Not a member? Register now!
Announcements
Manga returns! Catch up with the details. Enjoy downloading, translating, and scanlating manga HERE legally!
Like us on Facebook, follow us on Twitter! Celebrate another year with MH and read our yearbook.
Manga News: Check out this week's new manga (8/11/14 - 8/17/14).
Forum News: Visit new sections for Nisekoi and Kingdom!
Translations: Gintama 506 (2)
translation-needs-checked

AR∀GO 18

Trabalho em Equipe

br
+ posted by Edek as translation on Jun 22, 2010 01:06 | Go to AR∀GO

-> RTS Page for AR∀GO 18

Reservado para StartScans

Original tl by Duskmon10 link

Arago 18

1)
Texto Lateral: Iguinorando as ordens do Joe, Arago persegue o criminoso por conta própria...
Arago: Eu me recuso a trabalhar com alguem que não dá valor a sua própria vida
Flashback da Joe~: -
Arago: Eu tenho que colocar a minha vida em perigo para fazer isto, senão eu não serei capaz de enfrentar aqueles que morreram
Arago
-City of London Police's Special Crimes Investigator-
Capítulo 18: Trabalho em Equipe
Quando ele morreu, eu recebi a vida do Ewan...
Cenas do Flashback: -
-
-
Arago: E então eu tive que tomar o seu lugar.
Tentando me tornar um detetive, foi para paga-lo devolta.
Mas no fim, não importa o quão duro eu desse, eu não podia fazer nada,
Sem o trabalho de equipe...
Bottom Text: Arai Takahiro

2)
Ghari: Mestre!
Mestre Arago!
Perdoe-me por perguntar, mas por que você enche o velho e eu na mala?
Eu tinha que fazer.
Eu não posso deixar ninguem me ver aqui com o Leprechaun.
Mas eu não posso ser visto por humanos normais! Eu estou saindo!
Saia seu chorão!

Texto Lateral: Será que vão ser capazes de parar o ataque lado - a - lado!?

Bem, Vovô, você está certo de que este é o lugar certo?
Sim, estamos perto. A reação à magia da Seta está ficando mais forte!
Agora eu entendo por que você foi uma testemunha em todas as cenas do crime.
Com este achatamento eu sempre sei onde ela está, mas nunca fui capaz de para-lo
Nós estamos aqui!! (SFX: Bibibibi)

3)
Lá está ele!!
Não, nós estamos muito atrasados!!
Envie o seu poder atravez dessa arvore!
E-Esta arvore!? Por que!?
Só se apresse em faze-lo!!
......
Eu não sei o que você está tentando fazer, mas...!!

4 e 5)
Brionac!!!

6)
Ugghh!!
Foda-se......
Ainda não......
A-As raizes das arvores estão murchando agora......
Incrivel! Eu nunca pensei que eu poderia fazer issooo!!
"Para controlar a vida", esse é o poder do Brionac
Você sabe sobre este poder!?
Esqueça, por hora, lege o homem para a frente de você antes que seja tarde demais!!

7)
Arago: You alright? Just call the police,
Você está bem? Só ligar para a policia,
Conseguiu!?
Arago!!?
Joe, por que você está aqui!?
Eu que deveria ser a unica a perguntar isso.
Tome cuidado do senhor Lesado!!
Sim senhor!
Onde está criminoso!? Para onde ele escapou!?

8)
Nós fomos capazes de descobrir o nome do criminoso apartir do seu retrato, High Migeller.
Ele te m uma ficha criminal completa por roubos, assaltos, e muito mais. Ele é um criminoso por natureza.
Obtivemos a informação esta noite de um cumplice dele que tentou roubar a loja com o Migeller.
SFX: *Pant*
*Pant*

Merda...
Não se preocupe Arago, eu não irei lhe perguntar como obteu o retrato,
Ou por que você estava na cena do crime agora.
Mas se você tentar agir por conta propria eu não irei mais te perdioar.
Os reforços devem chegar logo, por isso espere aqui em silençio até eles chegarem...

9)
Cuidado!
HAHA...
Espera!Arago!!
Não vá.
...Velho, eu realmente estava feliz,
Quanod você me recomendou para a CID, e me elogiou a minha intuição...
Eu estava finalmente sendo capaz de fazer o mesmo trabalho do Ewan... Isso é o que eu pensava.
Eu realmente sou um idiota.
Fazendo isso, quando eu sei o que vai acontecer.

10)
Mas mesmo se não... isso siginifica ser capaz de ser o seu parceiro...
Enquanto eu sou o único que tem o poder para capturar o criminoso... eu posso aceitar isso.
Mesmo que isso signifique que eu tenha que deixar a CID.
Seu idiota! Abra a porta! Arag!
Incrivel, esse cara...
Não me importa o que eu diga, ele nunca me escuta.

11)
Isso é mal, mestre, é escuro como o breu aqui,
Como vamos encontrar a Seta aqui...
Ugh...
Aggh...
Eek, Ele saiu!
......
Migeller,
Eu o peguei tentando matar alguem em flagrante...
Não!
Fuja dele!!

12)
Isso doi......
Que diabos está acontecendo?

13)
Eu estava com medo de que isso aconteceria.
Ele foi exposto demmais ao poder da Seta das fadas!
Poder magico!?
O poder magico começou a fluir em seu corpo, causando-lhe transformações.
Nesse ponto, ele já perdeu toda a conciencia, ele não e nada mais que um monstro furioso agora!
Apresse-se e leve a Seta das Fadas para longe dele!!
Eeeeeeek!
Me-mestre! Por que você não usa o Poder Brionac do Patchman!!
Se eu usa-lo em um ser humano, eu irei mata-lo!
Humano!? Esse cara é mais monstro do que eu agora!
Mesmo que eu o faça, se eu ataca-lo ele vai ficar com marcas de queimaduras(on him) em você!!
Joe já suspeitava de mim o bastante!!
Eu não irei usar o Brionac!!

14)
o-o-o-o que fazermos, Velho lepre! (Nota. Lepre é a versão abreviada de Leprachun, se não couber no balão XD)
mESTRE ARAGO SERÁ MORTO NESSE RITMO!
Não há muito o que podemos fazer...
Nós vamos ver isto! Eis os poderes pisiqucos de Gharivega que pode mover até mesmo as maquinas pesadas
SFX: *Move*
Vo-Você tem que manter toda a sua força! Coma barras de chocolate! Isso é tudo o que eu posso fazer...

15)
Então é isto...
No final, o que a Joe Disse estava certo...
Eu só estava mostrando a minha própria
Que patetico...
Ei arago.
Cubra os seus olhos.

16)
O Que isso? Eu tirei algum magnésio quando bati no carro para criar um flash.
Isso deve cega-lo por um tepo.
Que...

17)
VELHO!!!
Joe: Você é um idiota, Arago.
É exatamente por isso que eu disse para vocÊ não ir sozinho.
Muito bem, você é tão estúpido e desajeitado...
Você realmente vai me dá trabalho.

18)
Você quer ver como um(ou o) velho, não é?
Você pode suportar?
Sim.
Eu não sei quanto exatamente aconteceu aqui...
É nós dois contra o gigante Grendel. (NT: O gigante é um poema épico de Beowulf)
Vamos lá!

Lateral: Agora começa o contra-ataque!

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

1 members and 0 guests have thanked Edek for this release

duskmon10

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

Areas to check:

Revisa~Revisa~Revisa, tou com sono :\

About the author:

Alias: Edek
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 121
Forum posts: 110

Quick Browse Manga

collapse

Translations of this Chapter

Date Chapter Language Translator
May 1, 2010 18 en duskmon10
Jul 8, 2011 18 pl Martha_04
collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Mar 1 MH Yearbook 2013 Mangahe...
Jan 19 MH Yearbook 2012 1 Mangahe...
Nov 14 Houkago 1 Osso
Nov 14 Oragamura 1 Osso
Nov 14 Kenka 1 Osso
Nov 14 101Kg 1 Osso
Nov 14 Murder 1 Osso
Nov 14 Doubles 1 Osso
Nov 14 Pinknut 1 Osso
Nov 14 Kimagure 1 Osso
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Aug 21, 2014 81 Diver 72 en kewl0210
Aug 21, 2014 Gintama 506 en kewl0210
Aug 21, 2014 Hitoribocchi no... 16 en Bomber...
Aug 21, 2014 Innocent 53 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 52 en kewl0210
Aug 20, 2014 Gintama 506 en Bomber...
Aug 20, 2014 Naruto 689 de KujaEx
Aug 20, 2014 Toriko 289 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 51 en kewl0210
Aug 20, 2014 Innocent 50 en kewl0210