Not a member? Register now!
Announcements
Manga News: Check out this week's new manga! (2/6/12 - 2/12/12). MangaHelpers Featured Manga: February 15 - February 21
Events: The results for MangaHelpers Manga Awards 2011 are out!
Translations: Gintama 389 by Bomber D Rufi , Naruto 574 by aegon-rokudo , Hunter x Hunter 336 by kewl0210
translation-needs-proofread

BØY Hareluya II 110

#110 GIRL

en
+ posted by el_maltese_burger as translation on Mar 7, 2010 13:21 | Go to BØY Hareluya II

-> RTS Page for BØY Hareluya II 110

#110 GIRL


70
ハハハ
hahaha


あ。。。愛原!!
aa...aaihara!!


オラオラ
ビビってんぞ
ora ora dont get scared

やっちまえ!
愛原!!
get her!
aihara!!











71
逃げて。。。
run away...

山菜さん。。。
yamana-san...


はやく。。。
hurry...












72
sfx ガッ
sfx ga


あっ!!
ah!!

sfx ダダッ
sfx dada











73
愛原!!
aiharaaa!!

ほっときな
leave her


あいつは
どこにも
逃げや
しないよ
she has nowhere to run

逃げられや
しないさ。。。
she wont run away...


ハッ ハッ
hah huff


ハア
hah


ハア
huff











74
ハア ハア
huff haa


極楽公園
gokuraku park
[paradise park]


どういうこと
なの。。。
愛原
whats going on...aihara


なんで
摩天女学院高校の
ヤツらなんかと
知りあいなのよ
why do you know people like

those majo-high bunch

なんで。。。
バイクなんか
盗んだりしたのよ
and why...did you steal the

bike











75
あんた
そんな娘じゃ
なかったのに
youre not that kind of girl


ゴメンなさい
山菜さん
ーーー!!
im sorry yamana-saaan!!

まさか
山菜さんの
バイクだった
なんてーーー
to think it was yamana-sans

bike


ゴメンなさい
ゴメンなさい
ーーー!!
im sorry
im sorryyy!!


バイクのことは
いいからさ。。。
forget about the bike...

何か訳が
あるんだろ
there must be a reason for this
 話してよ。。。
 なんでこんなこと
 したのか。。。
so talk to me...why are you

doing these kind of things...











76
あたしになら
言えるだろ
you can tell me anything right


離婚!?
divorce!?

はい
yes


ウソ。。。
youre kidding...

そんなふうに
見えなかった
けど。。。
it didnt look like that at

all...


ずいぶん前から
家の中は
さめきってましたよ
父さんも母さんも
everybody has been distant at

home for a while
both my father and mother

私も。。。
even me...











77
それから
学校に行くのが
なんだか
イヤになって
after that i didnt feel like

going to school anymore

毎日
街でブラブラ
するように
なったんです
everyday i would go into the

city and loaf around


お金は
あったんです
i had the money

父さんが
別れぎわに
とりあえず
50万円って 私に
置いてったから
as a parting gift my father

left me 500 thousand yen for

the time being as he abandoned

me
(for the time being underlined)


と。。。とりあえず
50万円って。。。
ハハハ。。。さすが
リッチな家庭ね。。。
fff...ffor the time being 500

thousand yen you

say...hahaha...thats a rich

household for ya...

いい
お父さんじゃ
ないの。。。
what a fine father...


父さんは
そういう男
だったんです
thats the kind of person my

father is

男は お金を
たくさん稼いでくれば
それでいいって
。。。。。
as long as a man earns lots of

money everything will be

fine.....
 それで 父親と
 しての役目を
 全部はたしてるって
 思ってるヒトだった
 から。。。
and that was what he thought

was the extent of his duties as

a parent...









78
何日かして
チンピラ風の
悪そうな男に
声かけられて
after a couple of days i raised

my voice against some punk that

was acting stupid
 ムリヤリ 車に
 押し込まれそうに
 なったんです
he wanted to get me into a car

against my will

たぶん 毎日
学校行かずに
征服でウロウロして
たんで 目えつけられて
たんですね
he probably noticed me hanging

around everyday in my uniform


それを
助けてくれたのが
the ones that saved me

摩天女学院高校の
人たちだったんです
were the people from majo-high


悪くて
有名な
マジョガクの不良だって
わかってました
i knew they were delinquents

from the famous majo-high

でも 私は
さそわれるままに
ついて
行きました。。。
but i still went along when

they invited me...


そして 今の
自分のことを
話したら
and when i told them about my

situation

みんな 同じような
経験をしていて
なんだか 安心して
意気投合したん です
they told me that they all went

through the same
that really put my mind at ease

and we hit it off











79
毎日
遊びまくって。。。
50万円は
あっという間に
つかいはたしたけど
後悔はしなかった
we would have fun

everyday...the 500 thousand yen

were spent just like that with

no regrets

オシャレなクラブ
行ったり ゴージャスな
デイスコ行ったり
お酒 飲んだり
ナンパされたり。。。
みんな初めてのことで。。。
fashionable clubs
gorgeous discos
drinking alcohol
even flirting...it was all new

to me...


すべてが
楽しかった
から
everything was fun

何もかも
忘れられたから
and it made me forget all my

worries


それで
終わりじゃ
ないでしょ
and
that isnt the end right

そこからが
聞きたい
のよ。。。
i want to hear about after

that...
(after that underlined)


お金が
なくなって
when the money was gone

万引きを
しようと
さそわれました
they suggested we shoplift












80
一人が
見張り
one was the look out

一人が
店員の気を
そらして
one keeps an eye on the clerk

一人が
盗んで
one steals

私が
それを受け取って
店の外へ出る
i took the stuff infront of the

store when they came out


何度も何度も
くり返す
うちに
we repeated this many many

times

罪の意識は
なくなって
i wasnt aware of the sin


気がついたら
すっかり
グループの
一員になって
ました
when i realized i was already a

member of the group


でも 私には
そういう度胸が
なかったみたいで
but i didnt have enough courage

for it

盗むモノの
金額が大きく
なるにつれて。。。
もう
ビビっちゃって。。。
when the value of the stolen

goods became higher...i became

scared...


つかまっちゃったん
です
we got caught

私のドジで。。。
もちろん
私だけ
it was thanks to my blunder...

so it was only me ofcourse


警察に
つき出されて
the cops took me

母さんが
呼ばれした
and called my mother











81
泣き
ながら
my mother kept apologizing

母さん
誤ってました
while crying


みんな 母親の
責任なんです
って。。。
everything is my fault...
[my==the mother]

すべて
母親が
悪いんですって。。。
all the blame is mine...


私のこと
責めようと
しないんです。。。
she didnt blame me for

anything...


みんな 私が
悪かったのに。。。
but everything was my fault...

みんな 私が
バカだったのに。。。
everything was because of my

stupidity...













82
私も心の底から
後悔して
誤りました
so i reflected and apologized

from the bottom of my heart

その思いが通じた
のか。。。二度と
しないと約束して
許してもらうことが
できました
and with that...they let me go

if i promised not to do it

again


でも。。。
but...


その事件と。。。
いろいろなことが
重なって母さん
倒れちゃったんです
due to that incident...and

other stuff my mother collapsed


極度の精神的な
過労が原因だ
そうで。。。
extreme mental exhaustion was

the cause...

まだ 病院の
ベッドから
起き上がることすら
できません
she still hasnt gotten up from

her hospital bed


医者は。。。
私が明るく
しっかりいきる
こと。。。
the doctor told me...that

staying cheerful...

それが
なによりの
治療法だって
言ってました
is the best treatment for her













83
だったら
どーして
あんなこと!
then why are you doing this!

しかたないん
ですよ!!
ive got no choice!!


私だって。。。
i really...

あいつらに
きっぱり言いましたよ
。。。もう 会わない
縁を切るって。。。
それで終わると
思ってた。。。
went to them and told them...

that it is over for me...i

thought that would end it...


そしたら
あいつら。。。
but then they...

グループ
ぬけるなら
50万円持って来いって
。。。それが
しきたりだって!
said to to brin 500 thousand

yen if i want to leave the

group...and that it was one of

their customs!
(customs underlined)


ムリです
そんな大金!
that amount is too much!

だーいじょぶ
だいじょぶ
dooont worry
dont worry
 私らの言う通り
 やってりゃ すぐ
 稼げるって
if you do as we say it will be

a piece of cake

イヤです!
もう これ以上
悪いことはしたく
ないんです!
no!
i wont do any bad things

anymore!


やるんだよ
do it












84
キャーーーッ!!
kyaaaaaaaahh!!

いや。。。!!
noo...!!

バーカ
叫んでも
誰も来ねーよ!
nobody will come even if you

scream you iiiidiot!!

ハハハハ
ハハハ
hahahahahahhahahahaha

いやあああ!!
noooooooooooooo!!!!


sfx パシャ
sfx pasha(camera)


sfx パシャ
sfx pasha


sfx パシャ
sfx pasha












85
クククク
kukukuku

ハハハハ
hahahaha


ヘアヌード写真
バラまかれたく
なかったら
if you dont want you hair nude

photos getting out

言うこと
ききな。。。
愛原ちゃん
do as we say...aihara-chan


わたし。。。
what...

どうしたら
いいんですか
先輩ーー!!
what the heck should i do

sempaaaai!!












86
sfx パパーーーン
sfx papaaaan


ヒャハハハ
ハハハハ
hyahahahahahahahahaha

sfx ババババ
sfx 4x ba

ヒュー
ヒュー
wooot wooot


sfx ババババ
sfx 4x ba


sfx ザッ キキキキ
sfx za kikikiki

わあ!!
waaah!!












87
あっ。。。あぶねーな
バケヤロー!!!
aah...thats dangerus ya frikkin

moron!!!

sfx バッバッバッバッ

ひき殺すぞ
クルアー!!
you want us to run ya over

kurrua!!


わりー
けどよォ
excuse me but

そのベスパ
ちらっと見せて
くれねーかな
wont you show me that vespa

オレの仲間が
それと同じ色の
ベスパ 盗まれて
こまってんだよ
a friend of mine had one with

the exact same color stolen

Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!

2 members and 0 guests have thanked el_maltese_burger for this release

moonster x, ardneh

Comments
Add your comment:

Login or register to comment

Benefits of Registration:
    * Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
    * Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
    * Enter our unique contests in order to win prizes!
    * Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!
No comments have been made yet!

About the author:

Alias: el_maltese_burger
Message: Pm | Email

Author contributions

Translations: 346
Forum posts: 2

Quick Browse Manga

collapse

Latest Site Releases

Date Manga Ch Lang Uploader
Jul 31 Yuuhi Romance Volume 1 Yume Team
Mar 12 Vita Di Vetro 6 DrDoobious
Dec 11 Vita Di Vetro 5 DrDoobious
Nov 26 Vita Di Vetro 4 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 3 DrDoobious
Nov 23 Vita Di Vetro 2 DrDoobious
Nov 22 Vita Di Vetro 1 DrDoobious
collapse

Latest Translations

Date Manga Ch Lang Translator
Feb 17, 2012 Nononono 127 en cookie_...
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 16 en PROzess
Feb 16, 2012 Nisekoi 14 vi xNothingx
Feb 16, 2012 Hourou Musuko 106 en Dowolf
Feb 16, 2012 Bleach 480 de Allin
Feb 16, 2012 Gintama 389 en Bomber...
Feb 16, 2012 Toriko 176 en kewl0210
Feb 16, 2012 Kangoku Gakuen 15 en PROzess
Feb 15, 2012 Naruto 574 en aegon-r...
Feb 15, 2012 Naruto 574 ur adyniz