2019 Mangahe...
Feb 15 MH Yearbook 2018 Mangahe...
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 130 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 129 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 128 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 127 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 126 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 125 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 124 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 123 tr McMaster68
Dec 8, 2023 Hitoribocchi no... 122 tr McMaster68
Dec 3, 2023 D.Gray-Man 249 fr Erinyes