BØY Hareluya II
110
#110 GIRL
-> RTS Page for BØY Hareluya II 110
#110 GIRL
70
ハハハ
hahaha
あ。。。愛原!!
aa...aaihara!!
オラオラ
ビビってんぞ
ora ora dont get scared
やっちまえ!
愛原!!
get her!
aihara!!
71
逃げて。。。
run away...
山菜さん。。。
yamana-san...
はやく。。。
hurry...
72
sfx ガッ
sfx ga
あっ!!
ah!!
sfx ダダッ
sfx dada
73
愛原!!
aiharaaa!!
ほっときな
leave her
あいつは
どこにも
逃げや
しないよ
she has nowhere to run
逃げられや
しないさ。。。
she wont run away...
ハッ ハッ
hah huff
ハア
hah
ハア
huff
74
ハア ハア
huff haa
極楽公園
gokuraku park
[paradise park]
どういうこと
なの。。。
愛原
whats going on...aihara
なんで
摩天女学院高校の
ヤツらなんかと
知りあいなのよ
why do you know people like
those majo-high bunch
なんで。。。
バイクなんか
盗んだりしたのよ
and why...did you steal the
bike
75
あんた
そんな娘じゃ
なかったのに
youre not that kind of girl
ゴメンなさい
山菜さん
ーーー!!
im sorry yamana-saaan!!
まさか
山菜さんの
バイクだった
なんてーーー
to think it was yamana-sans
bike
ゴメンなさい
ゴメンなさい
ーーー!!
im sorry
im sorryyy!!
バイクのことは
いいからさ。。。
forget about the bike...
何か訳が
あるんだろ
there must be a reason for this
話してよ。。。
なんでこんなこと
したのか。。。
so talk to me...why are you
doing these kind of things...
76
あたしになら
言えるだろ
you can tell me anything right
離婚!?
divorce!?
はい
yes
ウソ。。。
youre kidding...
そんなふうに
見えなかった
けど。。。
it didnt look like that at
all...
ずいぶん前から
家の中は
さめきってましたよ
父さんも母さんも
everybody has been distant at
home for a while
both my father and mother
私も。。。
even me...
77
それから
学校に行くのが
なんだか
イヤになって
after that i didnt feel like
going to school anymore
毎日
街でブラブラ
するように
なったんです
everyday i would go into the
city and loaf around
お金は
あったんです
i had the money
父さんが
別れぎわに
とりあえず
50万円って 私に
置いてったから
as a parting gift my father
left me 500 thousand yen for
the time being as he abandoned
me
(for the time being underlined)
と。。。とりあえず
50万円って。。。
ハハハ。。。さすが
リッチな家庭ね。。。
fff...ffor the time being 500
thousand yen you
say...hahaha...thats a rich
household for ya...
いい
お父さんじゃ
ないの。。。
what a fine father...
父さんは
そういう男
だったんです
thats the kind of person my
father is
男は お金を
たくさん稼いでくれば
それでいいって
。。。。。
as long as a man earns lots of
money everything will be
fine.....
それで 父親と
しての役目を
全部はたしてるって
思ってるヒトだった
から。。。
and that was what he thought
was the extent of his duties as
a parent...
78
何日かして
チンピラ風の
悪そうな男に
声かけられて
after a couple of days i raised
my voice against some punk that
was acting stupid
ムリヤリ 車に
押し込まれそうに
なったんです
he wanted to get me into a car
against my will
たぶん 毎日
学校行かずに
征服でウロウロして
たんで 目えつけられて
たんですね
he probably noticed me hanging
around everyday in my uniform
それを
助けてくれたのが
the ones that saved me
摩天女学院高校の
人たちだったんです
were the people from majo-high
悪くて
有名な
マジョガクの不良だって
わかってました
i knew they were delinquents
from the famous majo-high
でも 私は
さそわれるままに
ついて
行きました。。。
but i still went along when
they invited me...
そして 今の
自分のことを
話したら
and when i told them about my
situation
みんな 同じような
経験をしていて
なんだか 安心して
意気投合したん です
they told me that they all went
through the same
that really put my mind at ease
and we hit it off
79
毎日
遊びまくって。。。
50万円は
あっという間に
つかいはたしたけど
後悔はしなかった
we would have fun
everyday...the 500 thousand yen
were spent just like that with
no regrets
オシャレなクラブ
行ったり ゴージャスな
デイスコ行ったり
お酒 飲んだり
ナンパされたり。。。
みんな初めてのことで。。。
fashionable clubs
gorgeous discos
drinking alcohol
even flirting...it was all new
to me...
すべてが
楽しかった
から
everything was fun
何もかも
忘れられたから
and it made me forget all my
worries
それで
終わりじゃ
ないでしょ
and
that isnt the end right
そこからが
聞きたい
のよ。。。
i want to hear about after
that...
(after that underlined)
お金が
なくなって
when the money was gone
万引きを
しようと
さそわれました
they suggested we shoplift
80
一人が
見張り
one was the look out
一人が
店員の気を
そらして
one keeps an eye on the clerk
一人が
盗んで
one steals
私が
それを受け取って
店の外へ出る
i took the stuff infront of the
store when they came out
何度も何度も
くり返す
うちに
we repeated this many many
times
罪の意識は
なくなって
i wasnt aware of the sin
気がついたら
すっかり
グループの
一員になって
ました
when i realized i was already a
member of the group
でも 私には
そういう度胸が
なかったみたいで
but i didnt have enough courage
for it
盗むモノの
金額が大きく
なるにつれて。。。
もう
ビビっちゃって。。。
when the value of the stolen
goods became higher...i became
scared...
つかまっちゃったん
です
we got caught
私のドジで。。。
もちろん
私だけ
it was thanks to my blunder...
so it was only me ofcourse
警察に
つき出されて
the cops took me
母さんが
呼ばれした
and called my mother
81
泣き
ながら
my mother kept apologizing
母さん
誤ってました
while crying
みんな 母親の
責任なんです
って。。。
everything is my fault...
[my==the mother]
すべて
母親が
悪いんですって。。。
all the blame is mine...
私のこと
責めようと
しないんです。。。
she didnt blame me for
anything...
みんな 私が
悪かったのに。。。
but everything was my fault...
みんな 私が
バカだったのに。。。
everything was because of my
stupidity...
82
私も心の底から
後悔して
誤りました
so i reflected and apologized
from the bottom of my heart
その思いが通じた
のか。。。二度と
しないと約束して
許してもらうことが
できました
and with that...they let me go
if i promised not to do it
again
でも。。。
but...
その事件と。。。
いろいろなことが
重なって母さん
倒れちゃったんです
due to that incident...and
other stuff my mother collapsed
極度の精神的な
過労が原因だ
そうで。。。
extreme mental exhaustion was
the cause...
まだ 病院の
ベッドから
起き上がることすら
できません
she still hasnt gotten up from
her hospital bed
医者は。。。
私が明るく
しっかりいきる
こと。。。
the doctor told me...that
staying cheerful...
それが
なによりの
治療法だって
言ってました
is the best treatment for her
83
だったら
どーして
あんなこと!
then why are you doing this!
しかたないん
ですよ!!
ive got no choice!!
私だって。。。
i really...
あいつらに
きっぱり言いましたよ
。。。もう 会わない
縁を切るって。。。
それで終わると
思ってた。。。
went to them and told them...
that it is over for me...i
thought that would end it...
そしたら
あいつら。。。
but then they...
グループ
ぬけるなら
50万円持って来いって
。。。それが
しきたりだって!
said to to brin 500 thousand
yen if i want to leave the
group...and that it was one of
their customs!
(customs underlined)
ムリです
そんな大金!
that amount is too much!
だーいじょぶ
だいじょぶ
dooont worry
dont worry
私らの言う通り
やってりゃ すぐ
稼げるって
if you do as we say it will be
a piece of cake
イヤです!
もう これ以上
悪いことはしたく
ないんです!
no!
i wont do any bad things
anymore!
やるんだよ
do it
84
キャーーーッ!!
kyaaaaaaaahh!!
いや。。。!!
noo...!!
バーカ
叫んでも
誰も来ねーよ!
nobody will come even if you
scream you iiiidiot!!
ハハハハ
ハハハ
hahahahahahhahahahaha
いやあああ!!
noooooooooooooo!!!!
sfx パシャ
sfx pasha(camera)
sfx パシャ
sfx pasha
sfx パシャ
sfx pasha
85
クククク
kukukuku
ハハハハ
hahahaha
ヘアヌード写真
バラまかれたく
なかったら
if you dont want you hair nude
photos getting out
言うこと
ききな。。。
愛原ちゃん
do as we say...aihara-chan
わたし。。。
what...
どうしたら
いいんですか
先輩ーー!!
what the heck should i do
sempaaaai!!
86
sfx パパーーーン
sfx papaaaan
ヒャハハハ
ハハハハ
hyahahahahahahahahaha
sfx ババババ
sfx 4x ba
ヒュー
ヒュー
wooot wooot
sfx ババババ
sfx 4x ba
sfx ザッ キキキキ
sfx za kikikiki
わあ!!
waaah!!
87
あっ。。。あぶねーな
バケヤロー!!!
aah...thats dangerus ya frikkin
moron!!!
sfx バッバッバッバッ
ひき殺すぞ
クルアー!!
you want us to run ya over
kurrua!!
わりー
けどよォ
excuse me but
そのベスパ
ちらっと見せて
くれねーかな
wont you show me that vespa
オレの仲間が
それと同じ色の
ベスパ 盗まれて
こまってんだよ
a friend of mine had one with
the exact same color stolen
Have you shown your appreciation today? Click the thanks button or write your appreciation below!
2 members and 0
guests have thanked el_maltese_burger for this release
moonster x, ardneh
Quick Browse Translators
Latest Site Releases
Latest Translations
| Date |
Manga |
Ch |
Lang |
Translator |
| Feb 17, 2012 |
Nononono |
127
|
|
cookie_...
|
| Feb 16, 2012 |
Kangoku Gakuen |
16
|
|
PROzess
|
| Feb 16, 2012 |
Nisekoi |
14
|
|
xNothingx
|
| Feb 16, 2012 |
Hourou Musuko |
106
|
|
Dowolf
|
| Feb 16, 2012 |
Bleach |
480
|
|
Allin
|
| Feb 16, 2012 |
Gintama |
389
|
|
Bomber...
|
| Feb 16, 2012 |
Toriko |
176
|
|
kewl0210
|
| Feb 16, 2012 |
Kangoku Gakuen |
15
|
|
PROzess
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
aegon-r...
|
| Feb 15, 2012 |
Naruto |
574
|
|
adyniz
|
Login or register to comment
Benefits of Registration:
* Interact with hundreds of thousands of other Manga Fans and artists.
* Upload your own Artwork, Scanlations, Raws and Translations.
* Enter our unique contests in order to win prizes!
* Gain reputation and become famous as a translator/scanlator/cleaner!